Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Shirlen

Большое спасибо. :-\ немного не понятно,как то много написано,мне нужен душанбинский диалект.

Gulya

Добрый вечер переведите пожалуйста
Бале джони ширин ман хамавакт дар хаелу фикри тухастам худованд туро аз хар дарду бало дур гардонад. Рахмат

dahbed

Цитата: Shirlen от ноября 15, 2013, 20:42
помогите перевести с русского на таджикский Я стал папой,у меня родилась дочка Манижа!
-Ман падар шидъм, дъхтарча шид, номъш Манижа !
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Gulya от ноября 16, 2013, 17:12
Добрый вечер переведите пожалуйста
Бале джони ширин ман хамавакт дар хаелу фикри тухастам худованд туро аз хар дарду бало дур гардонад. Рахмат
-Да, сладкая жизнь моя, я всегда в думах и мечтаниях о тебе. Отдалит  тебя  Господь от  всех  болезней и бед !
Турции пиздес

k.v.a.89

Такя кардам дар вафову галат кардам галат.

k.v.a.89

помогите перевести срочно
Такя кардам дар вафову галат кардам галат.

Бохтам чон дар хавой у галат кардам галат,

Ром кардам сарфи у феои абас карлам абас.

Такя кардам дар вафову галат кардам галат,

Аз барой хотири агёр хорам мекуни.

Ман чи кардам ки ин чунин беьтиборам мекуни,

Рузгори он чи бо ман кард истикной ту.

Гар бигуяд гиряхо дар рузгорам мекуни,

люка

ЗДРАВСТВУЙТЕ! НЕ ПОЙМУ ЧТО ТАКОЕ - 2 РАЗА ПИСАЛА СООБЩЕНИЯ,А ОНИ КУДА-ТО ИСЧЕЗАЮТ. МОЖНО УЗНАТЬ ПРИЧИНУ?

Python

Здравствуйте, люка. Вероятно, Ваши сообщения были удалены из-за нарушения правил (злоупотребление заглавными буквами).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

люка

Цитата: Python от ноября 19, 2013, 15:33
Здравствуйте, люка. Вероятно, Ваши сообщения были удалены из-за нарушения правил (злоупотребление заглавными буквами).
спасибо ! я честно говоря не знала,что существует такое правило.

люка

здравствуйте! переведите пожалуйста на таджикский,только не литературный,а разговорный,чтобы человек понял смысл текста.
Я желаю вам счастья! признайтесь,вы и сами прекрасно понимаете,что не нужны мужу. Он ищет счастья на стороне,а вы напрасно страдаете. Вы тоже должны быть счастливы! Отпустите его. Где-то есть человек,который полюбит только вас, и вы вместе будете счастливы. Годы проходят. Потом может быть слишком поздно. Подумайте. Счастья вам!

dahbed

Цитата: люка от ноября 19, 2013, 15:57
здравствуйте! переведите пожалуйста на таджикский,только не литературный,а разговорный,чтобы человек понял смысл текста.
Я желаю вам счастья! признайтесь,вы и сами прекрасно понимаете,что не нужны мужу. Он ищет счастья на стороне,а вы напрасно страдаете. Вы тоже должны быть счастливы! Отпустите его. Где-то есть человек,который полюбит только вас, и вы вместе будете счастливы. Годы проходят. Потом может быть слишком поздно. Подумайте. Счастья вам!
На какой разговорный вам перевести- кулябский, горный, душанбинский, согдский ?
Турции пиздес

люка

Цитата: dahbed от ноября 20, 2013, 06:16
Цитата: люка от ноября 19, 2013, 15:57
здравствуйте! переведите пожалуйста на таджикский,только не литературный,а разговорный,чтобы человек понял смысл текста.
Я желаю вам счастья! признайтесь,вы и сами прекрасно понимаете,что не нужны мужу. Он ищет счастья на стороне,а вы напрасно страдаете. Вы тоже должны быть счастливы! Отпустите его. Где-то есть человек,который полюбит только вас, и вы вместе будете счастливы. Годы проходят. Потом может быть слишком поздно. Подумайте. Счастья вам!
На какой разговорный вам перевести- кулябский, горный, душанбинский, согдский ?
вот типа на такой, не знаю как  называется, вы до этого преводили "ТУ ХАРУМ КАРДАИ ЗАНУ ФАРЗАНДАР ДАР КИЁМАТ НАВОБ МЕТИ КАТИ КАНЧУКУТ КАТИ ХАМУ ВО МЕМБУРИ ИШОВЛО". чтобы понял человек,который это писал. заранее спасибо!

dahbed

Цитата: люка от ноября 19, 2013, 15:57
здравствуйте! переведите пожалуйста на таджикский,только не литературный,а разговорный,чтобы человек понял смысл текста.
Я желаю вам счастья! признайтесь,вы и сами прекрасно понимаете,что не нужны мужу. Он ищет счастья на стороне,а вы напрасно страдаете. Вы тоже должны быть счастливы! Отпустите его. Где-то есть человек,который полюбит только вас, и вы вместе будете счастливы. Годы проходят. Потом может быть слишком поздно. Подумайте. Счастья вам!
-Мн бахтт мехом ! тан бги, хдт мефахми, ки баройи шут даркор нести.  У да дига джо бахтша мекова,  т  боши бехуда хдта гам мети. Трам бояд хшбахт боши ! hуй бте ура.  Да ягу джо одаме хастай, ки тра дуст медораву шмо якджоя хшбахт мешен.  Соло мегзаран, баъд дер мешава. Фикр бкы.  Хшбахт боше !

Извиняюсь за свое мнение, но мужчина ( таджики ) в таких случаях ( по традиции )  должен решать такую проблемму.
Турции пиздес

люка

dahbed какую вы проблему имеете ввиду? там его держат только дети. для неё нет смысла в такой жизни. человек должен быть счастлив сам. как говорится - никогда не живи с человеком из жалости,она перерастёт в ненависть. никогда не живи ради детей- они вырастут и у них будет своя семья. - просто не все это понимают. жизнь одна, и провести её в слезах, мучая и себя и его, зная прекрасно, что не нужна ему (женили когда-то по традиции без любви) - какой смысл?... вот вам и "традиции"... конечно, женщины мыслят иначе,чем мужчины, но всё же... а он счастлив в другом месте, но не может бросить детей. и мучается, и всех вокруг мучает...  а женщина не понимает,что её счастье в её руках - она может всё изменить в своей жизни...  напишите ваше мнение

dahbed

Цитата: k.v.a.89 от ноября 18, 2013, 15:14
помогите перевести срочно
Такя кардам дар вафову галат кардам галат.

Бохтам чон дар хавой у галат кардам галат,

Ром кардам сарфи у феои абас карлам абас.

Такя кардам дар вафову галат кардам галат,

Аз барой хотири агёр хорам мекуни.

Ман чи кардам ки ин чунин беьтиборам мекуни,

Рузгори он чи бо ман кард истикной ту.

Гар бигуяд гиряхо дар рузгорам мекуни,
-Опереться на верность была ошибкой, ошиблась я,
  Жизнь посвятить ему была ошибкой, ошиблась я.
  Умерила свой нрав ради него, нестоило, безполезно,
  Опереться на верность была ошибкой, ошиблась я.
 
  Уделяя  внимания другим, унижаешь меня,
  В чем виновата я, что так безразличен ко мне.
  О жизни, что твое безразличие сотворило со мной,
  Расскажут,  узнаешь,  мног слезь пролешь.
 
 
 
 
Турции пиздес

dahbed

Цитата: люка от ноября 20, 2013, 08:20
dahbed какую вы проблему имеете ввиду? там его держат только дети. для неё нет смысла в такой жизни. человек должен быть счастлив сам. как говорится - никогда не живи с человеком из жалости,она перерастёт в ненависть. никогда не живи ради детей- они вырастут и у них будет своя семья. - просто не все это понимают. жизнь одна, и провести её в слезах, мучая и себя и его, зная прекрасно, что не нужна ему (женили когда-то по традиции без любви) - какой смысл?... вот вам и "традиции"... конечно, женщины мыслят иначе,чем мужчины, но всё же... а он счастлив в другом месте, но не может бросить детей. и мучается, и всех вокруг мучает...  а женщина не понимает,что её счастье в её руках - она может всё изменить в своей жизни...  напишите ваше мнение
Очень сложная и печальняя история  для таджикской семьи... но мужчина должен по шариату отпустить ее, либо договориться о второй жене, что позволит сохранить и детей, и обе семьи... а так, думаю всю жизнь будет в бесспокойствии.
Еще раз извините меня за имхо.. лучще наверно не встревать.
Турции пиздес

люка

вот для таджикской семьи как раз таки и обычная история.... но по шариату и она, наравне с мужчиной, может отпустить его. спасибо за ваше мнение! )))

люка

dahbed какой это был диалект? так, чтобы знать

dahbed

Цитата: люка от ноября 20, 2013, 09:49
dahbed какой это был диалект? так, чтобы знать
Это диалект  горных таджиков, так называемый - кухистани,  каратегини .
Турции пиздес

mail


ninininis

Эй Сарвиноз,ки мерави ба ноз
Зи нози ту моро шуд ниёз
Парвоноро бувад сузи диле ту биё диламро гудоз
Ту биё чону диламро гудоз

припев
Лакатум ой лакатум кай меои
лакатум лакатум кай
Лакатум ой лакатум бевафои дил баракам чону дилакам
Умри ман рафта бо рахпои

Бо хаёлат ман шабхои дароз
дардам аз ёр асту ишкам худост
Бигзарад аёми хичрони мо
Чон аз миён рафту бо дил мабоз
Чон аз миён рафту бо дил мабоз

припев тот же

Ай Сарвинози ман дилу чони ман о бевафо
Ай ранчу рози ман оби чашми ман аз ман чудои

припев тот же

Чон аз миён рафту бо дил мабоз


Переведите Пожалуйста дорогие переводчики)

Alina755

Скажите как переводится "е ягон бева дори" пожалуйста!

meha55

Цитата: Alina755 от ноября 21, 2013, 18:35
Скажите как переводится "е ягон бева дори" пожалуйста!

или есть любовница ?

dahbed

Турции пиздес

Julie

Салом.Можете перевести на русский?Благодарю
Худованди мута'ол рахмату магфирати гуноххоят кунаду рухадро шоду кабатро пурнур, жоятро пештоки жаннату аз жаннотун тажрим минтахтихал анхор насиби рузиат гардонад! Омин е раббул о'ламин!?