Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор trener76123456
 - июля 12, 2013, 10:02
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2013, 06:25
У слов thing, cosa, chose могли быть какие-то иные значения, кроме "вещь"?
Некоторые значения слова cosa в испанском языке: вещь, дело, событие, порядок etc. В устойчивых выражениях ещё интересней  :)
Автор Мечтатель
 - июля 12, 2013, 06:25
Цитата: trener76123456 от июля 11, 2013, 20:43
Цитата: Mechtatel от июля 11, 2013, 18:55
1. Приводившиеся мной выше неопределенные местоимения европейских языков содержат в себе слово "вещь". Но тем не менее на русский обычно переводятся как "нечто", "что-то" и т. п.
2. Значит, такая эволюция из существительного в местоимение в принципе возможна.
1. Приведённые примеры содержат в себе слово, одно из значений которых - "вещь". Разумеется, такая параллель получилась не по случайному совпадению.
2. Если смотреть более глобально, то эволюцию можно проследить не только между этими частями речи  :yes:

У слов thing, cosa, chose могли быть какие-то иные значения, кроме "вещь"?
Первоначально использовались фразы типа "Дай мне какую-нибудь вещь (чисто теоретически можно допустить и "штуку")" - "Give me anyTHING", "Donnez-moi quelque CHOSE". В процессе развития языка существительное полностью трансформировалось в местоимение.
Автор Солохин
 - июля 11, 2013, 22:21
Цитата: Солохин от июля  9, 2013, 21:11Собственно, тема о том, что такое местоимение.
Значит, ответ заключается в том, что "местоимение" - это морфологическая категория.
Не по смыслу, а по форме.

Ясно.
Автор O. G.
 - июля 11, 2013, 21:16
В конце концов, есть же языки без некоторых грамматических категорий. И ничего, никто не жалуется :)
Автор O. G.
 - июля 11, 2013, 21:14
Цитата: Triton от июля 11, 2013, 21:03
Хорошо, поставим вопрос так. Пусть у нас есть язык, в котором такие слова как я, ты, этот, другой не имеют морфологических отличий от таких слов как радуга, ответ, красота. Будем ли в этом языке выделять категорию местоимений и если да, то по какому признаку?
В таком случае формальную границу между местоимениями и словами-заместителями провести очень сложно.
Автор Triton
 - июля 11, 2013, 21:03
Цитата: O. G. от июля 11, 2013, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля  9, 2013, 21:57
Цитата: Солохин от июля  9, 2013, 21:20
Видишь вон ту штуку, такую зеленую? Принеси, пожалуйста. У меня руки заняты.
В этом предложении штука — местоимение, да.
В тарелке лежали клубника, смородина, черешня... дай мне вон тех ягод. Ягоды - местоимение, да. :)
Хорошо, поставим вопрос так. Пусть у нас есть язык, в котором такие слова как я, ты, этот, другой не имеют морфологических отличий от таких слов как радуга, ответ, красота. Будем ли в этом языке выделять категорию местоимений и если да, то по какому признаку?
Автор O. G.
 - июля 11, 2013, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля  9, 2013, 21:57
Цитата: Солохин от июля  9, 2013, 21:20
Видишь вон ту штуку, такую зеленую? Принеси, пожалуйста. У меня руки заняты.
В этом предложении штука — местоимение, да.
В тарелке лежали клубника, смородина, черешня... дай мне вон тех ягод. Ягоды - местоимение, да. :)
Автор trener76123456
 - июля 11, 2013, 20:43
Цитата: Mechtatel от июля 11, 2013, 18:55
1. Приводившиеся мной выше неопределенные местоимения европейских языков содержат в себе слово "вещь". Но тем не менее на русский обычно переводятся как "нечто", "что-то" и т. п.
2. Значит, такая эволюция из существительного в местоимение в принципе возможна.
1. Приведённые примеры содержат в себе слово, одно из значений которых - "вещь". Разумеется, такая параллель получилась не по случайному совпадению.
2. Если смотреть более глобально, то эволюцию можно проследить не только между этими частями речи  :yes:
Автор Мечтатель
 - июля 11, 2013, 18:55
Цитата: trener76123456 от июля 11, 2013, 18:40
Цитата: rrr от июля 11, 2013, 17:27
тогда и "вещь" местоимение
Нет, вещь - это (в нашем примере) неопредёлённый, но предмет:
Видишь вон ту штуку? - это существительное
Видишь вон тот (предмет, хреновину etc.)? - это тоже существительное

Видишь вон то? (нечто) - мы его не определяем в какую-то предметную оболочку. Это уже местоимение.

Приводившиеся мной выше неопределенные местоимения европейских языков содержат в себе слово "вещь". Но тем не менее на русский обычно переводятся как "нечто", "что-то" и т. п. Значит, такая эволюция из существительного в местоимение в принципе возможна.
Автор trener76123456
 - июля 11, 2013, 18:40
Цитата: rrr от июля 11, 2013, 17:27
тогда и "вещь" местоимение
Нет, вещь - это (в нашем примере) неопредёлённый, но предмет:
Видишь вон ту штуку? - это существительное
Видишь вон тот (предмет, хреновину etc.)? - это тоже существительное

Видишь вон то? (нечто) - мы его не определяем в какую-то предметную оболочку. Это уже местоимение.