Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни на диалектах

Автор Драгана, августа 25, 2019, 10:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Любопытно, что в некоторых странах считается совершенно нормально петь песни на разных диалектах. Начиная от "о соле мио" и заканчивая недавно встретившимися песнями на икавском диалекте хорватского. Думаю, немало и песен на разных диалектах немецкого.
А в России как-то оно не принято. Если это не отдельные народные песни, то в широких кругах такого не встретишь. Думаю, если кто-то выйдет на сцену и споет что-то достаточно нейтральное и достаточно качественно, а не уровня "бабушки в деревне" на балачке или вологодском говоре, это будет восприниматься неоднозначно.

Кто вообще знает какие-то песни на диалектах разных языков? Чтобы это был не литературный какой-то язык, а что-то более отделенное, и это было достаточно заметно?
Думаю, еще стоит отделять диалект как литературную норму страны (как американский и британский английский, португальский Португалии и Бразилии) и как диалекты-языки определенного региона страны, к примеру, типа силезского в Польше или сицилийского в Италии.

Tys Pats

Только совсем недавно за пределы "только фольклорного" сектора в музыкальной сфере вышел восточнолатышский язык.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Jeremiah

Песня на каком-то из восточнословацких диалектов, которую я уже постил в закреплённой теме:


Jeremiah

Есть ещё творчество Moon Far Away с сомнительной аутентичностью, но это всё же перепев народных песен, а не оригинальный контент.


Jarvi

Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Думаю, если кто-то выйдет на сцену и споет что-то достаточно нейтральное и достаточно качественно, а не уровня "бабушки в деревне" на балачке или вологодском говоре, это будет восприниматься неоднозначно.
Я подозреваю, что в большинстве стран это будет воспринято неоднозначно. По моим наблюдениям, из европейских музыкантов на диалектах обычно поют: а) стёб, б) псевдофолк, в) панк-рок, г) рэп. В поп-музыке и большинстве направлений мейнстримного рока всё же стремятся петь на усреднённом "литературном" языке, что бы под этим ни подразумевалось.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Любопытно, что в некоторых странах считается совершенно нормально петь песни на разных диалектах. Начиная от "о соле мио" и заканчивая недавно встретившимися песнями на икавском диалекте хорватского. Думаю, немало и песен на разных диалектах немецкого.

Принято там, где сильное языковое разнообразие подкреплено политическим дроблением. В России такое дробление начало устраняться уже при Иване III, т. е. ôчень давно, поэтому и нет традиции такой. Кстати, пример с «Солемией» не удачен — применительно к языкам Италии (как и Германии, а также Китая и нек. др. стран) понятие диалект употребляется в том смысле, которое имеет в лингвистике — «идиом с собственным историко-фонетическим развитием», а не в филологическом значении «подчинённая разновидность некоторого языка».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

emons

Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Начиная от "о соле мио"
Не знаю как солемио, но "Torna a Surriento" точно una canzone napoletana.

Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
А в России как-то оно не принято.
Вуаля

Wolliger Mensch

Цитата: emons от сентября 25, 2019, 12:08
Вуаля


Недавно на форуме уже выкладывали. Да и потом, это не песня, а сказка, а главное — рассказчица — единичное исключение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: emons от сентября 26, 2019, 18:10
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
или сицилийского в Италии.
сардинский


Ого. Аж Santa Ruke. Песнопение, конечно, корякско-грузинское, слов не разобрать. Это что, действительно центрально-нугорский?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

emons

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2019, 18:24
Песнопение, конечно, корякско-грузинское
есть такое. корсиканско-грузинское  :)
(wiki/en) A_Filetta


Драгана

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2019, 18:24
Песнопение, конечно, корякско-грузинское, слов не разобрать.

Точно! :D Вот что оно мне напомнило, в самом деле!

А эту милоту вологодскую я еще много лет назад видела. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр