Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как правильно называть жителей Индии?

Автор Leo, мая 2, 2019, 02:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2019, 12:07
А я вот давным-давно знаю, что вроде как не следует, а всё равно называю.

А я нет. Притом со словом "индийцы" никогда не было проблем. С раннего детства так называл население Индии и с индейцами не путал.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 12:05
Да называйте все как хотите. Sapienti sat, как говорится. Я объяснил, почему не следует называть индийцев-мусульман, индийцев-буддистов, индийцев-христиан индусами. 

Вот все и называют, как хотят. И даже какой-то консенсус есть — индусы и индийцы — одно и то же, хотя бы потому, что большинство индийцев — таки индусы, чего выпендриваться-то. :yes: А специально для индуистов есть отдельное, регулярное и вполне себе понятное название.

И потом, назвать, скажем, русского-индуиста или немца-индуиста, американца-индуиста и т. д. «индусами» — :o :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Вот и современные переводы книг по индологической тематике иногда невозможно читать :( Не обязательно именно такая ошибка там, но видно, что переводчики в предмете ни бум-бум... и даже не стыдятся своего незнания, поскольку без редактуры специалиста бросают текст в печать.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 12:16
Вот и современные переводы книг по индологической тематике иногда невозможно читать :( Не обязательно именно такая ошибка там, но видно, что переводчики в предмете ни бум-бум... и даже не стыдятся своего незнания, поскольку без редактуры специалиста бросают текст в печать.

Вы, по-моему, подменяете явления. Одно дело плохой перевод незнающего переводчика, и другое — непривычная вам терминология. Почитайте книги по лингвистике, у вас разрыв шаблона случится от терминологического бардака. Неудобно, конечно, но и не умер никто. И главное, никто не пытается судить о качестве работы по использованию непривычного термина — ибо используемые термины в научных работах всегда положено объяснять.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Цитата: Цитатель от ноября 21, 2019, 12:07
Кстати, традиционное русское название жителей Индии это "индейцы".
Для Западной Индии оно и сохранилось.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Цитатель

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 12:09
с индейцами не путал.

кстати, знаете как русские традиционно называли коренных жителей Америки?

забавно, но их называли "американцами" или "дикими"  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от ноября 21, 2019, 12:20
Цитата: Цитатель от ноября 21, 2019, 12:07
Кстати, традиционное русское название жителей Индии это "индейцы".
Для Западной Индии оно и сохранилось.

Только термин Западная Индия не сохранился. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Можно понять, что по незнанию кто-то говорил "индус" о всех жителях Индии. Ну не задумывался человек, с кем не бывает (в разных областях)...  Но когда объяснили разницу, разжевали, о чём спорить-то? Если я о чём-то неправильно говорю, только буду благодарен, если компетентное лицо укажет на ошибку и расскажет, в чём она заключается.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 12:25
Можно понять, что по незнанию кто-то говорил "индус" о всех жителях Индии. Ну не задумывался человек, с кем не бывает (в разных областях)...  Но когда объяснили разницу, разжевали, о чём спорить-то? Если я о чём-то неправильно говорю, только буду благодарен, если компетентное лицо укажет на ошибку и расскажет, в чём она заключается.

Если человек в работе напишет: «Буду называть индуистов индуистами, а индийцев индусами» — т. е., обусловившись о терминах, как это полагается, что, его работа станет хуже? И почему такое пренебрежение к разговорной практике? Тем более, что в данном случае она логичнее принятой терминологии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Цитатель

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2019, 12:22
Цитата: Bhudh от ноября 21, 2019, 12:20
Цитата: Цитатель от ноября 21, 2019, 12:07
Кстати, традиционное русское название жителей Индии это "индейцы".
Для Западной Индии оно и сохранилось.
Только термин Западная Индия не сохранился. ;D

"Западная Индия" (Америка) в русском источнике 17 века:

ЦитироватьПод державоюж Испанского Короля Западная Индия, и в той де Западной Индии много руд золотых и серебряных в горах копают, и переплавливают, и привозят морем, великим Окияном, на кораблех, золото и серебро, через год, в Андалузское Государство, в город Кадикс, да в Севиллию. А та Андалузская Земля под державою Испанскогожь Короля. А ити от Испанские Земли, от города Кадикса, от пристанища корабельного, до Западные Индии, на кораблех Окияном, девять недель благополучным ветром.

А окроме Испанского Государства купецких людей не ездят, для золотые и серебряные руды, в Западную Индию ни которых Земель купецкие люди у для того, чтобы кроме Испанцов никто иноземцы в Индию Западную для промысла не приезжали. А и со своих де Испанских купецких людей сбирают на Короля в Западной Индии пошлину, с золота и серебра плавленого и ефимков пятую часть Королю.

А приходит золото и серебро в великих слитках и в ефимках из Западные Индии, на Индийских на великих кораблях, по пятнадцати и по двадцати милионов, и больше, ефимков на корабле, кроме того что купецкие Испанские люди привезут на своих кораблях золота и серебра, из тоя Западные Индии, на себя. Приходят те корабли из Индии Западные Компаниею, по тридцати кораблей и большее а на всяком корабле бывает пушек по штидесят, и по седмидесят, и больше; людей служилых на тех кораблях бывает человек по три ста, и по четыре ста, и по пяти сот, кроме сар, потому что немногими кораблями и безлюдством в Западную Индию, и из Индии в Испанию, ни которыми делы пройти будет не мочно от Турецких воровских кораблей и катарг. Выводят Турки на море на Окиян кораблей и катарг по десяти и по двадцати, а на всяком де корабле на Турецком бывает человек по три ста, и больше, а пушек по пятидесят, и больше.

Как та Западная Индия досталась Испанским Королем, и тому де 180 лете. И городы многие в той Западной Индии устроены Испанских Королей, и многолюдство, сказывают, великое. Переведены из Испании многие люди для опасенья, что в той Западной Индии жили люди идолопоклонники: ходят наги и до днесь.

Бои великие с Испанскими людми у них бывают, которые еще не поддалися под державу Испанского Короля; а живут те люди в самых крепких местах межь гор; и если возмут Испанского человека на бою, и накормя его убьют до смерти, да и съедят. И зверя и гад всякий едят же; а пшеницы у них, и лошадей диких, и всякого скота дикого, и птиц, много.

А отошла де малая часть Западные Индии к Португальскому Королю по тому: как Португальская Земля была за Испанскими Короли, и в то время из Португальские Земли люди были переведены в Западную Индию; и с того времени, как отложились Португальские Земли люди от Испанских Королей, и городы засели, и владеет де ныне теми городами Португальский Король. А родится в тех местех жемчугу много, да камень изумруд, да сахар.

DarkMax2

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 11:37
индиец = Indian
индус = Hindu
Нарушение этого правила - от незнания. Незнание может быть устранено. И не надо его защищать.
Есть же слово индуист. Индус удобнее использовать для этничности.
Цитата: RockyRaccoon от ноября 21, 2019, 11:59
Цитата: Цитатель от ноября 21, 2019, 11:55
Может надо было брать в единственном числе и образовывать множественное уже по правилам русского языка - индуи, зулуи
А также какадуи, кенгуруи и нандуи.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Иногда россияне  называют жительниц Индии индианками, но для украинского уха это фейспалм, ибо в украинском iндiанцi-индейцы Америки, iндiанка-женская особь индейцев. 
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Awwal12

Так и в русском "индианка" - это обыкновенно женщина из индейцев... :donno:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

SIVERION

Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2019, 13:27
Так и в русском "индианка" - это обыкновенно женщина из индейцев... :donno:
Видимо далеко не для всех, не раз натыкался в инете когда россияне называли индианками жительниц Индии.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 21, 2019, 13:36
Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2019, 13:27
Так и в русском "индианка" - это обыкновенно женщина из индейцев... :donno:
Видимо далеко не для всех, не раз натыкался в инете когда россияне называли индианками жительниц Индии.
Индийка слишком похоже на индейка.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

злой

Тут есть тонкие смысловые оттенки. Скажем, "индус" - хоть и не вполне точное название жителя Индии, но не несёт никаких негативных подтекстов. В Китае китайцы, в Индии - индусы. Но такое употребление слова "индус" в специальной литературе было бы неуместно, это как в научной работе написать "у ей внутре́" (с). Там, где важна смыслоразличительная точность, там она важна. В то же время, скажем, сказать "корейка" вместо "кореянка", или "чечен" вместо "чеченец" - это уже явная безграмотность. А если человек специально будет так говорить, тут уже будет попахивать пренебрежительным отношением, а в вопросах межнациональных отношений это всегда тема болезненная. Тут нужно тонко чувствовать узус каждого слова.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

DarkMax2

Цитата: Bhudh от ноября 21, 2019, 13:45
http://gramota.ru/forum/spravka/15758
Напомню, что в словах ИндЕя и индЕанка был ять.
Напомнило русское копійный ломъ > копѣйный ломъ
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2019, 12:31
Если человек в работе напишет: «Буду называть индуистов индуистами, а индийцев индусами» — т. е., обусловившись о терминах, как это полагается, что, его работа станет хуже? И почему такое пренебрежение к разговорной практике? Тем более, что в данном случае она логичнее принятой терминологии.

Чем она логичнее-то? "Индус" произошло от "hindu", а "hindu" означает индуиста. Есть прекрасное, универсальное слово "индиец", пригодное для всех научных работ. Для меня квалификация специального текста, в котором будет использовано "индус" в значении "индиец", однозначно упадёт до уровня городской канализации.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2019, 13:02
Цитата: Мечтатель от индиец = Indian
индус = Hindu
Нарушение этого правила - от незнания. Незнание может быть устранено. И не надо его защищать.
Есть же слово индуист. Индус удобнее использовать для этничности.

Нет такого этноса - "индусы".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

SIVERION

Тут писали что японцев называют неполиткоректно япами, никогда не слыхал по отношению к японцам, у нас говорят япошки, и япошка в единст.числе, китайцев китаезами, немцев немчурой, армян арами, венгров мадьярами, поляков ляхами или пшеками, австрийцев австрияками, норвежцев норгами, литовцев лабусами, татар татарвой, русских кацапами, евреев жидами.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Некоторые прозвища ушли в прошлое, волохи-старое прозвище румын и молдаван, щас никто так не называет, фрягы-итальянцы, тоже устаревшее, пиндосы-греки перешло на американцев.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 14:01
Чем она логичнее-то? "Индус" произошло от "hindu", а "hindu" означает индуиста.

Если вы так упрямо цепляетесь за этимологию (хотя она к русскому словоупотреблению не имеет отношения), то англ. hindu заимствовано из персидского, где оное слово просто название местности. «Индуизм» в английском значении там появился по той же самой причине, по которой в русском разговорном смешивают индийцев и индусов — потом что большинство индийцев — индуисты.

Отсюда вопрос: почему вы англичанам разрешили смешивать индусов с индийцами при заимствовании слова hindu, а русским запрещаете, м? :negozhe:

Цитата: Мечтатель от ноября 21, 2019, 14:01
Есть прекрасное, универсальное слово "индиец", пригодное для всех научных работ. Для меня квалификация специального текста, в котором будет использовано "индус" в значении "индиец", однозначно упадёт до уровня городской канализации.

На мой вопрос вы, однако не ответили.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от ноября 21, 2019, 14:16
Некоторые прозвища ушли в прошлое, волохи-старое прозвище румын и молдаван, щас никто так не называет, фрягы-итальянцы, тоже устаревшее, пиндосы-греки перешло на американцев.

Волохи даже и не румын сначала обозначало, а вообще кельтов (праслав. *volxъ ← прагерм. *walxaz «кельт», «иноземец» ← волькск. *volkos → лат. volcus «вольк»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр