Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52

Название: Долгота в Местоимении "cuius"
Отправлено: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52
В местоимении cuius первый гласный долгий?

cuius или cūius?

А то у Дворецкого написано cūjus, но у него ведь не всегда макрон обозначает именно долготу гласной - у него в словаре есть и mājor, а в этом слове первая гласная краткая.

Вообще, когда можно доверять Дворецкому касательно долготы?

(Я знаю, что он например не обозначает долготу в 1 л. ед.ч глагола настоящего времени - laudo, и в им.п. ед.ч. 3 склонения - laudātio).
Название: Долгота в Местоимении "cuius"
Отправлено: agrammatos от августа 8, 2011, 16:19
Цитата: Alexandra A от августа  8, 2011, 12:52
В местоимении cuius первый гласный долгий?
cuius или cūius?
В первом слоге гласный краткий, сам же слог долгий, так как является закрытым, то есть cuius [cui-ius] < quoi-ius <  *quiios, см. И.М. Тронский §470
Название: Долгота в Местоимении "cuius"
Отправлено: Квас от августа 8, 2011, 16:26
['kujjus]

Цитата: Alexandra A от августа  8, 2011, 12:52
А то у Дворецкого написано cūjus, но у него ведь не всегда макрон обозначает именно долготу гласной - у него в словаре есть и mājor, а в этом слове первая гласная краткая.

Да, там ещё несколько таких есть. Аллен пишет, что в таких случаях гласный всегда краток.

Цитата: Alexandra A от августа  8, 2011, 12:52
(Я знаю, что он например не обозначает долготу в 1 л. ед.ч глагола настоящего времени - laudo, и в им.п. ед.ч. 3 склонения - laudātio).

Он же пояснил, что в серебряной латыни много исключений. То есть в поэзии бывало и так и сяк, поэтому знак долготы вроде как неуместен.

Цитата: Alexandra A от августа  8, 2011, 12:52
Вообще, когда можно доверять Дворецкому касательно долготы?

Касаемо открытых слогов все словари хороши (сложности только с ямбическим сокращением). А в каких латинско-ХХХ словарях указывают hidden quantity? Дворецкий достаточно аккуратен. Надо иметь в виду, что есть спорные моменты: например, Вальде даёт sīgnum, а Аллен говорит «неправдоподобно»; Вальде различает văstus—vāstus, а Аллен пишет об insufficient etymological evidence.
Название: Долгота в Местоимении "cuius"
Отправлено: Alexandra A от августа 8, 2011, 17:46
Значит, и quoius у Катона Старшего - тоже с краткой o:

quoius reī ergō

M.P. Catōnis Dē Agrī Cultūrā 141.
http://www.thelatinlibrary.com/cato/cato.agri.html