Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод на чеченский язык

Автор Akshan, июня 5, 2007, 06:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Магомед-хаджи

Цитата: dzama от сентября 14, 2013, 22:54
асалам аллейкум а переведите пожалуйста на чеченский- я пошутила а ты влюбился
Ва алейкум ассалам, это будет так:"Аса забар йира, ткъа хьоьга безам бахара" или еще можно так: "Аса забар йича хьоьга безам бахара"
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

dzama

Магомед-хаджиМагомед-хаджи,спасибо

Мелек

помогите пожалуйста
у нас скоро праздник языков. и мне нужно поздравление на чеченском языке.ну  типо здраствуйте дорогие друзья. поздравляю вас с таким прекрасным днем.праздник языков. желаю вам счастье,всего хорошего и т.д. и еще нужно на плакат написать слова поздравление ну конечно же на чеченском

Магомед-хаджи

Цитата: Мелек от сентября 19, 2013, 11:06
помогите пожалуйста
у нас скоро праздник языков. и мне нужно поздравление на чеченском языке.ну  типо здраствуйте дорогие друзья. поздравляю вас с таким прекрасным днем.праздник языков. желаю вам счастье,всего хорошего и т.д. и еще нужно на плакат написать слова поздравление ну конечно же на чеченском
Будет это так:"Марша догIийла, хьомсара доттагIий! Меттан хIокху дезачу денца декъал до ас шу! Дала ирс-аьтто бойла шун!"
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

dzama

помогите пожалуйста нужен перевод-: Хеда хьо ёцуш хаз дац Нохчичохь. Заранее огромное спасибо

DIAS

Цитата: dzama от сентября 20, 2013, 12:53
помогите пожалуйста нужен перевод-: Хеда хьо ёцуш хаз дац Нохчичохь. Заранее огромное спасибо
Хеда , без  тебя не красиво в Чечне !

DIAS

И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .

Магомед-хаджи

Цитата: DIAS от сентября 20, 2013, 17:50
И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .
DIAS, я знаю слово "ткъов". Оно означает что-то вроде мокрого снега или же снега, сопровождаемого дождем. Как-то так. А "чардо", по-моему, означает какую-то дырявую вещь, чаще всего изношенную одежду.
Хотя могу ошибаться
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

dzama


DIAS

Цитата: Магомед-хаджи от сентября 20, 2013, 19:01
Цитата: DIAS от сентября 20, 2013, 17:50
И мне интересно одно восклицание, на чеченском .У нас говорят :"Дог1 даг1ахь , ткъо беттахь ".Слово ,"ткъо" ,что означает ? И ещё  ." Чов -чардо йоцуш" . Чов ,понятно(рана) ,а чардо что? Баркалла .
DIAS, я знаю слово "ткъов". Оно означает что-то вроде мокрого снега или же снега, сопровождаемого дождем. Как-то так. А "чардо", по-моему, означает какую-то дырявую вещь, чаще всего изношенную одежду.
Хотя могу ошибаться
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !

Магомед-хаджи

Цитата: DIAS от сентября 22, 2013, 11:49
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !
Массарна а, сан ваша. Со словом Чардо все зависит от контекста. Например, "Чардо йолу бедарш" означает "Изношенная (дырявая) одежда". А в случае с "Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу" это скорее телесное ранение. Но факт один - это означает повреждение в той или иной степени
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

DIAS

Цитата: Магомед-хаджи от сентября 22, 2013, 13:18
Цитата: DIAS от сентября 22, 2013, 11:49
Баркалла ,Магомед !На счёт 1-го согласен ,это  в  полне вероятно так оно и есть ,я написал как слышиться . А во втором случае ,реза ца  хила меги ))), (шучу) .У нас ведь говорят :"Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу".Значит ,это должно быть ,что-то связаное с телесным или душевным .Нет? Это всего лишь догадки мои .Баркал хьун ,Магомед-Хаджи !
Массарна а, сан ваша. Со словом Чардо все зависит от контекста. Например, "Чардо йолу бедарш" означает "Изношенная (дырявая) одежда". А в случае с "Чов чардо йоцуш, г1азот ца хуьлу" это скорее телесное ранение. Но факт один - это означает повреждение в той или иной степени
Да скорее всего так .Баркалла .

AVTORITET

Суннам хьо веза, хьуна кхи еза,
И безам бохуриг доккха дош хилла
Хазанчу денца хьо вицвина лелар яц
Еш йолу ойланца даг т1ера вера вац

Наталья)))

С праздником!!!! Желаю вам всего всего самого светлого и доброго!!!!

eseniay

Добрый день можно к вам присоедениться  :) :) :)

Наталья)))

Цитата: eseniay от октября 15, 2013, 15:36
Добрый день можно к вам присоедениться  :) :) :)
Здравствуйте! Здесь отличные люди! Присоединяйтесь :yes:

vichka

здраствуйте как сказать на чеченком ты специально меня злишь?

Магомед-хаджи

Цитата: vichka от октября 22, 2013, 16:31
здраствуйте как сказать на чеченком ты специально меня злишь?
vichka, это будет так: "Ахь лерин дог этIдо са?" Написал так как произносят без соблюдения литературной нормы
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

vichka


vichka

подскажите пожалуйста: если девушка обрашается к парню то использут ву? а если парень то ю?

седа777

Цитата: vichka от октября 23, 2013, 02:07
подскажите пожалуйста: если девушка обрашается к парню то использут ву? а если парень то ю?

Да именно так. Мужской род - ВУ, женский -Ю. Например.... ТЫ ГДЕ? к парню - хьо мичахь ву?, к девушке - хьо мичахь ю?

vichka


vichka

вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?

Магомед-хаджи

Цитата: vichka от октября 23, 2013, 16:51
вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?
Что-то вроде: "Ты считаешь, что тебе это позволено?"
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Djavany

Цитата: vichka от октября 23, 2013, 16:51
вы не могли бы перевести: мегш ду хьун    и ду бах ахь?

Это можно-первая часть
Это ты говоришь-вторая часть