Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => Deutsches Forum => Тема начата: ArtAllm от февраля 18, 2005, 13:34

Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 18, 2005, 13:34
Gibt es in diesem Forum Deutsche oder Deutschsprachige die sich in Deutsch über Sprachwissenschaft unterhalten möchten?

:)
Название: German in use
Отправлено: Panda от февраля 18, 2005, 20:07
Zu verschwommen, das Thema...
Название: German in use
Отправлено: art allm от февраля 19, 2005, 00:06
Цитата: PandaZu verschwommen, das Thema...

In diesem Zweig gibt es kein bestimmtes Thema.

" Общаемся на разных языках"

Unterhaltung ist das Thema.


:?
Название: German in use
Отправлено: Peamur от февраля 19, 2005, 01:58
es gibt mich=) :mrgreen:
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 19, 2005, 12:24
Цитата: Peamurdmisu:lesannees gibt mich=) :mrgreen:


Sehr angenehm hier Landsleute zu treffen!
Haben Sie Slawistik oder Germanistik studiert?
Название: German in use
Отправлено: Peamur от февраля 19, 2005, 21:51
Soll ich unbedingt etwas studieren? Ich interessiere mich einfach für Sprachwissenschaft. Ich mag germanische (Deutsch, Isländisch) und keltische Sprachen (kann bisschen Irisch), z. B. Finnisch und Estnisch interessieren mich auch aber sie sind sehr schwer für mich und ich habe keine Zeit um die richtig zu lernen.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 21, 2005, 01:09
Цитата: Peamurdmisu:lesanneSoll ich unbedingt etwas studieren?


Nein, das muss nicht sein.

Isländisch ist wahrscheinlich dem Dänischen sehr ähnlich, aber ich persönlich würde keine Zeit für Sprachen aufwenden, in denen nur paar Millionen Menschen sprechen...  und dabei sprechen alle Isländer wahrscheinlich gut Englisch.

Aber wenn es einen interessiert - warum nicht?

:)
Название: German in use
Отправлено: Leo от февраля 22, 2005, 10:43
Цитата: ArtAllmIsländisch ist wahrscheinlich dem Dänischen sehr ähnlich,

besonders ähnlich ist es nicht :)

Цитата: ArtAllmaber ich persönlich würde keine Zeit für Sprachen aufwenden, in denen nur paar Millionen Menschen sprechen...

leider noch nicht, bei Isländern handelt es sich lediglich um 200000 :dunno:

Цитата: ArtAllmund dabei sprechen alle Isländer wahrscheinlich gut Englisch.

das kann man mit höher Wahrscheinlichkeit behaupten. :)
Название: German in use
Отправлено: Panda от февраля 22, 2005, 20:00
Зачем же столько ошибок-то? =(
Название: German in use
Отправлено: Leo от февраля 22, 2005, 20:29
Цитата: PandaЗачем же столько ошибок-то? =(

и-де ?
Название: German in use
Отправлено: Panda от февраля 22, 2005, 21:57
Вообще, всего... И у вас, и у АртАлльм-а и у Пеамур... дальше никогда не мог произнести это.
in Deutsch?.. in einer Sprache sprechen (sich unterhalten)?
in denen nur...
mit hOEher Wahrscheinlichkeit?

Впрочем, оставьте. Что мне, в конце концов, больше всех надо? Каждый идёт в ад своей дорогой... То ли мне сегодня просто неуютно на душе, то ли я действительно "твёрдо" решил только читать здесь...
Название: German in use
Отправлено: Leo от февраля 23, 2005, 00:16
Цитата: PandaВообще, всего... И у вас, и у АртАлльм-а и у Пеамур... дальше никогда не мог произнести это.
in Deutsch?.. in einer Sprache sprechen (sich unterhalten)?
in denen nur...
mit hOEher Wahrscheinlichkeit?

Впрочем, оставьте. Что мне, в конце концов, больше всех надо? Каждый идёт в ад своей дорогой... То ли мне сегодня просто неуютно на душе, то ли я действительно "твёрдо" решил только читать здесь...

Ach Mensch, wir benutzen nur Umgangssprache. "In Sprache" existiert auch manchmal, und "höher" hier ist nur Abkürzung von "höherer". Sie haben vollkommen recht, aber es ist doch kein Grund für seeliche Unruhe. Es ist mit "kriegen, kucken, ge (kel) vergleichbar, was jeder anwenden kann, aber was vom Gebrauch in der Hochsprache völlig ausgeschlossen ist. Es ist je Vielseitigkeit jeder Sprache. Vgl. Russisch:
Я говорю на понятном языке
Я говорю понятным языком
Я говорю при помощи понятного языка и т. д.
Я в русском употребляю "ихний", "договорá" и т. д., а также заменяю "кофе" местоимением "оно": хоть это и неправильно, но мне нравится. Мой учитель в Англии говорил: У всех русских, даже отлично владеющих английским, есть удивительная ошибка: они всё время пытаются говорить как королева во время выступления в Палате Лордов...:)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 23, 2005, 20:01
Цитироватьдальше никогда не мог произнести это.
in Deutsch?.. in einer Sprache sprechen (sich unterhalten)?

Ich habe nichts dagegen, wenn man an meiner Wenigkeit und an meinem Deutsch konstruktive Kritik übt.... aber bitte nicht in Russisch!

Ja, man unterhält sich in Deutsch, das ist ein gängiger Ausdruck, noch nie lebendiges Deutsch gehört?

Panda, sind Sie wirklich vom Fach? In diesem Falle stellen Sie doch bitte Ihre Sprachfertigkeiten unter Beweis.

Wenn Sie in Russland eine Deutschprüfung bestanden haben, dann heißt es noch lange nicht, dass Sie wirklich Deutsch sprechen können und von idiomatischen Ausdrucken Ahnung haben.

Blamieren Sie sich bitte nicht mit Ihrem Russisch, falls Sie wirklich Deutsch sprechen können. In diesem Thread wird Deutsch gesprochen.

Was wollten Sie überhaupt mit "...дальше никогда не мог произнести это..." sagen?

Diese Aussage macht für mich keinen Sinn. Es scheint, dass Sie nicht einmal der russischen Sprache mächtig sind.

:D
Название: German in use
Отправлено: Станислав Секирин от февраля 23, 2005, 20:16
Цитата: ArtAllmWas wollten Sie überhaupt mit "...дальше никогда не мог произнести это..." sagen?Diese Aussage macht für mich keinen Sinn. Es scheint, dass Sie nicht einmal der russischen Sprache mächtig sind.
Das war Estnisch und kein Russisch. So ganz nebenbei.
Название: German in use
Отправлено: Panda от февраля 23, 2005, 21:44
Отвечаю специально на русском (ибо помню показательный случай, когда пришла на форум девушка, вежливо попросила объяснений... и так же вежливо была послана с ласковым укором "ман шприхьт хиир дойч" - хотя, по честному, надо было бы сказать "ман шпрехе хиир дойч"...)

На каком "разговорном" немецком говорят в Вашем Бузендорфе мало кому интересно. Ибо в соседнем Бузендорфе (Бузенауэ, Бузенхайне и т.п.) говорят уже иначе. Помогите людям сначала научиться говорить на литературном (как там было про королеву перед парламентом?) немецком, а уж потом переходите к разговорным вариантам... к тому времени сами и русский (если постараетесь), и немецкий (если в Германиях повезёт) подучите. Дуден ничего не говорит про  sprechen in Deutsch, так же ничего не говорит об этом google, но вам нравится "бузендорфский" язык... Половина Москвы говорит "ехай", даже не утруждая себя сказать хотя бы "едь", если уж не "езжай"... Иир шпрехьт бузендорфиш, унд дас ист ойхь рехьт... Майнэтвеген...

Прощайте же, любители вариться в своём соку.

Контакт не гашу. Если кто-то захочет что-то сказать мне, буду рад прочесть ЛС.

Всем счастливо!
Название: German in use
Отправлено: Rezia от февраля 23, 2005, 22:15
Panda, :) не уходите, bitte schön.
Название: German in use
Отправлено: RawonaM от февраля 23, 2005, 22:18
Цитата: PandaОтвечаю специально на русском (ибо помню показательный случай, когда пришла на форум девушка, вежливо попросила объяснений... и так же вежливо была послана с ласковым укором "ман шприхьт хиир дойч" - хотя, по честному, надо было бы сказать "ман шпрехе хиир дойч"...)
Panda, in diesem Abschnitt sollst du deutsch schreiben, ist das nicht klar? :dunno:

Bezüglich der Korrektur: ich verstehe nicht, warum du so meinst.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 23, 2005, 23:21
Gnädiger Panda,

ich kann Ihre Aufregung nicht nachvollziehen.

Sie dürfen natürlich auch in Russisch schreiben, aber in diesem Falle wirken Ihre Auslassungen über die deutsche Grammatik und  Ihre intellektuellen Ergüsse weniger überzeugend.

Ich würde mich übrigens nie trauen, in diesem Forum Dialekt zu sprechen.

" Sich in Deutsch unterhalten" - das ist Hochdeutsch und dieser Ausdruck kommt in meinen Beiträgen wirklich vor.

"In Deutsch sprechen, schreiben etc."...   was soll daran falsch sein?

Natürlich ist der Ausdruck "Deutsch sprechen"  üblicher, aber Sie können genügend Beispiele mit "sprechen in Deutsch, Englisch, Russisch" etc. finden. Damit betont man, dass man sich in einer bestimmten Sprache unterhalten möchte oder sollte.

Beispiele:

"Das Sprechen in Englisch kann allmählich geübt werden, wobei es immer optional bleibt. "

http://www.games-guide.de/pcgames/lernen/l/lollipop_englisch.htm

"Sie lernen und trainieren konsequent freies Sprechen in Englisch."

http://www.okenglisch.de/Preise/body_preise.html

"Das freie Sprechen in Englisch und vor einer Gruppe ist eine Herausforderung".

http://www.biat.uni-flensburg.de/sediko/bs-kiel/unterlagen-kiel/unterlagen-kiel-23r.htm

"Ab heute können wir direkt mit Ihnen sprechen, in Deutsch, in Englisch oder in Italienisch, wir können Ihnen die Besonderheit und die verborgene Schönheit jedes dieser Häuser erklären."

http://www.umbriahouse.com/ted/chisiamo.asp

"...besser über fachliche Themen in Deutsch sprechen"

http://www.tu-dresden.de/sulifg/daf/tueren/tueren62.htm

etc....

P.S.
Die deutsche Staatliche Prüfung im Fach Deutsch habe ich übrigens schon bestanden.

:)
Название: German in use
Отправлено: Leo от февраля 24, 2005, 00:47
Цитата: PandaПрощайте же, любители вариться в своём соку.
Всем счастливо!

Wieso ?
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 24, 2005, 10:24
Цитата: PandaИир шпрехьт бузендорфиш, унд дас ист ойхь рехьт... Майнэтвеген...


Ich spreche "Karlsruherisch", aber nicht in diesem Forum. Hier spreche ich Hochdeutsch.

Und wenn Sie genau so deutsch sprechen, wie Sie in diesem Forum deutsch schreiben... dann tun Sie mir echt Leid.

Glauben Sie wirklich, dass das russische Alphabet und die russische Phonetik besser für die deutsche Sprache geeignet sind, dass Sie so hartnäckig auf deutsche Buchstaben verzichten?

Oder wollen Sie ihren russischen Akzent zur Schau stellen?

Klingt ganz lustig!


8-)
Название: German in use
Отправлено: RawonaM от февраля 24, 2005, 10:45
Цитата: ArtAllmGlauben Sie wirklich, dass das russische Alphabet und die russische Phonetik besser für die deutsche Sprache geeignet sind, dass Sie so hartnäckig auf deutsche Buchstaben verzichten?

Oder wollen Sie ihren russischen Akzent zur Schau stellen?

Klingt ganz lustig!
Wir amüsieren uns auf diese Weise hier. 8)
Название: German in use
Отправлено: Станислав Секирин от февраля 24, 2005, 15:17
Цитата: ArtAllmGlauben Sie wirklich, dass das russische Alphabet und die russische Phonetik besser für die deutsche Sprache geeignet sind, dass Sie so hartnäckig auf deutsche Buchstaben verzichten?
Wo sehen Sie hier deutsche Buchstaben? Ich persönlich erkenne nur lateinische.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от февраля 24, 2005, 18:15
Цитата: Станислав Секирин
Wo sehen Sie hier deutsche Buchstaben? Ich persönlich erkenne nur lateinische.

Der Buchstabe "Ö" im Wort "persönlich" ist z.B. ein deutscher Buchstabe.

Und es gab weder "U" noch "W" in der lateinischen Sprache, ganz geschwiegen von "ß", "ä" und  "ü".

8-)
Название: German in use
Отправлено: Akella от марта 2, 2005, 20:07
Цитата: ArtAllm
Цитата: Станислав Секирин
Wo sehen Sie hier deutsche Buchstaben? Ich persönlich erkenne nur lateinische.

Der Buchstabe "Ö" im Wort "persönlich" ist z.B. ein deutscher Buchstabe.

Und es gab weder "U" noch "W" in der lateinischen Sprache, ganz geschwiegen von "ß", "ä" und  "ü".

8-)

ß ist die einzige deutsche Buchstabe.
ä, ü, ö sind auch in anderen Sprachen, so wie können sie deutsch im vorliegenden Fall sein?
Название: German in use
Отправлено: Vertaler от марта 2, 2005, 20:13
Цитата: Akellaß ist die einzige deutsche Buchstabe.
ä, ü, ö sind auch in anderen Sprachen, so wie können sie deutsch im vorliegenden Fall sein?
Кажется, они вообще буквами не считаются.
Название: German in use
Отправлено: Akella от марта 2, 2005, 20:30
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Akellaß ist die einzige deutsche Buchstabe.
ä, ü, ö sind auch in anderen Sprachen, so wie können sie deutsch im vorliegenden Fall sein?
Кажется, они вообще буквами не считаются.
Um so mehr...
Название: German in use
Отправлено: Vertaler от марта 2, 2005, 20:50
Цитата: Akella
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Akellaß ist die einzige deutsche Buchstabe.
ä, ü, ö sind auch in anderen Sprachen, so wie können sie deutsch im vorliegenden Fall sein?
Кажется, они вообще буквами не считаются.
Um so mehr...
:yes:

В немецком Ö не является буквой алфавита, а в, напр., турецком является, так что эта буква гораздо более турецкая, чем немецкая, хотя в первом — из второго...
Название: German in use
Отправлено: Станислав Секирин от марта 2, 2005, 21:03
Цитата: Vertaler van TekstenВ немецком Ö не является буквой алфавита
Это смотря где. В современной немецкой латинице - да, не является. В былые времена над o просто писалась e, так что отдельной буквой это вряд ли можно было назвать.

Да и в пальцевом алфавите глухонемых ö выглядит как сдвинутая вверх-вниз o.

Но вот в шрифте Брайля это вполне самостоятельная буква, не менее самостоятельная, чем, например, x, k, o, sch или äu.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 3, 2005, 21:19
Цитата: Akella
Цитата: ArtAllm
Цитата: Станислав Секирин
Wo sehen Sie hier deutsche Buchstaben? Ich pers?nlich erkenne nur lateinische.

Der Buchstabe "?" im Wort "pers?nlich" ist z.B. ein deutscher Buchstabe.

Und es gab weder "U" noch "W" in der lateinischen Sprache, ganz geschwiegen von "?", "?" und  "?".

8-)

? ist die einzige deutsche Buchstabe.
?, ?, ? sind auch in anderen Sprachen, so wie k?nnen sie deutsch im vorliegenden Fall sein?

Nicht "die" Buchstabe, sondern DER Buchstabe.

Ansonsten ist es doch v?llig egal, ob es lateinische oder deutsche Buchstaben sind.
Man hat auf der lateinischen Grundlage ein deutsches Alphabet zusammengestellt.

Lateinische Buchstaben wurden von den Griechischen abgeleitet, und die Griechen haben es von anderen abgekupfert und ein bisschen erg?nzt.

Ich habe ?brigens gemerkt, dass mein Browser  (Konqueror ) Probleme mit deutschen Buchstaben hat.

Deutsche Buchstabe schauen hier so aus:  ???

8)
Название: German in use
Отправлено: Akella от марта 4, 2005, 11:59
Цитата: ArtAllmNicht "die" Buchstabe, sondern DER Buchstabe.
Danke. Ich hatte den Zweifel.
Цитата: ArtAllmIch habe ?brigens gemerkt, dass mein Browser  (Konqueror ) Probleme mit deutschen Buchstaben hat.
Deutsche Buchstabe schauen hier so aus:  ???
Ja, ja. Sie gehen so eben aus.
Aber üöäß sind bei mir.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 4, 2005, 22:32
Цитата: Akella
Danke. Ich hatte den Zweifel.

Keine Ursache! Ich bin immer bereit, Ihnen zu helfen.

Deutsch ist eine sehr schwere Sprache und es fasziniert mich immer wieder, wenn jemand, der kein Muttersprachler ist, diese Sprache zu meistern versucht.


BTW, man sagt "Ich hatte Zweifel" (ohne Artikel).

Verflixte deutsche Grammatik!


8)
Название: German in use
Отправлено: Vertaler от марта 4, 2005, 22:34
Цитата: ArtAllmBTW, man sagt "Ich hatte Zweifel" (ohne Artikel).
Немцы уже смеялись над вашим «ganz geschwiegen»...
Название: German in use
Отправлено: Akella от марта 5, 2005, 13:22
Цитата: ArtAllmBTW, man sagt "Ich hatte Zweifel" (ohne Artikel).
Verflixte deutsche Grammatik!
8)

Und wenn ich  konkreten Zweifel meine? Also auch ohne Artikel?

Und was sind es "verflixt", "faszinieren"?
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 5, 2005, 16:52
Цитата: Akella
Und wenn ich  konkreten Zweifel meine? Also auch ohne Artikel?

Das hoert sich einfach komisch an.

Man kann in diesem Zusammenhang keinen bestimmten Zweifel haben.
Zweifel ist kein Gegenstand, sondern eine Abstrakta.

Добавлено спустя 15 минут 21 секунду:

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: ArtAllmBTW, man sagt "Ich hatte Zweifel" (ohne Artikel).
Немцы уже смеялись над вашим «ganz geschwiegen»...


Gnädiger Vertäler,

es mag sein, dass Sie gut griechisch sprechen, aber wenn Sie sich über die deutsche Grammatik auslassen wollen, dann bitte in Deutsch und ohne Dummheiten.

Ich bin ein waschechter Deutscher. Deutsch ist meine Muttersprache und ich lebe in Deutschland.

:-)

Es mag sein, dass Griechen oder Russen den Ausdruck "ganz geschwiegen" nicht in Ordnung finden, nicht verstehen oder gar lächerlich finden, aber nicht Deutsche.

Fügen Sie die Kollokation "ganz geschwiegen" in Ihr Google-Fenster ein und Sie bekommen -zig Beispiele.
Название: German in use
Отправлено: Vertaler от марта 5, 2005, 17:43
Цитата: ArtAllmes mag sein, dass Sie gut griechisch sprechen, aber wenn Sie sich über die deutsche Grammatik auslassen wollen, dann bitte in Deutsch und ohne Dummheiten.
Wo sehen Sie Dummheiten?!
Цитата: ArtAllmEs mag sein, dass Griechen oder Russen den Ausdruck "ganz geschwiegen" nicht in Ordnung finden, nicht verstehen oder gar lächerlich finden, aber nicht Deutsche.
Ich sage nichts um Griechen oder Russen.
ЦитироватьEllie: Лучше говорить по-русски, чем «ganz geschwiegen».

Vertaler: можно перевести, я второго слова не знаю?

Ellie: Э-э-э... второе слово — Partizip II от schweigen, молчать. Правильно было бы «ganz zu schweigen».
:roll:
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 5, 2005, 23:29
Цитата: Vertaler van Teksten
Ich sage nichts um Griechen oder Russen.
ЦитироватьEllie: Лучше говорить по-русски, чем «ganz geschwiegen».

Vertaler: можно перевести, я второго слова не знаю?

Ellie: Э-э-э... второе слово — Partizip II от schweigen, молчать. Правильно было бы «ganz zu schweigen».
:roll:


Man kann über Griechen oder von Griechen sprechen, aber nicht UM Griechen.

:-)

Mensch, Sie machen sich, samt ihrer "Deutschen", die kein Wort Deutsch sprechen, sondern nur in Russisch etwas über deutsche Grammatik (für die russische Grundschule?) labern, einfach lächerlich.

Leite, ist das wirklich das Niveau der russischen Linguisten mit Deutschkenntnissen?

:-(

Heir Beispiele mit "ganz geschwiegen":



http://www.warlog32.de/html/ktel.html
Ganz geschwiegen von der Möglichkeit den Titel oder die Branche aus der Adresse zu erhalten.


http://www.schneider-training.ch/individ4.htm
Wenn Sie kochen, wissen Sie, dass eine Gusskochplatte nicht gleich reagiert, wie eine Elektroherdplatte oder eine Induktionsherdplatte, ganz geschwiegen vom Gasherd.


http://de.bluewin.ch/unterhaltung/index.php/lifestyle/lebenliebe/5974
Und es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt. Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe.


etc. etc. .....

http://www.google.de/search?hl=de&q="ganz+geschwiegen"&btnG=Suche&meta=
Название: German in use
Отправлено: Leo от марта 6, 2005, 01:41
Цитата: ArtAllmhttp://de.bluewin.ch/unterhaltung/index.php/lifestyle/lebenliebe/5974
Und es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt. Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe.

Muß es hier nicht etwa "Anrufen" stehen ? ;--)
Название: German in use
Отправлено: elna от марта 6, 2005, 02:07
Stimmt, Leo.

Damit ist eigentlich schon alles über die "Beweiskraft" der Beispiele, die man bei Google findet, gesagt. Google zeigt nämlich alles, was im Web veröffentlicht wird, an. Auch Texte mit Tipp- oder anderen Fehlern.
Übrigens, findet Google mit der Kombination "ganz geschwiegen" nur 251 Verweise.
Bei "ganz zu schweigen" sind es über 270 000. Das spricht für sich.

In jedem Land gibt es Muttersprachler, die ihre eigene Sprache nicht richtig gelernt haben.
Dieses "ganz geschwiegen" ist - meiner Meinung nach - falsches Deutsch. Es sei denn, es fällt unter regionale Besonderheiten der Sprache, über die hier schon öfter diskutiert wurde.

gruß
elna
Название: German in use
Отправлено: Guest от марта 6, 2005, 14:50
почитал. весело. :D ArtAllm, а ты не по гуглю немецкий учил? может и экзамен через гугль сдавал? :D ты тгда по гуглю проверь еще раз все как следует и ошибочки на хомяке своем поправь :D
Название: German in use
Отправлено: Guest от марта 6, 2005, 15:17
zum Baischpiel
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=zum+Baischpiel&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

doitsch:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=doitsch&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

rusisch:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=rusisch&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

inglisch:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=inglisch&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=

:oops:
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 6, 2005, 20:24
Цитата: Leo
Цитата: ArtAllmhttp://de.bluewin.ch/unterhaltung/index.php/lifestyle/lebenliebe/5974
Und es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt. Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe.

Muß es hier nicht etwa "Anrufen" stehen ? ;--)


keine ... sülzenden Anrufe.
-----------------------------------


Ein Anruf, mehrere Anrufe, keine Anrufe.

Das Plural vom "Anruf" ist "Anrufe". Im Akkusativ heißt es Anrufe, und nicht Anrufen.

Dies lernt man in der Grundschule (Basic German) oder?

Muss man solche Sachen wirklich in einem Lingustikforum diskutieren?

:-)
Название: German in use
Отправлено: RawonaM от марта 6, 2005, 20:31
Цитата: ArtAllmEin Anruf, mehrere Anrufe, keine Anrufe.

Das Plural vom "Anruf" ist "Anrufe". Im Akkusativ heißt es Anrufe, und nicht Anrufen.
Aber von regiert den Dativ, nicht wahr?
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 6, 2005, 21:12
Цитата: elnaStimmt, Leo.

Damit ist eigentlich schon alles über die "Beweiskraft" der Beispiele, die man bei Google findet, gesagt.

Lena, meinen Sie wirklich, dass es "keine ... AnrufeN" heißen muss? Dann sollten Sie bitte die Deklination der deutschen Nomen wiederholen, d.h. den Stoff für die Grundschule.

:-)


Цитировать"Dieses "ganz geschwiegen" ist - meiner Meinung nach - falsches Deutsch."

Ihre Meinung ist höchst interessant, aber sie wird in Deutschland niemanden beeindrucken.

Stellen Sie sich vor, ein Deutscher, der nicht einmal die Deklination der russischen Substantive beherrscht, würde über russische Redewendungen Urteile fällen.


Je me marre!


:-)

Добавлено спустя 7 минут 34 секунды:

Цитата: Guestпочитал. весело. :D ArtAllm, а ты не по гуглю немецкий учил?

Mein Kind, zu dem Zeitpunkt, als ich schon fließend Deutsch sprechen konnte, gab es noch kein Internet.

Ich musste keine Regeln pauken, weil Deutsch meine Muttersprache ist.

Und wenn Sie hier mitreden wollen, dann tun Sie es doch bitte in Deutsch... wenn Sie glaubwürdig sein möchten.


8)

Добавлено спустя 15 минут 40 секунд:

Цитата: RawonaMAber von regiert den Dativ, nicht wahr?

Sie haben Recht, aber der Autor des Textes hat mit Sicherheit "keine ... Anrufe" gemeint, obwohl sein Satzbau grammatikalisch nicht einwandfrei ist, da "keine" in einem anderen Satz vorkommt.

Dennoch ist die Redewendung "ganz geschwiegen" sehr gängig und kommt sogar im Duden (Stilwörterbuch) vor.


8-)


Hier ein Beispiel aus einer anspruchsvollen Zeitschrift (Die Zeit) mit gehobenem Deutsch:

http://www.zeit.de/archiv/2000/7/200007.l-hermann_.xml
ZEIT.DE  » LITERATUR »

Die Wohltat dieses kunstlosen Schreibens wird erst richtig deutlich, wenn man die Romane jener zeitgenössischen Autoren liest, deren Ehrgeiz ein Stil war, der junge Hesse, Huch, Strauss mit seinen elenden Schülergeschichten, der so angestrengte junge Flake, Heinrich Mann mitunter; ganz geschwiegen jetzt von Thomas Mann, dem großen Stilisten; und man sieht dann, wie sehr, gerade in dieser schönen Kunstlosigkeit, Georg Hermann in der Tradition Fontanes oder Raabes steht (Fontane ist mittlerweile in den Rang eines Klassikers aufgerückt, man sieht die Kunstlosigkeit nicht mehr) und nahe bei Leuten wie Anatole France oder Bennett.
Название: German in use
Отправлено: elna от марта 6, 2005, 21:31
ЦитироватьLena, meinen Sie wirklich, dass es "keine ... AnrufeN" heißen muss? Dann sollten Sie bitte die Deklination der deutschen Nomen wiederholen

Einverstanden......ich wiederhole sie mal bei Gelegenheit......

aber nur wenn Sie, ArtAllm, erst einmal LESEN lernen:
ЦитироватьUnd es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt. Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe.

Wo steht hier denn "keine Anrufe"??? :roll:

Im übrigen, antworte ich auf keine weitere persönliche Angriffe und unsachliche Kommentare von Ihnen. Daher ist es mir auch egal, wenn Sie mich in der Zukunft weiterhin Lena nennen. Wie gesagt, lesen muß man können.


P.S. Ist dieses Forum eigentlich zum Streiten oder zum Austausch gedacht worden?;--)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 6, 2005, 21:46
Цитата: elna
Übrigens, findet Google mit der Kombination "ganz geschwiegen" nur 251 Verweise.

Ihr Deutsch ist gut, aber man merkt sofort, dass Sie keine Muttersprachlerin sind.

Sie haben sich wahrscheinlich sehr bemüht und angestrengt, um in Ihrem winzigen Text keine Rechtschreibefehler zu machen.

;-)

Kein Deutschsprachiger würde "...findet Google" schreiben oder sagen.

"...Google findet..." -so klingt es viel besser, und fragen Sie mich bitte nicht, warum es so ist.

Es mag sein, dass Sie weniger Rechtschreibefehler machen, als mancher Muttersprachler, aber das ist Nebensache.

Sie würden in einem deutschsprachigen Milieu mit Ihrem geschriebenen Deutsch sofort auffallen, ganz geschwiegen von Ihrem gesprochenen Deutsch.  

Und die Aussprache ist viel wichtiger, als perfekte Rechtschreibung.


:D

Добавлено спустя 9 минут 16 секунд:

Цитата: elna
Wo steht hier denn "keine Anrufe"??? :roll:

Und wo steht "von Anrufe". Mann kann nur vermuten, dass der Autor "von Anrufen" sagen wollte.

ЦитироватьIm übrigen, antworte ich auf keine weitere persönliche Angriffe und unsachliche Kommentare von Ihnen.

- ...keine weiteren persönlichen Angriffe und unsachlichen Kommentare... (schwache Deklination der Adjektive und Adverbien).

Liebe Elna, konzentrieren Sie sich bitte auf die Grundregeln der deutschen Grammatik, und vor allem auf die schwache Deklination, bevor Sie mit Redewendungen und Stilistik anfangen.

Und bitte nehmen Sie meine Bemerkungen nicht persönlich.

Ihr Deutsch ist wirklich gut, aber noch nicht so gut, um bei einem Muttersprachler Fehler zu finden.
Название: German in use
Отправлено: elna от марта 6, 2005, 21:49
Ich habe ja auch nie behauptet, ich sei Muttersprachlerin.
Und von meinem gesprochenen Deutsch können Sie sich gar kein Urteil bilden (abgesehen davon lege ich keinen Wert auf Ihre Meinung).

Sicherlich mache ich Fehler sowohl beim Sprechen als auch beim Schreiben, Sie etwa nicht? Gerade jetzt war ich am Überlegen, daß es in meinem vorherigen Posting eigentlich "keine weiteren" usw. heissen sollte.
Название: German in use
Отправлено: elna от марта 6, 2005, 22:18
Цитировать"...Google findet..." -so klingt es viel besser, und fragen Sie mich bitte nicht, warum es so ist.

Ich erkläre Ihnen gerne, warum es so ist.
Sie haben sicher in der Grundschule mal gelernt, daß der Satzbau sich in Subjekt - Prädikat - Objekt aufgliedert. Deswegen klingt "Google findet" natürlich besser. Ich habe meinen Satz mit "übrigens" angefangen, insofern wäre die richtige Folge nach diesem Wort Prädikat - Subjekt - Objekt. Aber durch das Komma, das ich nach dem "übrigens" fälschlicherweise benutzt habe, entsteht beim Lesen eine so große Pause, daß sich der darauffolgende Satz als neuer Satz anhört und damit den normalen Satzbau verlangt.
Danke, daß Sie mich darauf hingewiesen haben.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 6, 2005, 22:55
Цитата: elna
Danke, daß Sie mich darauf hingewiesen haben.

Keine Ursache.... und ich hoffe, dass wir uns auch weiter gut verstehen werden.

Ich glaube, dass Sie auch begriffen haben, dass "ganz geschwiegen" auch in renomierten literarischen Zeitschriften, wie "Die Zeit", vorkommt (siehe Beispiel oben).


P.S. Wir haben, übrigens, eine neue Rechtschreibung in Deutschland und anderen deutschsprachigen Ländern, die schon verbindlich ist.
Название: German in use
Отправлено: Leo от марта 7, 2005, 14:09
Цитата: ArtAllm
Цитата: Leo
Цитата: ArtAllmhttp://de.bluewin.ch/unterhaltung/index.php/lifestyle/lebenliebe/5974
Und es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt. Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe.

Muß es hier nicht etwa "Anrufen" stehen ? ;--)


keine ... sülzenden Anrufe.
-----------------------------------


Ein Anruf, mehrere Anrufe, keine Anrufe.

Das Plural vom "Anruf" ist "Anrufe". Im Akkusativ heißt es Anrufe, und nicht Anrufen.

Dies lernt man in der Grundschule (Basic German) oder?

Muss man solche Sachen wirklich in einem Lingustikforum diskutieren?

:-)

Tja, lieber ArtAllm,

es ist alles nicht so einfach, wie es vom Schulbank aussieht :)

"Und es sind auch keine romantischen Briefe eingetrudelt."

"Ganz geschwiegen von E-Mails oder sülzenden Anrufe."

Das sind zwei vollständig unabhängige Sätze. Zumindest steht ein Punkt zwischen "keine" und "Anrufe". Weiterhin sehen wir zwischen "von" und "Anrufe" ein ausschließendes Bindewort "oder", d. h. "Anrufe" muß im 3. Fall stehen. Die Summe von Wemfall und Mehrzahl ergibt -n-Endung (Anruf ist doch ein ganz gewöhnliches Wort und muß ganz normal dekliniert werden. Wenn es z. B. "call" wäre, ginge es dann um Ausnahme usw.). Ich weiß, in Süddeutschland und besonders in der Schweiz ist dieses "End-N" nicht besonders "beliebt" und für gesprochene Sprache finde ich es OK. Aber in der Schriftsprache sieht es nicht so schön aus und damit muß man leben :).
(Wahrscheinlich wissen Sie es sogar besser als ich, stimmt's ? :wink: )
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 7, 2005, 23:42
Цитата: Leo
(Wahrscheinlich wissen Sie es sogar besser als ich, stimmt's ? :wink: )

Lieber Leo,

lesen Sie doch bitte alle Beiträge in diesem Thread, bevor Sie etwas kommentieren.

Ihr Beitrag ist Schnee von Gestern, wir haben alles schon geklärt.

Es geht um die Redewendung ,, ganz geschwiegen", falls Sie den Faden der Diskussion schon verloren haben.

Ich habe schon einen Beispiel aus der Zeitschrift ,,Die Zeit" gebracht, wo die gleiche Redewendung in einem anspruchsvollen literarischen Text vorkommt.

Ein fehlendes N am Ende ,,von Anrufen" kam deshalb zustande, weil der Autor den ursprünglichen Text editierte und übersehen hatte, dass ,,keine" und ,,Anrufe" nicht mehr zusammenhängen. Das ist meine Erklärung, ich habe den Text nicht verfasst, sondern nur nicht genügend aufmerksam gelesen und die Zusammenhänge übersehen.

Aber was hat das alles mit der Redewendung ,,ganz geschwiegen" zu tun?

Wo bleibt Ihre Entschuldigung?

8-)

P.S.

Und warum werden in diesem Forum deutsche Buchsaben verzerrt?

Добавлено спустя 3 часа 45 минут 2 секунды:

Цитата: Leo
Tja, lieber ArtAllm,

es ist alles nicht so einfach, wie es vom Schulbank aussieht :)

BTW, DIE Schulbank (weiblich), und deshalb heißt es auch "von der Schulbank", und nicht "vom Schulbank".

Eigentlich müsste man schon von der "Grundschulbank" wissen, dass die Bank weiblich ist, oder?

8)
Название: German in use
Отправлено: ginkgo от марта 13, 2005, 07:32
Цитата: ArtAllm
Ich glaube, dass Sie auch begriffen haben, dass "ganz geschwiegen" auch in renomierten literarischen Zeitschriften, wie "Die Zeit", vorkommt (siehe Beispiel oben).

Vor allem aber in Ihrem ganz privaten Sprachgebrauch, geben Sie es doch zu! ;)

ЦитироватьP.S. Wir haben, übrigens, eine neue Rechtschreibung in Deutschland und anderen deutschsprachigen Ländern, die schon verbindlich ist.

Die neue Rechtschreibung wird erst ab August 2005 verbindlich*. Und das nur in den Schulen und nicht im Privatbereich.  Also, wollen wir es doch hier mit der Behördenhörigkeit nicht übertreiben! 8-)

*Bis dahin will ich hoffen, daß noch irgendein Wunder geschieht und diese besch-... äh.... schlechte, sehr schlechte Reform gekippt wird.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 13, 2005, 12:55
Цитата: ginkgo
Цитата: ArtAllm
Ich glaube, dass Sie auch begriffen haben, dass "ganz geschwiegen" auch in renomierten literarischen Zeitschriften, wie "Die Zeit", vorkommt (siehe Beispiel oben).

Vor allem aber in Ihrem ganz privaten Sprachgebrauch, geben Sie es doch zu! ;)


Tja,  wenn man in einem deutschsprachigen Milieu lebt und st?ndig deutsche Zeitungen liest, deutsches Radio h?rt und deutsche TV-Programme schaut dann pr?gen sich solche Sachen einfach ein.

Und Ihre Schulb?cher, nach denen Sie Deutsch pauken, sind einfach schon antiquiert.

:-)

Die neue deutsche Rechtschreibung ist in unserem Unternehmen schon seit einigen Jahren verbindlich. Meine Kinder kennen nur die neue Rechtschreibung und wer sich nicht daran h?lt, bekommt schlechte Noten.

Es mag Sein, dass einige Mastodonten sich nicht an die neue Rechtschreibung halten m?chten, aber es gibt kein Zur?ck mehr.
Название: German in use
Отправлено: Guest от марта 13, 2005, 13:27
Dann haben Sie keine Zukunft bei FAZ (sogar keine Chancen, da einzusteigen). :oops:
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 13, 2005, 21:53
Цитата: GuestDann haben Sie keine Zukunft bei FAZ (sogar keine Chancen, da einzusteigen). :oops:

Ich werde das ueberleben...

:D
Название: German in use
Отправлено: ginkgo от марта 15, 2005, 03:51
Цитата: ArtAllmTja,  wenn man in einem deutschsprachigen Milieu lebt und st?ndig deutsche Zeitungen liest, deutsches Radio h?rt und deutsche TV-Programme schaut dann pr?gen sich solche Sachen einfach ein.

Und Ihre Schulb?cher, nach denen Sie Deutsch pauken, sind einfach schon antiquiert.

Ach so.

:)

Irre ich mich oder werden Sie wirklich von der Vorstellung beherrscht, Sie seien der einzige Mensch auf diesem Forum, der Deutschland je von innen gesehen hat oder "st?ndig deutsche Zeitungen liest, deutsches Radio h?rt und deutsche TV-Programme schaut"?...
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 15, 2005, 11:18
Цитата: ginkgo
Irre ich mich oder werden Sie wirklich von der Vorstellung beherrscht, Sie seien der einzige Mensch auf diesem Forum, der Deutschland je von innen gesehen hat oder "st?ndig deutsche Zeitungen liest, deutsches Radio h?rt und deutsche TV-Programme schaut"?...



Wenn man die drolligen Einwände meiner Opponenten in diesem Forum liest, die meistens nur Russisch schrieben, dann bekommt man wirklich solch einen Eindruck.

Wo bleiben denn die Leute, die in Deutsch wirklich gewandt sind!

Noch lächerlicher ist es, wenn jemand ohne deutsche Grundkenntnisse über solche  Nuancen, wie Redewendungen und Stilistik zu urteilen versucht.

Lol!
Название: German in use
Отправлено: Lei Ming Xia от марта 18, 2005, 07:58
hmm...habe gerade nicht alles gelesen, aber hier trotzdem nur ein paar Sachen, die mir eingefallen sind:

1. Panda, nimm es doch nicht so ernst.

2. ArtAllm, du als "waschechter Deutscher" solltest hier nicht allzu sehr klugscheißen...Eine der Regeln in diesem Forum ist die Höflichkeit! Wenn du dich über jemanden amüsieren willst oder dich über die anderen Forumbenutzer stellst, suche dir doch einfach ein deutschsprachiges Forum..
Und noch etwas: Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht vergessen, die Vorhänge zuzuziehen:
Beleidige niemals einen Menschen, den du nicht kennst, es sei denn, du hast ein viel zu starkes Rückgrat :_1_12

3. Es geht hier um die deutsche Sprache und ihre linguistische Theorie, wenn ich das richtig verstanden habe, also über Deutsch auf Deutsch...Also lassen wir den Streit beiseite, und gehen zu dem Thema über..8-)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 18, 2005, 16:35
Цитировать...Eine der Regeln in diesem Forum ist die H?flichkeit

Drohungen sind nat?rlich die besten Argumente in einer linguistischen Diskussion.

Bravo! Sie haben mich ?berzeugt!

Ich glaube, dass eine der wichtigsten Regeln im Forum Datenschutz ist, und der Moderator des Forums sollte auch dar?ber Bescheid wissen. Preisgabe der IP-Adressen ist verboten, Sie verletzen in diesem Punkt die g?ltigen Gesetze und machen sich mit Ihrem Posting strafbar.

Ich hoffe, dass der Moderator meine Warnung gelesen hat.

Falls Sie die Diskussion mitverfolgt haben, dann h?tten Sie bemerken m?ssen, dass meine Opponenten zu mir nicht besonders h?flich waren, und in meinen Texten Fehler fanden, obwohl es gar keine Fehler gab.

Ich wollte mich eigentlich nur in Deutsch unterhalten, ohne Haarspalterei zu betreiben und bei meinen Partnern Fehler zu suchen.

Aber Sie haben Recht: man sollte das lieber in einem deutschen Forum tun, obwohl es auch weniger exotisch ist.

Zur H?flichkeit geh?rt, ?brigens, wenn man unbekannte Leute mit "Sie" anspricht, und dieser Regel war ich, im Unterschied zu meinen Opponenten, immer treu.

Falls ich wirklich jemanden verletzt habe, bitte ich nat?rlich um Entschuldigung, aber meine Entschuldigung hat keinen Einfluss auf die Linguistik, Grammatik und Stilistik.

Так что товарищи-лингвисты дискутируйте и дальше на русском языке о премудростях немецкой грамматики, не буду вам мешать.

:?
Название: German in use
Отправлено: Lei Ming Xia от марта 18, 2005, 18:14
Bleiben Sie doch bitte weiter im Forum, aber beleidigen Sie niemanden und machen Sie niemanden öffentlich runter.

Wenn ich Sie beleidigt habe, möchte ich meinerseits um Verzeihung bitten - doch in stiller Hoffnung, dass Sie meine Aufregung verstanden hätten..

Grüßle und nehmen Sie es mir bitte nicht übel 8),

Michail (Lei Ming Xia)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от марта 18, 2005, 18:57
Цитата: Lei Ming XiaBleiben Sie doch bitte weiter im Forum, aber beleidigen Sie niemanden und machen Sie niemanden öffentlich runter.

Wenn ich Sie beleidigt habe, möchte ich meinerseits um Verzeihung bitten - doch in stiller Hoffnung, dass Sie meine Aufregung verstanden hätten..

Grüßle und nehmen Sie es mir bitte nicht übel 8),

Michail (Lei Ming Xia)

Herzlichen Dank für Ihre Gnade.

Ich werde ab und zu hier auftauchen, wenn  es in anderen Foren langweilig wird.

;-)

P.S.

Ich weiß nicht, ob es für Sie eine schreckliche Beleidigung ist, wenn ich Ihnen sage, dass der Ausdruck

"...in stiller Hoffnung, dass Sie meine Aufregung verstanden hätten..."

nicht "ohne" ist?  

Wenn Sie "hoffen", dann sollten Sie nicht "hätten" schreiben, sondern "haben".

Verzeihen Sie mir bitte meine Frechheit, aber vielleicht hilft mein Tipp Ihnen mal in einer Prüfung!

На ошибках учатся!

;-)

"Противник, вскрывающий ваши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их."
(Леонардо да Винчи)
Название: German in use
Отправлено: Lei Ming Xia от марта 18, 2005, 20:45
joa, dankeschön. ich bin halt noch ein blutiger anfänger, daran wird's gelegen haben :oops:

ЦитироватьПротивник, вскрывающий ваши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их.

я бы лучше сказал: "друг, вскрывающий мои ошибки, гораздо полезнее, чем противник." 8)
Название: German in use
Отправлено: Tony от августа 8, 2006, 05:55
Цитата: ArtAllm от февраля 23, 2005, 23:21
" Sich in Deutsch unterhalten" - das ist Hochdeutsch und dieser Ausdruck kommt in meinen Beiträgen wirklich vor.

"In Deutsch sprechen, schreiben etc."...   was soll daran falsch sein?

"in Deutsch" ist aber kein Deutsch, sondern ein Anglizismus, wobei es unter Schülern so verstanden wird, dass etwas im Fach namens Deutsch gemacht wird. Die richtige deutsche Präposition ist hier "auf" - also: Ich spreche/schreibe auf Deutsch.

Цитата: ArtAllm от марта  5, 2005, 16:52
Fügen Sie die Kollokation "ganz geschwiegen" in Ihr Google-Fenster ein und Sie bekommen -zig Beispiele.

Bewusst habe ich diese Wendung noch nicht wahr genommen. Hier in dieser Region (Berlin) sagt man "ganz zu schweigen (von)".
Название: German in use
Отправлено: Tony от августа 8, 2006, 06:12
Цитата: ArtAllm от марта  6, 2005, 21:12
Mein Kind, zu dem Zeitpunkt, als ich schon fließend Deutsch sprechen konnte, gab es noch kein Internet.

Ich musste keine Regeln pauken, weil Deutsch meine Muttersprache ist.

Und wenn Sie hier mitreden wollen, dann tun Sie es doch bitte in Deutsch... wenn Sie glaubwürdig sein möchten.

Mit Verlaub, aber das sollte aber kein Grund, andere runterzumachen, oder verstehe ich dich falsch? :??? Übrigens kennen Muttersprachler in der Regel nicht die Grammatik ihrer Sprache oder zumindest diese nur rudimentär. Das ist ein typisches Phänomen.

Цитата: ArtAllm от марта  6, 2005, 21:46
Ihr Deutsch ist gut, aber man merkt sofort, dass Sie keine Muttersprachlerin sind.

Sie haben sich wahrscheinlich sehr bemüht und angestrengt, um in Ihrem winzigen Text keine Rechtschreibefehler zu machen.

;-)

Kein Deutschsprachiger würde "...findet Google" schreiben oder sagen.

Dann sage ich das besser allen meinen Bekannten, dass sie das künftig nicht mehr sagen dürfen. ;-)

Цитата: ArtAllm от марта  6, 2005, 21:46
- ...keine weiteren persönlichen Angriffe und unsachlichen Kommentare... (schwache Deklination der Adjektive und Adverbien).

Liebe Elna, konzentrieren Sie sich bitte auf die Grundregeln der deutschen Grammatik, und vor allem auf die schwache Deklination, bevor Sie mit Redewendungen und Stilistik anfangen.

Eigentlich steht es mir als Neuling überhaupt nicht zu, aber ich kann da nur zustimmen, dass du ziemlich arrogant mit den Menschen hier umzugehen scheinst. Solche Kommentare können einem die Freude an Sprachen echt verleiden. :no:

Цитата: ArtAllm от марта  6, 2005, 21:46
Ihr Deutsch ist wirklich gut, aber noch nicht so gut, um bei einem Muttersprachler Fehler zu finden.

Da du hier mit Grammatikregeln um dich wirfst, nehme ich nicht an, dass diese Aussage einem Anhänger des Deskriptivismus entsprungen ist, bei dem die extremsten Verfechter die Ansicht vertreten, Muttersprachler machten nie Fehler.

Muttersprachler hin oder her, jeder macht mal einen Fehler. Wie du bereits in meinem oberen Beitrage sehen konntest, hast auch du einen gemacht. ;)

Цитата: ArtAllm от марта  6, 2005, 22:55
P.S. Wir haben, übrigens, eine neue Rechtschreibung in Deutschland und anderen deutschsprachigen Ländern, die schon verbindlich ist.

Verbindlich ist sie nur für alle die, die sie in einer Art Schule gelernt haben oder in einem öffentlichen Amt arbeiten. Alle anderen Menschen dürfen weiterhin nach den alten Regeln schreiben.

Цитата: ArtAllm от марта  7, 2005, 23:42
Und warum werden in diesem Forum deutsche Buchsaben verzerrt?

Vermutlich hast du die falsche Zeichenkodierung drin. Nimm mal UTF-8 (Unikode), dann geht es. :)

Цитата: ArtAllm от марта 18, 2005, 16:35
Zur H?flichkeit geh?rt, ?brigens, wenn man unbekannte Leute mit "Sie" anspricht, und dieser Regel war ich, im Unterschied zu meinen Opponenten, immer treu.

Inzwischen ist es doch aber äußerst unüblich geworden, in Foren und Chats die Höflichkeitsform zu verwenden. Es erscheint an diesen Orten nicht nur antiquiert, sondern wirkt auch so als wolle derjenige absichtlich eine Distanz schaffen. Dies gilt natürlich nicht für das reale Leben.
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от августа 8, 2006, 22:58
Цитата: Tony от августа  8, 2006, 05:55


"in Deutsch" ist aber kein Deutsch, sondern ein Anglizismus, wobei es unter Schülern so verstanden wird, dass etwas im Fach namens Deutsch gemacht wird. Die richtige deutsche Präposition ist hier "auf" - also: Ich spreche/schreibe auf Deutsch.


"Erwachsene" Beispiele:

Sie waren zu zweit, konnten sich in Deutsch unterhalten, sich gegenseitig Zuversicht geben, Pläne für die Zukunft schmieden...

http://www.tagesspiegel.de/wissen-forschen/archiv/04.05.2006/2507579.asp


Die Deutschkenntnisse vieler Elternteile sind deshalb nicht
ausreichend, um sich in Deutsch unterhalten zu können.

http://www.learn-line.nrw.de/angebote/goesneu/praxis/pdb_berichte/bericht451.pdf

"Auf Deutsch" klingt etwas altertümlich. 

Название: German in use
Отправлено: Tony от августа 9, 2006, 12:36
Es klingt nicht altertümlich, sondern ist noch immer Standard. Es wäre natürlich möglich, dass es in deiner Region bereits außer Mode gekommen ist, aber dies gilt definitiv nicht für andere Regionen. ;)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от августа 9, 2006, 21:48
Цитата: Tony от августа  9, 2006, 12:36
Es klingt nicht altertümlich, sondern ist noch immer Standard. Es wäre natürlich möglich, dass es in deiner Region bereits außer Mode gekommen ist, aber dies gilt definitiv nicht für andere Regionen. ;)

Man kommuniziert IN einer bestimmten Sprache, sei es Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch oder Italienisch.

IN ENGLISCH kommunizieren.
To communicate IN ENGLISH.
Communiquer EN ANGLAIS.
Comunicar EN INGLÉS.
Comunicare IN INGLESE.

Ich habe noch nie den deutschen Ausdruck gehört: "AUF einer Sprache zu kommunizieren".

Im Russischen sagt man wirklich "коммуницировать НА .... языке", deshalb ist es auch für Russen so schwer, eine europäische Fremdsprache zu erlernen.

;-)
Название: German in use
Отправлено: Tony от августа 10, 2006, 01:55
Ja, aber das ist auch eine völlig andere Wendung. "in einer Sprache sprechen" ist natürlich vollkommen richtiges Deutsch.

"Ich spreche in deutscher Sprache." - so ist es auch richtig, aber eben nicht "Ich spreche in Deutsch. Richtig ist hier die Präposition "auf".


Offenbar haben wir gerade etwas aneinander vorbei geredet. :???
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от августа 10, 2006, 20:36
Цитата: Tony от августа 10, 2006, 01:55
Ja, aber das ist auch eine völlig andere Wendung. "in einer Sprache sprechen" ist natürlich vollkommen richtiges Deutsch.

"Ich spreche in deutscher Sprache." - so ist es auch richtig, aber eben nicht "Ich spreche in Deutsch. Richtig ist hier die Präposition "auf".


Offenbar haben wir gerade etwas aneinander vorbei geredet. :???

Ich spreche Deutsch (ohne Präpositionen).

Wir unterhalten uns IN Deutsch, aber Sie schreiben AUF Deutsch, wenn es Ihnen so besser gefällt, OK!
;D
Название: German in use
Отправлено: Tony от августа 10, 2006, 20:59
Цитата: ArtAllm от августа 10, 2006, 20:36
Ich spreche Deutsch (ohne Präpositionen).

Mit der Variante hätten wir den ganzen Stress umgangen - gute Idee! :D
Название: German in use
Отправлено: Olita от января 14, 2008, 18:25
Цитата: ArtAllm от августа 10, 2006, 20:36

Wir unterhalten uns IN Deutsch

ArtAllm, wenn Sie so gerne im Google nachschlagen, dann sehen Sie doch einfach nach, mit welcher Häufigkeit dort diese Ausdrücke vorkommen, und vergleichen Sie das Verhältnis:

Der Ausdruck "sich auf Deutsch unterhalten" kommt 2,5 Mal häufiger vor als "sich in Deutsch unterhalten";

"auf deutsch unterhielt" gibt es gegenüber "in deutsch unterhielt" um 13 Mal häufiger;

"unterhalten uns auf Deutsch" um 73 Mal mehr;

"unterhielten uns auf Deutsch" - sage und schreibe: 155 !


Verraten Sie uns, warum Sie so hartnäckig auf dem im Google viel seltener vorkommenden Ausdruck beharren und den anderen für altertümlich verkaufen wollen?  ;)

Habe ich da falsche Ausdrücke eingetippt, oder kann ein altertümlicher Ausdruck Ihrer Ansicht nach in so einer Mehrheit im Internet vorkommen?  8-)
Название: German in use
Отправлено: ArtAllm от января 14, 2008, 20:42
Цитата: Olita от января 14, 2008, 18:25
Цитата: ArtAllm от августа 10, 2006, 20:36

Wir unterhalten uns IN Deutsch

ArtAllm, wenn Sie so gerne im Google nachschlagen, dann sehen Sie doch einfach nach, mit welcher Häufigkeit dort diese Ausdrücke vorkommen, und vergleichen Sie das Verhältnis:

Der Ausdruck "sich auf Deutsch unterhalten" kommt 2,5 Mal häufiger vor als "sich in Deutsch unterhalten";

"auf deutsch unterhielt" gibt es gegenüber "in deutsch unterhielt" um 13 Mal häufiger;

"unterhalten uns auf Deutsch" um 73 Mal mehr;

"unterhielten uns auf Deutsch" - sage und schreibe: 155 !


Verraten Sie uns, warum Sie so hartnäckig auf dem im Google viel seltener vorkommenden Ausdruck beharren und den anderen für altertümlich verkaufen wollen?  ;)

Habe ich da falsche Ausdrücke eingetippt, oder kann ein altertümlicher Ausdruck Ihrer Ansicht nach in so einer Mehrheit im Internet vorkommen?  8-)

Oh Gott! Diese Diskussion hat schon einen Bart.

Beide Varianten sind richtig, darauf beharre ich.

:)
Название: German in use
Отправлено: Gast aus Detuschland от июня 30, 2010, 14:48
Цитата: Guest от марта 13, 2005, 13:27
Dann haben Sie keine Zukunft bei FAZ (sogar keine Chancen, da einzusteigen). :oops:

Eine sehr interessante Diskussion, aber die Variante "sich in Deutsch unterhalten" hat sich sogar bei der FAZ durchgesetzt.


ЦитироватьMit der Ost-Erweiterung könnten sich indes die Sprachgewichte verschieben. Deutsch ist in den Beitrittsländern nach Englisch und Russisch die meistgesprochene Sprache; immerhin 17 Prozent der dortigen Einwohner können sich, wie eine Eurobarometer-Umfrage ergeben hat, ausreichend in Deutsch unterhalten.

http://www.faz.net/s/RubEC1ACFE1EE274C81BCD3621EF555C83C/Doc~E9697CD1C3E464030A5DA2F361D1C3720~ATpl~Ecommon~Scontent.html
Название: German in use
Отправлено: LOSTaz от июня 17, 2011, 10:34
Neulich habe ich Deutsch lernen begonnen. Und jetzt möchte ich auf Deutsch ein bisschen unterhalten.

Eigentlich lerne ich Deutsch seit 5 Jahre in der Schule, aber es wird sehr schlecht gelehrnet.

Während mancher Mann hier Esperanto eingeführt sein will, möchte ich, dass man Deutsch besser lehren.
Название: German in use
Отправлено: LOSTaz от июня 17, 2011, 14:41
Eine Korrektur:
"Während mancher Mann Esperanto in die Schule einführen will..."
Название: German in use
Отправлено: LOSTaz от июня 17, 2011, 19:24
Wenn ich Fehler gemacht habe, möchte ich sie kennen. :)
Название: German in use
Отправлено: Leo от июня 18, 2011, 16:36
Цитата: LOSTaz от июня 17, 2011, 10:34
Neulich habe ich Deutsch lernen begonnen. Und jetzt möchte ich auf Deutsch ein bisschen unterhalten.

Eigentlich lerne ich Deutsch seit 5 Jahre in der Schule, aber es wird sehr schlecht gelehrnet.

Während mancher Mann hier Esperanto eingeführt sein will, möchte ich, dass man Deutsch besser lehren.
Цитата: LOSTaz от июня 17, 2011, 19:24
Wenn ich Fehler gemacht habe, möchte ich sie kennen. :)

Neulich habe ich begonnen Deutsch zu lernen  . Und jetzt möchte ich ein bisschen auf Deutsch unterhalten.
Eigentlich lerne ich Deutsch seit 5 Jahren in der Schule, aber es wird sehr schlecht unterrichtet
.
Während jemand hier Esperanto einführen will, möchte ich, dass man Deutsch besser lehrt.
Название: German in use
Отправлено: LOSTaz от июня 20, 2011, 19:48
Vielen Dank, auf meine Fehler zu zeigen.


Leider habe ich zu dumme Fehler gemacht :(

Wenn man auf Einzelheiten eingeht, wird Deutsch sehr kompliziert. Überhaupt ist es, wie alle Sprachen.