Цитата: DarkMax2 от апреля 21, 2017, 09:00
Божою волею вільний козак Сергій вже перетворив україномовний розділ у свій блог.
Цитата: Lodur от декабря 30, 2012, 10:11У мене — так само, як у Сірка. Щоправда, я перекладав не кнопкою (в моєму броузері вона не працює), а безпосередньо на //translate.google.comЦитата: Python от декабря 30, 2012, 09:48Гугл любить перекладати з точністю до навпаки.В мене перекладач перекладає вiрно...
Цитата: Python от декабря 30, 2012, 09:48Гугл любить перекладати з точністю до навпаки.В мене перекладач перекладає вiрно...
Цитата: Sirko от декабря 30, 2012, 07:17Це що, машинний переклад?Цитата: Translate1) Communicate in Russian and other languages in the Ukrainian section shall be prohibited. After all, many difficult to write in Ukrainian.No comments.
Цитата: Python от декабря 28, 2012, 18:55
1) Спілкування російською та іншими мовами в українському розділі не забороняється. Зрештою, багатьом складно писати українською.
Цитата: Translate1) Communicate in Russian and other languages in the Ukrainian section shall be prohibited. After all, many difficult to write in Ukrainian.
Цитата: Demetrius от декабря 28, 2012, 22:07В газетах зустрічав це слово (у вигляді «на кшталт» - «наподобие», «например»), але в художніх творах не бачив (хоча не багато читав, щоб можна було зрозуміти, чи поширено воно чи ні).
Ви краще скажіть, є воно в літературній мові (особливо «кшталту» в значенні російського «типа») чи не дуже?
Страница создана за 0.045 сек. Запросов: 22.