Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

учебники испанского

Автор Aleksey, апреля 30, 2009, 09:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Aleksey


Ana_Ka

В качестве самоучителя я бы посоветовала учебник Гонсалес-Фернандес, Шидловской, Деменьева...

Ana_Ka

Ещё, если сами учите язык с нуля, может очень помочь сайт http://www.livemocha.com/
Там есть бесплатный онлайн курс. Он идеален, чтобы выучить основы языка, основы фонетики... Ещё надо выполнять упражнения, в том числе на чтение, которые проверяют и корректируют сами носители языка.
Удачи.

Ana_Ka

Цитата: Ana_Ka от мая  1, 2009, 06:00
учебник Гонсалес-Фернандес, Шидловской, Деменьева...

Кстати, вот здесь есть http://lang-lib.narod.ru/ispan.html Но книжкой лучше, по-моему...

Хороший самоучитель, на мой взгляд.. Я по нему начинала учить испанский.  :)
Там вся грамматика очень хорошо объясняется, достаточно лексики... Есть упражнения, ответы. Таблицы неправильных и отклоняющихся глаголов....
Также грамматика описана отдельно к конце учебника. Очень удобно.

Aleksey

-   Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. Е.И.Родригес-Данилевская, А.И.Патрушев, И.Л.Степунина. М., 2001. (или по-новее издание)

в электронном виде есть это что б скачать?

addewyd


Aleksey

Llama a casa a menudo у habla con sus padres. <- Звоню в дом часто и разговaриваю со своими родителями? (дословно-корявый перевод, но смысл тотже?)


Xico

Цитата: Aleksey от мая 19, 2009, 15:33
Звоню в дом часто и разговaриваю со своими родителями?
Как вариант исправленного перевода:

Часто звони домой и разговаривай с его/её родителями. ;)
Veni, legi, exii.


Vesle Anne

Он часто звонит домой и разговаривает с (своими) родителями.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Xico от мая 19, 2009, 15:56
Как вариант исправленного перевода:
Часто звони домой и разговаривай с его/её родителями. ;)
Это зависит от уровня изучения языка, если самый начальный, то там вряд ли императив.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ana_Ka

если это был бы императив, то было бы не "Llama a casa a menudo у habla con sus padres", а "... con tus padres", скорее всего. Потому что "Звони часто его/её родителям" выглядит немного странно и нелогично :):) в учебниках такое обычно не встречается...

Aleksey

пока что императивы и прочие весёлые вещи впереди :D

Vesle Anne

Цитата: Ana_Ka от мая 21, 2009, 01:06
если это был бы императив, то было бы не "Llama a casa a menudo у habla con sus padres", а "... con tus padres", скорее всего. Потому что "Звони часто его/её родителям" выглядит немного странно и нелогично :):) в учебниках такое обычно не встречается...
Ana_Ka, вариант, предложенный Xico вполне возможен. Теоретически.

Цитата: Aleksey от мая 21, 2009, 15:39
пока что императивы и прочие весёлые вещи впереди :D
тогда как я написала (см. выше)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ana_Ka

Ну да, возможен конечно. :) Но просто если он звонит домой (логично, что к себе, если не указано кому домой), то откуда там чужие родители? )))

Xico

Цитата: Ana_Ka от мая 25, 2009, 20:04
Но просто если он звонит домой (логично, что к себе, если не указано кому домой), то откуда там чужие родители? )))
Комуналка.
Veni, legi, exii.

Vesle Anne

Цитата: Ana_Ka от мая 25, 2009, 20:04
Ну да, возможен конечно. :) Но просто если он звонит домой (логично, что к себе, если не указано кому домой), то откуда там чужие родители? )))
Звонит не себе домой, а невесте, допустим. Говорит с её родителями, естествено  ::)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Aleksey

А внутри Испании только произношение меняется или вместе с лексикой?

Ana_Ka

Ммм. Что Вы имеете в ввиду?  :???
Если диалекты, то меняется акцент, а не произношение. Произношение одинаковое. Есть какие-то местные выражения, конечно. Какие-то региональные особенности. Но основная лексика не отличается особо.
Лексика и произношение очень заметно меняются в Латинмкой Америке))

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ДBVJR

Цитата: Aleksey от мая 18, 2009, 18:24
-   Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. Е.И.Родригес-Данилевская, А.И.Патрушев, И.Л.Степунина. М., 2001. (или по-новее издание)

в электронном виде есть это что б скачать?


Erzya

́Amigos! На сайте //uz-translations.net только-что опубликован отсканированный учебник испанского языка ( на русском) Оскара Перлина польского издательства Wiedza Powszechna. Лучше книги для начала не найдете!!! Buena suerte! (как здесь поставить передний восклицательный - не знаю)   

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр