Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Learn polish

Автор Pinia, ноября 20, 2009, 23:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Pinia

Цитата: Karakurt от ноября 21, 2009, 01:12
А почему естэщ а не еси?

Так у нас исторически изменилось
jestem       jesteśmy
jesteś        jesteście
jest           są
All people smile in the same language!

Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 01:08
Словаков легче, чехов хуже. Там ложные друзья переводчика, например: laska nebeska [небесная любов] для поляков значит голубой х***й ; laska это тоже девочка, палка
Словаков наверно легче понять, но не из-за лексики, а из-за отсутствия некоторых фонетичный изменений...

Что касается ложных друзей - я недавно узнала, что поляки шутят над чешским... Раньше думала, что только мы так делаем (над польским)  :D  :D
Me man vičinav e Čar.

Pinia

Цитата: Konopka от ноября 21, 2009, 01:32
Раньше думала, что только мы так делаем (над польским)  :D  :D
Да шутят :yes:  :D
divadlo -teatr, no v polskom dziwadło [странный человек]
All people smile in the same language!

regn

Ого, в "interesuję się sportem" так четко звучат носовые! Я такое от поляка в реале, может, раз или два всего слышал.

Pinia

Цитата: regn от ноября 21, 2009, 01:54
Ого, в "interesuję się sportem" так четко звучат носовые! Я такое от поляка в реале, может, раз или два всего слышал.
Эти уроки ведут иностранцы. Поляки обычно не  говорят   interesuję się только [interesuje sie]
All people smile in the same language!

Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 01:42
Цитата: Konopka от ноября 21, 2009, 01:32
Раньше думала, что только мы так делаем (над польским)  :D  :D
Да шутят :yes:  :D
divadlo -teatr, no v polskom dziwadło [странный человек]
А этот суффикс в польском нормально используется в названиях личностей (и безобидных)? У нас в этих случаях имеет весьма насмешливый оттенок - třeštidlo (сумасбродный человек), motovidlo (неповоротливый человек)...
Me man vičinav e Čar.

regn


Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 02:00
Цитата: regn от ноября 21, 2009, 01:54
Ого, в "interesuję się sportem" так четко звучат носовые! Я такое от поляка в реале, может, раз или два всего слышал.
Эти уроки ведут иностранцы. Поляки обычно не  говорят   interesuję się только [interesuje sie]
Значит - носовые гласные в конце слова не надо произносить...  :??? я так и думала.
Me man vičinav e Čar.

Pinia

Цитата: Konopka от ноября 21, 2009, 02:01
А этот суффикс в польском нормально используется в названиях личностей (и безобидных)?
Нет, он в польском редко.  Пришло в голову только straszydło, chamidło


All people smile in the same language!

Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 02:11
Цитата: Konopka от ноября 21, 2009, 02:01
А этот суффикс в польском нормально используется в названиях личностей (и безобидных)?
Нет, он в польском редко.  Пришло в голову только straszydło
может под влиянием чешского?
В названиях личностей он у нас тоже редкий. А в других случаях ... я всегда думала, что именно этот суффикс характерен для всех западнославянских языков. Он ведь отвечает восточно/южнославянскому -ло; рус. мыло/чеш. mýdlo,  рус. крыло/чеш. křídlo...итп. Как тогда слова этого типа образуются в польском?
В чешском это один из самых продуктивных суффиксов, хотя до словацкого не дотягивает (т.к. у них нет суффикса -tko).

Скажите пожалуйста - что это такая "zęba"? Это должен быть какой-то вид птицы, если не ошибаюсь... только какой? (нет у меня словаря)  :-[

Я очень люблю польский (особенно его звучание!  :=), но не всегда все понимаю. И к сожалению живу далеко от Польши (на южной границе Чехии). Все-таки хотелось бы почаще ездит туда...  :'(

Me man vičinav e Čar.

Чайник777

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 01:17
Maybe learn to polish? :)
???  :)
learn to polish = научиться полировать, натирать до блеска ( szlifować )
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

matador

Когда полька с чешкой беседуют на русском, я начинаю воображать, что русский стал международным языком!  :D  :D

Konopka

Ну, я польский не знаю (не умею говорить, хотя в основном понимаю). A Pinia здесь пишет на русском...  :-[
Me man vičinav e Čar.

Pinia

Цитата: matador от ноября 21, 2009, 15:57
Когда полька с чешкой беседуют на русском, я начинаю воображать, что русский стал международным языком!  :D  :D

Ну, а если бы ты ещё слышал как хорошо по русски говорит шведский король  :D
All people smile in the same language!

Pinia

Б других случаях этот суффикс чаще. Он ведь отвечает восточно/южнославянскому -ло; рус. мыло/чеш. mýdlo,  pol. mydło рус. крыло/чеш. křídlo, pol. skrzydło и wędzidło, kowadło, wahadło ...итп.

Zięba (Fringilla coelebs) - Зяблик певчая птица семейства вьюрковых [Pěnkava]

Я тоже только один раз была в Праге - обычно живу в северо-западной Польшы, ближе в Берлин  :'(
All people smile in the same language!

matador

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 18:52
Цитата: matador от ноября 21, 2009, 15:57
Когда полька с чешкой беседуют на русском, я начинаю воображать, что русский стал международным языком!  :D  :D

Ну, а если бы ты ещё слышал как хорошо по русски говорит шведский король  :D

..... я бы испытал огромную гордость, если бы он разговаривал по-русски с норвежским королем.  :D

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

Цитата: matador от ноября 21, 2009, 19:04
..... я бы испытал огромную гордость, если бы он разговаривал по-русски с норвежским королем.  :D
... а с американским журналистом ?  ;D
All people smile in the same language!

Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 19:03
Б других случаях этот суффикс чаще. Он ведь отвечает восточно/южнославянскому -ло; рус. мыло/чеш. mýdlo,  pol. mydło рус. крыло/чеш. křídlo, pol. skrzydło и wędzidło, kowadło, wahadło ...итп.

Zięba (Fringilla coelebs) - Зяблик певчая птица семейства вьюрковых [Pěnkava]

Спасибо!!
Получается - польское название похоже на русское.

Me man vičinav e Čar.

Pinia

Welcome!  :)
Konopka, у тебя красивый аватар. Он мне напоминает чешские сказки об разбойнике Румцайсе и Шуварке
All people smile in the same language!

matador

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 19:07
Цитата: matador от ноября 21, 2009, 19:04
..... я бы испытал огромную гордость, если бы он разговаривал по-русски с норвежским королем.  :D
... а с американским журналистом ?  ;D

А что действительно был прецедент? Я сейчас лопну от гордости  :D

Pinia

Не знаю, могу ли сказать?  :??? А то лопнеш от гордости... :'(  ;)
Был, видела и слушала  в шведской ТВ
All people smile in the same language!

Konopka

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 20:16
Welcome!  :)
Konopka, у тебя красивый аватар. Он мне напоминает чешские сказки об разбойнике Румцайсе и Шуварке

Спасибо за приветствие!!
Аватар у меня главным образом вкусный  :D
А на картинке ведь Ракосничек  ;D


Румцайс:
Me man vičinav e Čar.

matador

Цитата: Pinia от ноября 21, 2009, 20:29
Не знаю, могу ли сказать?  :??? А то лопнеш от гордости... :'(  ;)
Был, видела и слушала  в шведской ТВ

По иронии судьбы, сейчас по телевизору показывали репортаж о русских эмигрантах в Швеции, которые говорили, что многие шведы в глубине души боятся, как бы на них ни напала Россия и есть даже специальное шведское слово "боязнь русских".... А король тем временем.... :)

Pinia

Ракосничек  ;D в польской версии назывался Szuwarek - szuwary [пробрежные заросли, камышники]
И были ещё Żwirek i Muchomorek

All people smile in the same language!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр