Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Местоименные наречия в праславянском

Автор Agnius, декабря 5, 2019, 15:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Agnius

Собственно сабж. Почему у нас если есть пара когда-тогда, то пара с местом будет къде(где)-ту(тут), а не "там", т.е. ту значило бы там. А то получается у нас есть полные синонимы здесь и тут, вопреки матричной структуре таблице. И еще вопрос, что значит -мо? Чем къде отличается от камо?
И какой смысл в онъ и овъ?
Красные формы я так понимаю не засвидетельствованы в письменных памятниках?
А в ПИЕ было что-то подобное?

Lodur

Цитата: Agnius от декабря  5, 2019, 15:09Красные формы я так понимаю не засвидетельствованы в письменных памятниках?
Красным в Википедии и дочерних проектах обозначаются ссылки на статьи, место под которые зарезервировано (и очень желательно было бы, чтобы их кто-нибудь создал), но их ещё не существует. То есть, при попытке перехода по ссылке вас кинет на страничку создания новой статьи. К тому, засвидетельствованы ли формы, или нет, это не имеет ни малейшего отношения. (А вот звёздочка перед формой - имеет).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Agnius от декабря  5, 2019, 15:09
Собственно сабж. Почему у нас если есть пара когда-тогда, то пара с местом будет къде(где)-ту(тут), а не "там", т.е. ту значило бы там. А то получается у нас есть полные синонимы здесь и тут, вопреки матричной структуре таблице. И еще вопрос, что значит -мо? Чем къде отличается от камо?
И какой смысл в онъ и овъ?
Красные формы я так понимаю не засвидетельствованы в письменных памятниках?
А в ПИЕ было что-то подобное?

Праформа *tu воткнута в de-ряд произвольно, она не имеет к нему никакого отношения. Местоимения *tъde не существовало.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Agnius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2019, 17:10
Праформа *tu воткнута в de-ряд произвольно, она не имеет к нему никакого отношения. Местоимения *tъde не существовало.
Да, я кстати забыл спросить про этимологию формы *tu, она ведь не из *tъde получилась, и ему по смыслу не соответствует?
И тогда остается вопрос, какая разница между къде и камо?

Agnius

Цитата: Lodur от декабря  5, 2019, 15:55
Красным в Википедии и дочерних проектах обозначаются ссылки на статьи, место под которые зарезервировано (и очень желательно было бы, чтобы их кто-нибудь создал), но их ещё не существует. То есть, при попытке перехода по ссылке вас кинет на страничку создания новой статьи. К тому, засвидетельствованы ли формы, или нет, это не имеет ни малейшего отношения.
Так почему для некоторых форм нет разъяснительной статьи?
Цитата: Lodur от декабря  5, 2019, 15:55
А вот звёздочка перед формой - имеет
Там все под звездочкой. Я имел ввиду, дали или нет они какие-нибудь рефлексы в других языках (потому что эти формы можно образовывать как конструктор по идее)

Wolliger Mensch

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 03:13
Да, я кстати забыл спросить про этимологию формы *tu, она ведь не из *tъde получилась, и ему по смыслу не соответствует?

Ваше ведь хоть и < др.-русск. вѣдѣ «я знаю», но отдаёт каким-то «шатанием». ;D Естественно — никаким фонетическим образом праслав. *tu к *tъde восходить не может. Само *tu — адвербиализованная падежная форма местоимения *tъ, какая именно — вопрос отдельный.

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 03:13
И тогда остается вопрос, какая разница между къде и камо?

Да никакой в принципе — синонимы, поэтому эти два ряда в слав. говорах имели тенденцию к смешиванию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Agnius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2019, 09:03
Да никакой в принципе — синонимы, поэтому эти два ряда в слав. говорах имели тенденцию к смешиванию.
А как они тогда синонимичные появились :)
У меня еще вопрос по поводу овъ-форм, что они означали? Например ovъde/ovamo  это "у нас", ovǫda "к нам"? А ovogъda и ovako что значили?
И я правильно понимаю, что формы на онъ- были детерминативами? Т.е. onъde "в том же месте", onogъda "в то же время" и т.д.
И что значили формы seliko, sice?

Wolliger Mensch

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 09:14
У меня еще вопрос по поводу овъ-форм, что они означали? Например ovъde/ovamo  это "у нас", ovǫda "к нам"? А ovogъda и ovako что значили?

*Sь — «этот [возле говорящего]».
*Ovъ — «этот [в присутствии говорящего и слушающего]».
*Tъ — «тот [находящийся в поле зрения]».
*Onъ — «тот [вне поля зрения]».

Это система отличается от «классической» 3-членной («этот у говорящего ~ этот/тот у слушающего ~ тот у 3-го лица»), возможно, в этом причина её неустойчивости в слав. наречиях.

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 09:14
А как они тогда синонимичные появились :)

Какие-то различия были, конечно. Но как теперь это установить? Оба типа в и.-е. языках показывают локативное (пространственное и временное) и директивное значения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Agnius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  6, 2019, 09:44
*Sь — «этот [возле говорящего]».
*Ovъ — «этот [в присутствии говорящего и слушающего]».
*Tъ — «тот [находящийся в поле зрения]».
*Onъ — «тот [вне поля зрения]».
Хорошо, а что например значат *onogъda *ovogъda *segъda *togъda?
*togъda это тогда, *segъda это сейчас/сегодня, *onogъda это наверное тогда же, а *ovogъda что?

Wolliger Mensch

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 09:49
Хорошо, а что например значат *onogъda *ovogъda *segъda *togъda?
*togъda это тогда, *segъda это сейчас/сегодня, *onogъda это наверное тогда же, а *ovogъda что?

«Сейчас вот» ~ «ныне, теперь» ~ «тогда» ~ «тогда давно». Примерно так. Т. е. {во время диалога} ~ {в текущий промежуток времени} ~ {не во время диалога, не в этот промежуток времени} ~ {во времена, находящиеся за пределами расчёта говорящего = «давно (ну или «далеко в будущем», но это редко)}.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Agnius

Wolliger Mensch
Спасибо, а где-нибудь полную расшифровку всех форм можно посмотреть?  :pop:
Например onǫda это "за кудыкины горы", а ovǫda как понимать?
И я так понимаю особняком стоит *jь, которое просто местоимение третьего лица?

Lodur

Цитата: Agnius от декабря  6, 2019, 07:58Так почему для некоторых форм нет разъяснительной статьи?
В смысле: почему у некоторых форм нет ссылок ни на существующую (синим цветом) ни на предполагаемую (красным цветом) статью? Это так же выше моего понимания, как и вашего. В словаре, по идее, должны или для каждой формы быть отдельные статьи, или вообще ни для одной. Разве что, какие-то формы были очень широко употребимы, а какие-то остались экзотическими, встречающимися крайне редко - тогда логично отдельные статьи делать для частотных форм, тогда как редкие уже и так освещены в общей статье, и смысла делать для них отдельные статьи с той же информацией нет.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр