Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Помощь учащимся => Тема начата: Alexandra A от ноября 10, 2011, 13:11

Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Alexandra A от ноября 10, 2011, 13:11
Задать вопросы, и проверить себя...

c. iūlī caesaris commentāriī dē bellō gallicō liber quīntus xii
http://www.thelatinlibrary.com/caesar/gall5.shtml

britanniae pars interior ab eīs incolitur quōs nātōs in īnsulā ipsī memoriā prōditum dīcunt, maritima ab eīs, quī praedae ac bellī inferendī causā ex belgiō trānsiērunt (quī omnēs ferē eīs nōminibus cīuitātum appellantur, quibus ortī ex cīuitātibus eō peruēnērunt) et bellō illātō ibi permānsērunt atque agrōs colere coepērunt.

Что такое prōditum? Это наречие? Что оно значит? От какого оно страдательного причастия, какого глагола?

trānsiērunt - а можно здетсь употреблять форму trānsiuērunt? 3 л. мн.ч. от глагола trānsīre.

Самое главное - правильно ли поставлена долгота гласных?
Название: QVAESO
Отправлено: agrammatos от ноября 10, 2011, 13:45
Цитата: Alexandra A от ноября 10, 2011, 13:11
Что такое prōditum? Это наречие? Что оно значит? От какого оно страдательного причастия, какого глагола?
:scl: Вы что!
prōditum (http://lingvo.yandex.ru/proditum/%D1%81%20%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/)
Цитата: Alexandra A от ноября 10, 2011, 13:11
trānsiērunt - trānsiuērunt? 3 л. мн.ч. от глагола trānsīre.
Самое главное - правильно ли поставлена долгота гласных?
trānsiērunt - правильно
trānsiuērunt - неправильно
Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Alexandra A от ноября 10, 2011, 13:56
Я не поняла, в данном предложении prōditum - это какая часть речи? И какую роли играет в предложении?
Название: QVAESO
Отправлено: agrammatos от ноября 10, 2011, 14:18
prōditum << prōditum esse = īnfīnītīvus perfectī passīvī , ergō accūsātīvus cum īnfīnītīvō
Offtop
для того,  чтобы убедиться, пришлось  мне  книгу резать
Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Квас от ноября 11, 2011, 15:39
īnferendī (очевидная опечатка)

Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Alexandra A от ноября 11, 2011, 16:29
Цитата: Квас от ноября 11, 2011, 15:39
īnferendī (очевидная опечатка)

Невнимательно смотрела у Дворецкого.

Не опечатка, а невнимательность.
Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Квас от ноября 11, 2011, 18:45
Я подумал, что опечатка, потому что гласный перед nf, ns, nct всегда долог, можно и в словаре не смотреть.
Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Квас от ноября 11, 2011, 18:51
Offtop
Кстати, была у меня задумка попробовать собрать пару-тройку наших латинян и почитать вместе что-нибудь древнее или поновей. Получился бы reading club.
Название: britanniae pars interior - de bello gallico
Отправлено: Alexandra A от ноября 11, 2011, 18:59
Ну...

Серьёзно читать - это для меня большой труд.

Это значит много часов подряд сидеть за распечатанным текстом и искать многие слова в словаре или таблицах спряжения, и делать примечания тонким карандашом над словами. При самом маленьком сомнении даже.

Чтобы точно и наверняка быть уверенная в каждом слове, каждой форме, каждой морфеме в окончании. Ну и конечно проверять по словарю каждое сомнение по поводу долготы гласного.

В принципе... Последний раз я так серьёзно читала отрывки из Ливия ещё летом. В любом случае, я была бы согласна только, исключительно на классиков 1 века до РХ или 1 века после РХ, или более древних. Да, Цезарь, Цицерон, Ливий, Тацит - но не позже (я указываю эпоху). Можно раньше.