Подскажите фразы укороченные , типа nise too meet you , в общем все укороченные конструкции будут являтся информал , личными ? Т.е. на ты
И второй вопром всегда в англоязычных странах обращаются с обращением , нельзя без него? А если нет обращения то как будет переводиться ? Лично или нет?
А как отличить "на ты" если грамматической формы нет(устарела)?
Длина фразы тут как то не особо вяжется.
Цитировать
Тема: россия
(Всю голову изломал, при чём тут Россия...)
Цитата: RockyRaccoon от января 10, 2021, 14:58
Цитировать
Тема: россия
(Всю голову изломал, при чём тут Россия...)
Она всегда при чём ;D
Цитата: forest от января 10, 2021, 15:51
Цитата: RockyRaccoon от января 10, 2021, 14:58
Цитировать
Тема: россия
(Всю голову изломал, при чём тут Россия...)
Она всегда при чём ;D
Это-то да, несомненно, но не настолько же, чтоб именем её называли темы об английском языке... Англофоны негодуут.
Вопрос в том, какое местоимение использовать при переводе этих конструкций на русский? По-моему, в определенном контексте может быть и вы.
Цитата: Бенни от января 10, 2021, 20:23
Вопрос в том, какое местоимение использовать при переводе этих конструкций на русский? По-моему, в определенном контексте может быть и вы.
По-моему, это вне всякого сомнения. Почему топикстартер в далёком 2017-м решил, что мы ну никак не можем сказать человеку намного старше нас "nice to meet you" - загадка.
Цитировать(Всю голову изломал, при чём тут Россия...)
— так же информал, как и россия с маленькой буквы.
Цитата: tacriqt от января 13, 2021, 10:01
Цитировать(Всю голову изломал, при чём тут Россия...)
— так же информал, как и россия с маленькой буквы.
Теперь ломаю голову над вашими словами. Сговорились, что ли, непонятки всякие писать?
Автор темы про информал что-то писал.
(Ну нафиг, уйду я отсюда, здесь все какие-то... информалы.)
Цитата: RockyRaccoon от января 13, 2021, 16:46
(Ну нафиг, уйду я отсюда, здесь все какие-то... информалы.)
А вы неформал? :green:
Я нормал.