Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что для вас означает Македония?

Автор Nekto, февраля 25, 2012, 22:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Pawlo от июля 24, 2013, 22:39
Цитата: Poirot от июля 24, 2013, 22:32
Цитата: Pawlo от июля 24, 2013, 22:16
а св(ну он не вов сех церквях св но тем не менее)
не распарсил 
Я  говорю "а святой Климент(хотя он и не везде канонизирован но тем не менее)"
в Москве есть Климентовский переулок и в нём храм Священномученика Климента, Папы Римского
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Pawlo

я имел ввиду  Климента Охридского. Того самого который по распостраненный версии реально изобрел кириллицу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

ldtr

Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 13:12
Цитата: ldtr от июля 24, 2013, 13:06
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 12:51
В македонском литературном языке нет болгарского [ъ] и т. д.
это неверно

Почему? Я не спец по македонскому, но в грам. справочнике Р. Усиковой ничего не сказано об этом звуке.
цитаты отсюда: http://forum.kajgana.com/threads/Буквата-s-во-македонскиот-јазик.58656/page-3#post-4860474
ЦитироватьЕдинствен глас кој нема свој знак во македонскиот јазик е (на албански) самогласката ë. Не знам во другите јазици како се пишува, затоа ја напишав на албански. Во денешниот македонски јазик, честа е примената на овој глас во изговорот (а и практично е невозможно да ја нема, освен ако не ја заменува друга самогласка). Пример е зборот Р`т. (Р`тот на Добра Надеж). Р е независна (спаѓа во согласки, но може да има функција на самогласка), но меѓу Р и Т се изговара - ë. Во литературниот јазик нема многу вакви примери, но во дијалектите се многу чести П`т (пат), Д`лг (долг) Сл`нце (сонце) К`д (кога), С`г (сега) итн.
ЦитироватьИма и на македонски, ' е знакот и е полуглас покрај 31 глас што ги имаме
ЦитироватьДа, но тој се употребува не секогаш кога се слуша самогласката - за разлика од други јазици, пример го наведов албанскиот.

cetsalcoatle


Alenarys

Цитата: cetsalcoatle от июля 25, 2013, 01:02
Цитата: Nekto от февраля 25, 2012, 22:55
Какой смысл вы вкладываете в это слово?
Vertaler. :-[
Кецалю не спиццо, он лазит по темам и оффтопит. ::) :negozhe: :green:

Дари

Цитата: Rwseg от июля 24, 2013, 20:43
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 12:51
мак. ноќ - болг. нощ
(wiki/en) File:LinguisticdivideinMacedonian1.png
(wiki/en) File:LinguisticdivideinMacedonian2.png

Обратите внимание, что и на обеих картах у Охридского озера такая же ситуация как и на самом востоке. Давно где-то читала, что у Охр.озера диалект почти как болгарский литературный, на македонских форумах тоже вроде такое замечала...
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.

Мечтатель

Цитата: ldtr от июля 25, 2013, 00:33
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 13:12
Цитата: ldtr от июля 24, 2013, 13:06
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 12:51
В македонском литературном языке нет болгарского [ъ] и т. д.
это неверно

Почему? Я не спец по македонскому, но в грам. справочнике Р. Усиковой ничего не сказано об этом звуке.
цитаты отсюда: http://forum.kajgana.com/threads/Буквата-s-во-македонскиот-јазик.58656/page-3#post-4860474
ЦитироватьЕдинствен глас кој нема свој знак во македонскиот јазик е (на албански) самогласката ë. Не знам во другите јазици како се пишува, затоа ја напишав на албански. Во денешниот македонски јазик, честа е примената на овој глас во изговорот (а и практично е невозможно да ја нема, освен ако не ја заменува друга самогласка). Пример е зборот Р`т. (Р`тот на Добра Надеж). Р е независна (спаѓа во согласки, но може да има функција на самогласка), но меѓу Р и Т се изговара - ë. Во литературниот јазик нема многу вакви примери, но во дијалектите се многу чести П`т (пат), Д`лг (долг) Сл`нце (сонце) К`д (кога), С`г (сега) итн.
ЦитироватьИма и на македонски, ' е знакот и е полуглас покрај 31 глас што ги имаме
ЦитироватьДа, но тој се употребува не секогаш кога се слуша самогласката - за разлика од други јазици, пример го наведов албанскиот.

Но так или иначе этот звук нехарактерен для македонского литературного языка. В этом состоит принципиальное отличие от болгарского, в котором Ъ очень часто является корневым гласным.
мак. агол - болг. ъгъл
мак. тага - болг. тъга
мак. сад - болг. съд
мак. пат - болг. път и т. д.
Поэтому бессмысленным кажется переход на болгарскую орфографию. Македонская система письма приспособлена для передачи фонетических особенностей именно македонского языка.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Hellerick

Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 05:47
Но так или иначе этот звук нехарактерен для македонского литературного языка. В этом состоит принципиальное отличие от болгарского, в котором Ъ очень часто является корневым гласным.
мак. агол - болг. ъгъл
мак. тага - болг. тъга
мак. сад - болг. съд
мак. пат - болг. път и т. д.
Поэтому бессмысленным кажется переход на болгарскую орфографию. Македонская система письма приспособлена для передачи фонетических особенностей именно македонского языка.

Это не более чем орфографическая придурь, не отражающая объективную разницу языков Болгарии и БЮРМа.

Это как по-белорусски пишется «карова» — орфография-то другая, но реальное отличие белорусского языка от русского не отражающая.

ldtr

Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 05:47
Цитата: ldtr от июля 25, 2013, 00:33
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 13:12
Цитата: ldtr от июля 24, 2013, 13:06
Цитата: Mechtatel от июля 24, 2013, 12:51
В македонском литературном языке нет болгарского [ъ] и т. д.
это неверно

Почему? Я не спец по македонскому, но в грам. справочнике Р. Усиковой ничего не сказано об этом звуке.
цитаты отсюда: http://forum.kajgana.com/threads/Буквата-s-во-македонскиот-јазик.58656/page-3#post-4860474
ЦитироватьЕдинствен глас кој нема свој знак во македонскиот јазик е (на албански) самогласката ë. Не знам во другите јазици како се пишува, затоа ја напишав на албански. Во денешниот македонски јазик, честа е примената на овој глас во изговорот (а и практично е невозможно да ја нема, освен ако не ја заменува друга самогласка). Пример е зборот Р`т. (Р`тот на Добра Надеж). Р е независна (спаѓа во согласки, но може да има функција на самогласка), но меѓу Р и Т се изговара - ë. Во литературниот јазик нема многу вакви примери, но во дијалектите се многу чести П`т (пат), Д`лг (долг) Сл`нце (сонце) К`д (кога), С`г (сега) итн.
ЦитироватьИма и на македонски, ' е знакот и е полуглас покрај 31 глас што ги имаме
ЦитироватьДа, но тој се употребува не секогаш кога се слуша самогласката - за разлика од други јазици, пример го наведов албанскиот.

Но так или иначе этот звук нехарактерен для македонского литературного языка. В этом состоит принципиальное отличие от болгарского, в котором Ъ очень часто является корневым гласным.
мак. агол - болг. ъгъл
мак. тага - болг. тъга
мак. сад - болг. съд
мак. пат - болг. път и т. д.
Поэтому бессмысленным кажется переход на болгарскую орфографию. Македонская система письма приспособлена для передачи фонетических особенностей именно македонского языка.
«нет много» подразумевает «есть немного»
=> есть.
к примеру: http://www.makedonski.info/show/д'тка/несв

cetsalcoatle

Цитата: Alenarys от июля 25, 2013, 01:03
Цитата: cetsalcoatle от июля 25, 2013, 01:02
Цитата: Nekto от февраля 25, 2012, 22:55
Какой смысл вы вкладываете в это слово?
Vertaler. :-[
Кецалю не спиццо, он лазит по темам и оффтопит. ::) :negozhe: :green:
Я исправлюсь. :-[

Nevik Xukxo

Цитата: Alenarys от июля 25, 2013, 01:03
Кецалю не спиццо, он лазит по темам и оффтопит.

Не мешайте пернатому змею лазить и оффтопить.

Мечтатель

Цитата: Hellerick от июля 25, 2013, 06:23
Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 05:47
Но так или иначе этот звук нехарактерен для македонского литературного языка. В этом состоит принципиальное отличие от болгарского, в котором Ъ очень часто является корневым гласным.
мак. агол - болг. ъгъл
мак. тага - болг. тъга
мак. сад - болг. съд
мак. пат - болг. път и т. д.
Поэтому бессмысленным кажется переход на болгарскую орфографию. Македонская система письма приспособлена для передачи фонетических особенностей именно македонского языка.

Это не более чем орфографическая придурь, не отражающая объективную разницу языков Болгарии и БЮРМа.

Это как по-белорусски пишется «карова» — орфография-то другая, но реальное отличие белорусского языка от русского не отражающая.

Хорошо, можно оставить пока фонетику (если не возражаете). Словарный состав отражает объективную разницу между языками, т. е. лексические единицы, которые реальные люди используют в своей реальной жизни?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

м. нашите национални вредности
б. нашите национални ценности

м. ликовна уметност
б. изобразително изкуство

Подобных примеров можно привести огромное количество.
Если это не является объективным различием между языками, то я Мао Цзэ-дун.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

-Dreamer-

Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 14:03
м. нашите национални вредности
б. нашите национални ценности

м. ликовна уметност
б. изобразително изкуство
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?

Pawlo

Цитата: -Dreame- от июля 25, 2013, 14:26
Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 14:03
м. нашите национални вредности
б. нашите национални ценности

м. ликовна уметност
б. изобразително изкуство
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?
ну есть же вродливий и уродливый
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alexandra A

Цитата: -Dreame- от июля 25, 2013, 14:26
Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 14:03
м. нашите национални вредности
б. нашите национални ценности

м. ликовна уметност
б. изобразително изкуство
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?

*Вредный* - это *достойный*.
*Вредность* - это *достоинство*.

Вредный человек - это человек с достоинствами.

Это говорю я. А Вы знаете в какой стране я живу.

Я так понимаю - на болгарском языке также, слово *вредный* означает *достойный*.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Red Khan

Цитата: Alexandra A от июля 25, 2013, 14:33
Это говорю я.
А на каком языке Вы это говорите?

Alenarys

Offtop
Меня в гугле зцобанили, поссоны.

Poirot

Цитата: -Dreame- от июля 25, 2013, 14:26
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?
опять сербское влияние
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

-Dreamer-

Цитата: Poirot от июля 25, 2013, 15:48
Цитата: -Dreame- от июля 25, 2013, 14:26
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?
опять сербское влияние
Я гуглил уже. Ложный друг переводчика опять.

Alexandra A

Цитата: Poirot от июля 25, 2013, 15:48
Цитата: -Dreame- от июля 25, 2013, 14:26
"Ценность" и "вредность"? Как это возможно?
опять сербское влияние

Почему сербское? В болгарском этого нет?

Ведь Александра А. находится ближе к Болгарии, чем к Сербии. Логично предположить, что Александра А. знает про то что вредный - это достойный - по причине того что в болгарском языке есть такое...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Poirot

Цитата: Alexandra A от июля 25, 2013, 15:55
Почему сербское? В болгарском этого нет?
судя по тому, что выше написал Мечтатель, нет. кстати, "уметност" из той же оперы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Вредан - сербск. "ценный", "достойный"
вредети "стоить", "годиться", не вреди - "не стоит", "не годится"

В македонском "вредност" и "уметност" - сербские заимствования, конечно. Как и сотни других распространенных слов.

Самое интересное то, что в болгарском есть слова вредност и вреден. Но их смысл точно такой же, как в русском, т. е. совершенно отличный и даже противоположный смыслу сербскохорватских слов.

Я привел эти слова в качества примера того, насколько реально отличаются македонский и болгарский языки на уровне общеупотребительной лексики. Поэтому говорить о несамостоятельности македонского языка можно, только совершенно догматически игнорируя действительное положение вещей.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Nevik Xukxo

Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 17:16
Поэтому говорить о несамостоятельности македонского языка можно, только совершенно догматически игнорируя действительное положение вещей.

Это такой аномальный болгарский диалект. :smoke:

-Dreamer-

Цитата: Mechtatel от июля 25, 2013, 17:16
Я привел эти слова в качества примера того, насколько реально отличаются македонский и болгарский языки на уровне общеупотребительной лексики. Поэтому говорить о несамостоятельности македонского языка можно, только совершенно догматически игнорируя действительное положение вещей.
Возможно, придётся и согласиться. Хотя, что тут думать? Коль лит. (кодифицированная) форма существует, то всё, это язык. Язык или диалект - это чисто политический вопрос.