В местоимении cuius первый гласный долгий?
cuius или cūius?
А то у Дворецкого написано cūjus, но у него ведь не всегда макрон обозначает именно долготу гласной - у него в словаре есть и mājor, а в этом слове первая гласная краткая.
Вообще, когда можно доверять Дворецкому касательно долготы?
(Я знаю, что он например не обозначает долготу в 1 л. ед.ч глагола настоящего времени - laudo, и в им.п. ед.ч. 3 склонения - laudātio).
Цитата: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52
В местоимении cuius первый гласный долгий?
cuius или cūius?
В первом слоге гласный краткий, сам же слог долгий, так как является закрытым, то есть cuius [cui-ius] < quoi-ius < *quiios, см. И.М. Тронский §470
['kujjus]
Цитата: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52
А то у Дворецкого написано cūjus, но у него ведь не всегда макрон обозначает именно долготу гласной - у него в словаре есть и mājor, а в этом слове первая гласная краткая.
Да, там ещё несколько таких есть. Аллен пишет, что в таких случаях гласный всегда краток.
Цитата: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52
(Я знаю, что он например не обозначает долготу в 1 л. ед.ч глагола настоящего времени - laudo, и в им.п. ед.ч. 3 склонения - laudātio).
Он же пояснил, что в серебряной латыни много исключений. То есть в поэзии бывало и так и сяк, поэтому знак долготы вроде как неуместен.
Цитата: Alexandra A от августа 8, 2011, 12:52
Вообще, когда можно доверять Дворецкому касательно долготы?
Касаемо открытых слогов все словари хороши (сложности только с ямбическим сокращением). А в каких латинско-ХХХ словарях указывают hidden quantity? Дворецкий достаточно аккуратен. Надо иметь в виду, что есть спорные моменты: например, Вальде даёт sīgnum, а Аллен говорит «неправдоподобно»; Вальде различает văstus—vāstus, а Аллен пишет об insufficient etymological evidence.
Значит, и quoius у Катона Старшего - тоже с краткой o:
quoius reī ergō
M.P. Catōnis Dē Agrī Cultūrā 141.
http://www.thelatinlibrary.com/cato/cato.agri.html