Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствования в карачаево-балкарском языке

Автор Rashid Jawba, апреля 8, 2013, 14:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Умар

Есть ещё приправа в Ираке
-смесь самих  шебзи , в арабских странах можно купить готовую смесь,засушенную. Вообще-то это крутой замес из укропа,кинзы,шпината,петрушки и пр. травок.
Хотя ,по моему, это тот же иранизм в значении зелень .

Tibaren

Цитата: Dada от марта 31, 2014, 13:46
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.

Цитата: ivanovgoga от марта 31, 2014, 17:41
Цитата: Dada от марта 31, 2014, 17:16
буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
Можно узнать, что такое /бу-/?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

g1amura

Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 21:58

Цитата: ivanovgoga от марта 31, 2014, 17:41
Цитата: Dada от марта 31, 2014, 17:16
буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
Можно узнать, что такое /бу-/?

ბუ - сова

ბუჯოხი

ანუ ბუს ჯოხი...

გოგა, მეთანხმები ხო შენც? ; )
в горах живем, чтоб воевать

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от апреля 15, 2014, 20:33
Цитата: TawLan от апреля 15, 2014, 13:02
:donno: Рашид, ты ж вроде больше балкарец :) тебе как?
Хреново мне, Таулан :'(
Мало того, что планшет ссылки не кажет, так я еще ни разу не балкарец.
Извини, не могу прокомментировать.

Имелось ввиду больше общался. Почему-то я так думал :donno:

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: ivanovgoga от апреля 15, 2014, 18:09
Цитата: dahbed от апреля 15, 2014, 10:19
Цитата: Mitav от апреля 15, 2014, 00:55
Цитата: Rashid Jawba от апреля 14, 2014, 22:50Мысты - кислый < маст
чеченское муьст - кислый. Диалектные: муисти, мист
В тадж. - мост/маст - окисленное, жидкое молоко.
Цитироватьмаст- — (масто ; греч. mastos грудь, сосок) составная часть сложных слов, означающая относящийся к молочной железе
хотя
ЦитироватьСлово мацун (арм. մածուն), переводящееся с армянского языка как «кислое молоко», произошло от глаголов мацнул (մածնուլ) «киснуть, сворачиваться» и мацуц'анел (մածուցանել) «заквашивать»[6][7][8][9]. Предположительно слово восходит к общему индоевропейскому корню и имеет когнаты в родственных языках: перс. māst‎ «йогурт» и санскр. mastu «кислые сливки»[10]. В дальнейшем слово из армянского языка попало в ряд других языков[11][12][13].

:tss:
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Rashid Jawba

Хардар /Б/ - языч. божество урожая. Хуари аелдар - id.
Хычин < аехчин. От груз. хача - творог /хачапури/. Несколько напрягает иран. фыдг'ын - пирог с мясом. Куда его воткнуть ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от апреля 15, 2014, 22:27
Хардар /Б/ - языч. божество урожая. Хуари аелдар - id.
Хычин < аехчин. От груз. хача - творог /хачапури/. Несколько напрягает иран. фыдг'ын - пирог с мясом. Куда его воткнуть ?

Никуда. Это два разных слова

Dada

Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 21:58
Цитата: Dada от марта 31, 2014, 13:46
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.

Rashid Jawba

Хырык /Б/ - потолочная балка < аххаераег - id. В основе иран. хар - осел.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 22:41
Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 21:58
Цитата: Dada от марта 31, 2014, 13:46
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Систематический переход кабард. дж в КБ г, по-моему, не об'ясним ничем, кроме как позднейшим переходом г > дж в самом кабардинском. Поскольку дж в анлауте вполне типично для КБ.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Напомню, что кабардинцы переселились из западной Адыгеи в 15 в. и вполне могли сохранять какое-то время адыгейский прононс.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Tibaren

Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 22:41
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Dada

Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 22:55
Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 22:41
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?

Tibaren

Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 23:10
Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 22:55
Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 22:41
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?
Проблема в том же: переход (по вашей версии) исходного адыгского /дж/ в к.-б. /г/.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Dada

Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 23:50
Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 23:10
Цитата: Tibaren от апреля 15, 2014, 22:55
Цитата: Dada от апреля 15, 2014, 22:41
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?
Проблема в том же: переход (по вашей версии) исходного адыгского /дж/ в к.-б. /г/.
это я на автомате выдаю родную кабардинскую литературную форму, но есть и другие, в то же Кабарде.

Mitav

ГИда /балта/ - вид топора.

в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.

Tibaren

Цитата: Mitav от апреля 16, 2014, 00:30
ГИда /балта/ - вид топора.
в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.
Метатеза в целом корне?  :) Этак мы сюда же сможем приплести английское "to dig"...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитировать
ГИда /балта/ - вид топора.
:o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Rashid Jawba

Дор - камень. В КБ - лишь в составе сложных слов. Из кавк яз., родственно груз. т'али, непосредственно из утерянного мегр/чан. *т'ор - камень.Туда же чеч. т'улг - камень, инг. т'олг - камешек.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Ыпчык'/ыфцык' - перевал. Ввиду наличия тюрк. ауш чаще употребляется как топоним, но только к перевалам. < аефцаег - шея, перевал < адыг. пше - шея.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

dahbed

Цитата: Умар от апреля 15, 2014, 21:27
Цитата: dahbed от апреля 15, 2014, 11:11
Как-то обсуждался этот "шыбжий", приводили персидский - сабзи -"морковь", но семантика?
И чем не устраивает семантика ? Красный стручок - красный стручок . Шибижи- красный перец.
Да, приведенный Вами.
Дело в том, что "сабзи", кроме моркови, у нас озночает - зелень, наверное по ботве моркови, а не корневому виду, стручку. Или у нас произошел семантический сдвиг по примеру - "сибзамини" (картофель в Иране), потому, что вся зелень - лучек, петрушка... обозначаеться другим словом - кабути - "синева".
Турции пиздес

Zhendoso

Цитата: Tibaren от апреля 16, 2014, 00:56
Цитировать
ГИда /балта/ - вид топора.
:o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
Есть еще и тюркское кеt- (тур. ged-) "колоть, откалывать"  ;D
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

dahbed

Цитата: Rashid Jawba от апреля 15, 2014, 22:42
Хырык /Б/ - потолочная балка < аххаераег - id. В основе иран. хар - осел.
Здесь скорее в значении - больщой, а не осел. Харак - "больщая потолочная балка".
В тадж. так же,  еще - гимнастический брус..
Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр