Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"chamois" по-итальянски

Автор zwh, ноября 6, 2018, 14:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Цитировать
chamois (n.)

1550s, "Alpine antelope;" 1570s, "soft leather," originally "skin of the chamois," from Middle French chamois "Alpine antelope" (14c.), from Late Latin camox (genitive camocis), perhaps from a pre-Latin Alpine language that also produced Italian camoscio, Spanish camuza, Old High German gamiza, German Gemse (though some of these might be from Latin camox). As a verb, "to polish with chamois," from 1934. Compare shammy
По-итальянски читается как /камощо/?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Awwal12 от ноября  6, 2018, 14:23
F ghb xtv nen fyukbqcrbq&
Ибо из английского этимологического взял исходник.


DarkMax2

Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 14:20
По-итальянски читается как /камощо/?
sci и sce это через щ
Крещендо - crescendo
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Wolliger Mensch

Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 15:18
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  6, 2018, 15:32
Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 15:18
А "fascismo"?
Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Но по-итальянски-то в нем все-таки всё равно /щ/?

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  6, 2018, 15:32
Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 15:18
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Попытался нагуглить фащизм среди старых книг, но, к сожалению, щ от ш не отличить на сканах.
Думаю, людям непривычно использовать Щ в словах неславянского происхождения.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

«Хвощизм» даже слегка передает изначальный смысел слова ::)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от ноября  6, 2018, 16:12
«Хвощизм» даже слегка передает изначальный смысел слова ::)
Прямо из головы украли :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 15:47
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  6, 2018, 15:32
Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 15:18
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Попытался нагуглить фащизм среди старых книг, но, к сожалению, щ от ш не отличить на сканах.
Думаю, людям непривычно использовать Щ в словах неславянского происхождения.
Ну, от "крещендо" и Щецина ж никто не умер (пока)!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zwh

Из Вики:
Цитировать
В первые годы финляндской независимости приют перешёл в разряд сиротского дома, а затем на его базе создали ремесленное училище, в котором работало много преподавателей, съехавшихся с различных концов Финляндии. Обучались металлообработке, столярному и плотницкому делу, ведению сельского хозяйства. Девочки учились домоводству, шитью и рукоделию. Это позволяло жить натуральным хозяйством. В свободное время помимо игр и забав молодёжь увлекалась спортом. Училище поддерживало спортивные отношения с отделением щюцкора деревни Райвола.
Хотя чаше, видимо, пишут все-таки "шютцкор", но читают всё равно /щю-/, поэтому произношение диктует написание.

DarkMax2

Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:45
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.

DarkMax2

Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 21:49
Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:45
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.
У немцев это просто орфографический приём. Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Хотя... могу быть неправ.
(wikt/en) Schule#German
Schule From Old High German scuola, from Latin schola, from Ancient Greek σχολή (skholḗ).
...
(wikt/en) Geschäft - от *gaskaftiz.
Точно. Этимологически таки Щ!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:55
Цитата: zwh от ноября  6, 2018, 21:49
Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:45
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.
У немцев это просто орфографический приём. Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
М-м-м... а "шч"-то тут причем?

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:55
Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2018, 11:09
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).

[ск > скᵡ > ҫкᵡ ~ ҫх > шк ~ ш ~ сх]...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2018, 11:09
Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 21:55
Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).
Я в следующем же посте написал, что ошибся.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  7, 2018, 12:58
Цитата: Awwal12 от ноября  7, 2018, 11:09
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).

[ск > скᵡ > ҫкᵡ ~ ҫх > шк ~ ш ~ сх]...
А чё значит хвостик у "с"? Шепелявость?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от ноября  7, 2018, 13:32
А чё значит хвостик у "с"? Шепелявость?

Это из чувашской азбуки, но там она значит [ɕ], т. е. альвео-палатальный, я её употребил в значении альвеолярного (хотя там переход был постепенный от [s̪] к [ʂ]).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр