Цитата: Bhudh от августа 19, 2017, 15:46Это все понятно, так же как с Зонаром - они взяли поздние латинские письмина и сделали вывода. Но, как говорят юристы, закон обратной силы не имеетЦитата: http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Annales_Bertiani/text4.phtml (комм. Свердлов М. Б.)7. Т. С. Байер, который ввёл в научный оборот известие Вертинских анналов, считал, что точным эквивалентом слову "chacanus" является тюркский титул "хакан" (Bayer T. S. 1) De varagis, [323], p. 275-311; 2) Origines, [324], p. 388-410)...Такое понимание подтверждает известие Ибн Русте, который сообщал в своем труде "Ал-а'лак ан-нафиса", написанном около 903 г. (Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература, [189], с. 159).
Цитата: http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Annales_Bertiani/text4.phtml (комм. Свердлов М. Б.)7. Т. С. Байер, который ввёл в научный оборот известие Вертинских анналов, считал, что точным эквивалентом слову "chacanus" является тюркский титул "хакан" (Bayer T. S. 1) De varagis, [323], p. 275-311; 2) Origines, [324], p. 388-410). Это мнение было поддержано А. А. Куником (Kunik E. Die Berufung, [449], Bd. II, S. 217-221), который указал на ошибочность гипотезы Струбе де Пирмона и А. Л. Шлецера о возможном толковании формы "chacanus" как скандинавского имени Хакон ([Strube de Piermont]. Dissertation, [548], p.3; Шлёцер А. Л. Нестор, [304], ч. 1, с. 322-324), принятой М. П. Погодиным (Погодин М. 1) Исследования, [241], с. 57-58; 2) Г. Гедеонов и его система, [ 240], с. 323). Ныне всеми исследователями принято толкование, согласно которому в тексте Вертинских анналов под словом "chacanus " следует понимать тюркский титул "хакан". Такое понимание подтверждает известие Ибн Русте, который сообщал в своем труде "Ал-а'лак ан-нафиса", написанном около 903 г. (Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература, [189], с. 159), т.е. близко по времени к Пруденцию, что главой русов был хакан (BGA, t. 7, р.145). Ещё в XI в. великих киевских князей Владимира Святославича, Ярослава Владимировича и, судя по граффито в Софии Киевской, Святослава Ярославича называли каганами (Высоцкий С. А. Древнерусские надписи, [155], с. 49-52).
Цитата: Bhudh от августа 19, 2017, 14:55если это тот Зонара (wiki/ru) Иоанн_Зонара, то не подходит. он жил значительно позже наших событий и он мог использовать уже ретрансляцию из латинского, в котором написание через -к- (возможно, под влиянием как раз-таки БА, потому как ранее было -г-).
Вот тут некий Jim пишет:Цитата: Однако форма χακανος у греков достаточно редкая (я нашел ее только у Зонары), основная форма - χαγανος (<.тюрк. kağan), на что указывает Новосельцев.
Цитата: Однако форма χακανος у греков достаточно редкая (я нашел ее только у Зонары), основная форма - χαγανος (<.тюрк. kağan), на что указывает Новосельцев.
Цитата: Bhudh от августа 18, 2017, 22:05а где в матчасти примеры чередования Χακάνος и Χαγάνος? Пока встречал только второй вариант. Тогда как и в латинском при цитировании греческого стоит -κ-, а через несколько лет Людовик пишет с -g-. Можно предположить, что греческий Χακάνος не Χαγάνος?
Матчасть.
Цитата: Grantum от апреля 21, 2017, 08:51
Тема как-то неожиданно заглохла. Нет ли у кого вариантов?
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 22.