Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Склонение слова "гололёд"

Автор From_Odessa, января 25, 2014, 18:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Согласно нормам СРЛЯ, слово "гололёд" склоняется без выпадания "ё" - "гололеда", "гололеду" и т.д. У меня это вызывает некоторое удивление, учитывая то, что при склонении слова "лёд" происходит выпадание "ё". Что я хочу этим сказать? Сам не знаю. Может, кто-то прокомментирует )

Хворост

Цитата: From_Odessa от января 25, 2014, 18:05
Что я хочу этим сказать? Сам не знаю. Может, кто-то прокомментирует )
Могу только сказать, что в древнерусском в предке слова «лёд» изначально не было ь. Было ледъ, а не льдъ.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Artiemij

Цитата: From_Odessa от января 25, 2014, 18:05Согласно нормам СРЛЯ, слово "гололёд" склоняется без выпадания "ё" - "гололеда", "гололеду" и т.д. У меня это вызывает некоторое удивление
У меня тоже. Я почему-то думал, что «по гололёду» — это народный вариант, а «по голольду» — СРЛЯ :-\
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от января 25, 2014, 18:05
Согласно нормам СРЛЯ, слово "гололёд" склоняется без выпадания "ё" - "гололеда", "гололеду" и т.д. У меня это вызывает некоторое удивление, учитывая то, что при склонении слова "лёд" происходит выпадание "ё". Что я хочу этим сказать? Сам не знаю. Может, кто-то прокомментирует )
См. Хвороста. Также: ледяной, ледовитый, ледоход и др. ледо-. Склонение льда и т. д. — аналогическое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Маркоман

Есть слово "ледышка", которое я всегда произносил как "льдышка".
Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Маркоман от января 25, 2014, 21:05
Есть слово "ледышка", которое я всегда произносил как "льдышка".
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
У меня в произношении разница есть.

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
У меня льдышка — со слоговым.
肏! Τίς πέπορδε;

वरुण

Цитата: Алексей Гринь от января 25, 2014, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
У меня льдышка — со слоговым.

Это очевидно.

Почему ЭЭЭ ВМ на все просьбы ни разу не приводит свой голос? Несмотря на все просьбы, но вечно пишет неверные "русские" фонетические формы в категорической форме как будто так говорят все? (Что является откровенной псевдонаукой из-за своей категоричности, бездоказательности и постоянного продвижения в любой теме.)
Да очень просто, если мы услышим как он говорит мы сразу всё поймем, даже слишком хорошо всё поймем.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

From_Odessa


-Dreamer-

Воллигер, выкладывайте свой голос, народ давно уже просит.

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
В слове "льдышка" два слога и два гласных звука. Ваш, Кэп. :) В слове "ледышка" - три.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алексей Гринь

Цитата: Awwal12 от января 25, 2014, 22:14
В слове "льдышка" два слога и два гласных звука. Ваш, Кэп. :) В слове "ледышка" - три.

1. две ледышки
2. две льдышки
3. две ль дышки
4. две ли дышки

Я тяготею к тому, чтобы произносить л- в льд- с большей протяжностью и удлинением, но это может быть и неправда, самообман.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от января 25, 2014, 22:14
В слове "льдышка" два слога и два гласных звука. Ваш, Кэп. :) В слове "ледышка" - три.
Во льдышке два варианта: либо [л'] слоговой, либо добавление [ә]. В обоих случаях получается три слога. :P Два слога там только, если предшествующий клитик или слово оканчивается на гласный (см. начало сообщения): [вал'-диш-к'ә], [е-тәл'-диш-кә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:34
Во льдышке два варианта: либо [л'] слоговой, либо добавление [ә]
Только первый из них именно "льдышка". Малейшее [ә] будет воспринято как "ледышка".
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от января 25, 2014, 22:58
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:34
Во льдышке два варианта: либо [л'] слоговой, либо добавление [ә]
Только первый из них именно "льдышка". Малейшее [ә] будет воспринято как "ледышка".

Именно поэтому я и спросил выше:

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32
И то, и другое — [л'әдишкә].
:fp: :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:34
Во льдышке два варианта: либо [л'] слоговой, либо добавление [ә].
:fp: :fp:
:stop: Никаких глайдов там нет.

льдышка = [л̥'дыи̙шкъа], ледышка = [л'ьдыи̙шкъа]


ВМ хватит изобретать ваш личный конлаг несуществующего "русского" языка.


वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Toman

Цитата: वरुण от января 25, 2014, 23:00
Никаких глайдов там нет.

льдышка = [л̥'дыи̙шкъа], ледышка = [л'ьдыи̙шкъа]
:+1:

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 22:59
Именно поэтому я и спросил выше:

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2014, 21:32А велика ли разница? И то, и другое — [л'әдишкә].
Именно поэтому я и говорю, что разница совершенно чёткая. "Льдышка" только со слоговым ль и без ә. А уж писать его ә или ә (и говорить соответствующим образом) - принципиально ничего не меняет - то и другое "ледышка" в разной степени чёткости.

Вы что, не верите, что разница между тем, отрывается кончик языка между "ль" и "д" или же полное перекрытие тракта (д) происходит напрямую из частичного (ль) без отрыва кончика языка от дёсен - разница совершённо чёткая, бинарная?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Rwseg

Ударная ё в гололёде сохраняется в косвенных падежах.

Rwseg


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр