Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (19). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - Вчера в 06:38
М.б. "бесславная" или "печально известная"? Второе вообще довольно универсальная формулировка - почему печально известная, кому печально известная, каждый додумает сам :)
Моё ощущение русского языка мне подсказывает, что "бесславный" означает скорее "прославившийся чем-то нехорошим" или "зря заслуживший свою славу", чем "неизвестный, не имеющий славы".
Автор злой
 - апреля 14, 2024, 11:22
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 14, 2024, 00:27
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 21:17У меня просто нет полной уверенности, что "презренный" не меняет немного смысл фразы
Перевод всегда немного меняет смысл фразы.

Слово «омерзительный» слишком сильное в таком контексте.

«Мерзкий» и «гнусный» ещё могут подойти.

Если смягчать, то есть ещё слово «неуважаемый». Эта неуважаемая нами «Барселона»...

Этимологический словарь говорит следующее про слово ignoble:

Цитата: https://www.cnrtl.fr/definition/ignoble от Opposé à noble pris au sens soc.

То есть это фактически синоним слова "подлый" в "архаичном" смысле - неспособный на благородные проявления, в соответствии со средневековыми стереотипами. Так что тут можно и "подлый", и "презренный", правда, хорошо бы знать, какие значения этого слова предпочтительны и допустимы в современном языке (скажем, сейчас большинство не поймёт "подлый" иначе, чем как "непорядочный"). Но это уже надо спрашивать хорошего носителя.
Автор Andrey Lukyanov
 - апреля 14, 2024, 10:59
Цитата: top_acm от апреля 14, 2024, 03:21В общем, резюмируя: ignoble как "презренный" перевести как в принципе, так и в данном контексте можно без натяжки, правильно ли я понял?
Можно.
Автор top_acm
 - апреля 14, 2024, 03:21
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 14, 2024, 00:27
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 21:17У меня просто нет полной уверенности, что "презренный" не меняет немного смысл фразы
Перевод всегда немного меняет смысл фразы.
Поэтому появилось предположение, что "презренный" может уводить мысль чуть дальше, чем другие приведенные варианты (ведь, строго говоря, презрение и отвращение — это не одинаковые чувства, хоть и в известной степени родственные).

В общем, резюмируя: ignoble как "презренный" перевести как в принципе, так и в данном контексте можно без натяжки, правильно ли я понял?
Автор Andrey Lukyanov
 - апреля 14, 2024, 00:27
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 21:17У меня просто нет полной уверенности, что "презренный" не меняет немного смысл фразы
Перевод всегда немного меняет смысл фразы.

Слово «омерзительный» слишком сильное в таком контексте.

«Мерзкий» и «гнусный» ещё могут подойти.

Если смягчать, то есть ещё слово «неуважаемый». Эта неуважаемая нами «Барселона»...
Автор top_acm
 - апреля 13, 2024, 21:17
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 13, 2024, 19:31
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 14:10Скажем, вот такой.
Cet ignoble Barcelone, si souvent favorisé par l'arbitrage, doit se sentir en territoire plus qu'hostile.
Как серьёзная футбольная команда может быть «подлой»? А «презренной» — вполне.
Ну пускай не "подлой", а "гнусной", "омерзительной" (такие варианты дает, скажем, переводчик "Яндекса", а вот "презренный" не дает вообще). У меня просто нет полной уверенности, что "презренный" не меняет немного смысл фразы, поэтому вот интересуюсь мнением хорошо знающих язык людей, чтобы удостовериться.
Автор Andrey Lukyanov
 - апреля 13, 2024, 19:31
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 14:10Скажем, вот такой.
Cet ignoble Barcelone, si souvent favorisé par l'arbitrage, doit se sentir en territoire plus qu'hostile.
Как серьёзная футбольная команда может быть «подлой»? А «презренной» — вполне.
Автор top_acm
 - апреля 13, 2024, 14:10
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 13, 2024, 07:18
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 02:37Допустимо ли переводить ignoble как презренный?
Почему нет? Всё от контекста зависит.
Скажем, вот такой.
Cet ignoble Barcelone, si souvent favorisé par l'arbitrage, doit se sentir en territoire plus qu'hostile.
Автор Andrey Lukyanov
 - апреля 13, 2024, 07:18
Цитата: top_acm от апреля 13, 2024, 02:37Допустимо ли переводить ignoble как презренный?
Почему нет? Всё от контекста зависит.
Автор top_acm
 - апреля 13, 2024, 02:37
Здравствуйте!

Допустимо ли переводить ignoble как презренный? Скажем, DeepL предлагает именно такой вариант, в различных же словарях такого варианта почти не встретить. Хотелось бы узнать у людей, погруженных в тему, возможен ли все-таки такой перевод в принципе без изменения смысловой нагрузки (потому что разница между презренным и, например, подлым все же есть).