Яр і байрак - це повні синоніми?
Цитата: Swet_lana от сентября 22, 2019, 17:50
Яр і байрак - це повні синоніми?
Рос. буерак, лес в овраге.
Яр может быть голым.
Яр - промиїна чи іншого походження, схильчаста, глибока, протяжна.
Байрак - він з лісом, заростями. Або тільки сам байрачний ліс.
Слабко до синоніма, не тягне.
в крымскотатарском тоже есть эти слова ( Яр, Байырлык) в значении обрыв( крутой склон, берег) и холмистая местность.
Цитата: Abdylmejit от сентября 22, 2019, 20:31
в крымскотатарском тоже есть эти слова ( Яр, Байырлык) в значении обрыв( крутой склон, берег) и холмистая местность.
Конечно, ведь это тюркизмы.
Яр - слов'янське слово. Є дуже гарна стаття на цю тему у Б.А.Ларіна.
Цитата: Swet_lana от сентября 22, 2019, 23:37
Яр - слов'янське слово. Є дуже гарна стаття на цю тему у Б.А.Ларіна.
Маю сумнів, що дуже гарна, адже російські та українські словники сходяться на тому, що тюркське.
Тюрк. дієслівний корінь jar- значить розсікати. Пересічена місцевість себто.
Цитата: Swet_lana от сентября 22, 2019, 23:37
Яр - слов'янське слово. Є дуже гарна стаття на цю тему у Б.А.Ларіна.
Славянское слово, которое чисто случайно присутствует только в двух языках, интенсивно контактировавших с тюркскими, и чисто случайно совпадает (в русском - полностью) с семантикой в соответствующих тюркских?.. Что в тюркских оно исконное, сомнений вызывать не может (ср. чув. ҫыр).
У хакасцiв "чар" означает просто крутой берег реки (напр. "Хызыл чар" - Красноярск).
А "байырлыг" по-тывински значит "до свидания", то есть, если на телеге, санях или машине улетел туда, то "до свидания".
Цитата: Swet_lana от сентября 22, 2019, 23:37
Яр - слов'янське слово.
Але в значенні рослинність.
Або в значеннi "дуже сердитий".
Цитата: R от сентября 23, 2019, 10:51
Але в значенні рослинність.
Цитата: Maksim Sagay от сентября 23, 2019, 10:59
Або в значеннi "дуже сердитий".
Ну, с этими словами и так понятно.
Статья называется "Об архаике в семантической структуре слова (яр - юр - буй)" Ларин Б.А.
Ларин Б. А. Об архаике в семантической структуре слова (яр—юр—буй) // Из истории слов и словарей. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. С. 78–89.
(http://s002.radikal.ru/i200/1203/6c/67c5de49d479.jpg)
Псевда: яр - "русизм" в башкирском.
(http://s017.radikal.ru/i438/1203/2b/0c63718bba56.jpg)
(http://i082.radikal.ru/1203/52/9833a1057353.jpg)
Ну буває ж міжмовна омонімія
Слово Байрак ніколи не чув на Сумщині, тільки Яри, для мене Байрак більш південне слівце, асоціація з регіонами колишнього Козацького степу.
Цитата: Swet_lana от сентября 23, 2019, 19:01
Ну буває ж міжмовна омонімія
Ну да, "так случайно совпало". Только наука должна в данном случае сравнивать версии исконного развития и заимствования. Если версия заимствования не вызывает вообще никаких вопросов (включая ареал распространения в русском), а для обоснования исконности приходится натягивать сову на глобус, то что нужно предпочесть?..
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2019, 20:06
Цитата: Swet_lana от сентября 23, 2019, 19:01
Ну буває ж міжмовна омонімія
Ну да, "так случайно совпало". Только наука должна в данном случае сравнивать версии исконного развития и заимствования. Если версия заимствования не вызывает вообще никаких вопросов (включая ареал распространения в русском), а для обоснования исконности приходится натягивать сову на глобус, то что нужно предпочесть?..
Помню еще в детстве мне кто-сказал что Яр татарское слово.
Цитата: SIVERION от сентября 23, 2019, 20:11
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2019, 20:06
Цитата: Swet_lana от сентября 23, 2019, 19:01
Ну буває ж міжмовна омонімія
Ну да, "так случайно совпало". Только наука должна в данном случае сравнивать версии исконного развития и заимствования. Если версия заимствования не вызывает вообще никаких вопросов (включая ареал распространения в русском), а для обоснования исконности приходится натягивать сову на глобус, то что нужно предпочесть?..
Помню еще в детстве мне кто-сказал что Яр татарское слово.
В детстве тоже:
(wiki/ru) Кизияр#%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%8F%D1%80#%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)
Цитата: SIVERION от сентября 23, 2019, 20:04
Слово Байрак ніколи не чув на Сумщині, тільки Яри, для мене Байрак більш південне слівце, асоціація з регіонами колишнього Козацького степу.
У Шевченка є обидва слова:
Дивлюся: так буцім сова
Летить лугами, берегами, та нетрями,
Та глибокими
ярами,
Та широкими степами,
Та
байраками. Значить, він бачив якусь відмінність.
Цитата: SIVERION от сентября 23, 2019, 20:11
Цитата: Awwal12 от сентября 23, 2019, 20:06
Цитата: Swet_lana от сентября 23, 2019, 19:01
Ну буває ж міжмовна омонімія
Ну да, "так случайно совпало". Только наука должна в данном случае сравнивать версии исконного развития и заимствования. Если версия заимствования не вызывает вообще никаких вопросов (включая ареал распространения в русском), а для обоснования исконности приходится натягивать сову на глобус, то что нужно предпочесть?..
Помню еще в детстве мне кто-сказал что Яр татарское слово.
Одна баба сказала?
Байрак — ліс у яру, в долині або яр, порослий лісом, чагарником.
http://sum.in.ua/s/bajrak
Цитата: Zavada от сентября 26, 2019, 16:56
Байрак — ліс у яру, в долині або яр, порослий лісом, чагарником.
http://sum.in.ua/s/bajrak
А внятная славянская этимология есть у него? Чтобы уж если зарубаться, то хоть зрелищно, как оно бывало в старые даркстарово-арьязадешные времена.
Етимологічний припускає, що походить або від турецького bayır, або від турецького buyrak (ймовірніше).