Вы & Википедия

Автор -Dreamer-, марта 11, 2013, 12:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от марта 19, 2013, 17:58
Там и татарский есть, попробую сравнить татарский с турецким.
Цитата: Türkçe
Madde 1

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

Цитата: Татарча
1 статья
Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң булып туалар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бер-берсенә карата туганнарча мөнәсәбәттә булырга тиешләр

Только акыл совпадает полностью?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2013, 19:40
Только акыл совпадает полностью?
Если подходить с такой строгостью, то нет. Тур. "акыл" против тат. "а̊қэл" (транскрипция условная и не всем понятная правильно, просто иначе я не знаю, как изобразить суть дела). Татарское "ы", как я уже говорил, я воспринимаю на слух как своё русское "э". А турецкое "ы" - примерно как русское "ы" же.

Не менее близки даже на вид и на слух, в таком случае, doğarlar и туалар (хотя тут имеют место на самом деле разные времена глагола, прямого аналога(когната) татарскому наст. вр. в турецком, ЕМНИП, просто нет, а вот турецкому настояще-будущему в татарском - есть, но в данном общем значении это время в татарском было бы неуместно (было бы "родятся" в будущем времени, а не просто "рождаются" вообще) ).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от марта 19, 2013, 19:57
Если подходить с такой строгостью, то нет. Тур. "акыл" против тат. "а̊қэл" (транскрипция условная и не всем понятная правильно, просто иначе я не знаю, как изобразить суть дела). Татарское "ы", как я уже говорил, я воспринимаю на слух как своё русское "э". А турецкое "ы" - примерно как русское "ы" же.

Не менее близки даже на вид и на слух, в таком случае, doğarlar и туалар (хотя тут имеют место на самом деле разные времена глагола, прямого аналога(когната) татарскому наст. вр. в турецком, ЕМНИП, просто нет, а вот турецкому настояще-будущему в татарском - есть, но в данном общем значении это время в татарском было бы неуместно (было бы "родятся" в будущем времени, а не просто "рождаются" вообще) ).

Я имею в виду же не фонетическое совпадение, а этимолого-морфологическое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Узбекский раздел преодолел отметку 100 тыс. страниц! :=
(wiki/uz) Bosh_Sahifa
Offtop
Статья на главной - Britaniya imperiyasi, Александре понравится. ;D

Alexandra A

Цитата: -Dreame- от марта 21, 2013, 13:57
Узбекский раздел преодолел отметку 100 тыс. страниц! :=
(wiki/uz) Bosh_Sahifa
Offtop
Статья на главной - Britaniya imperiyasi, Александре понравится. ;D

Во-первых, я даже турецкий с трудом читаю с словарём, а узбекский вообще не учила, так что ничего не понимаю.

Во-вторых, вот это уродство мне точно не понравится:

(wiki/uz) Britaniya_imperiyasi

Цитировать1770-yilda kapitan Jeyms Kuk Tinch okeanining janubiy qismini tadqiq etish davomida Avstraliyaning gʻarbiy qismini kashf etdi va qitʼani Britaniya hududi deb eʼlon qildi.

Какой такой капитан Jeyms Kuk?

А ещё там на странице говорится о непонятных людях: Genri Lorens, Uiliam Templ Franklin, Jon Jey.

Это уже издевательство.

Мало того что узбеки взяли латиницу (чужой для себя алфавит) и до сих пор не могут толком перейти на неё, так они ещё и искажают иностранные имена.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Python

Ботозаглушек многовато. Переключатель письменностей крут, но читать с его помощью, по всей видимости, все равно нечего.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:07
Мало того что узбеки взяли латиницу (чужой для себя алфавит) и до сих пор не могут толком перейти на неё, так они ещё и искажают иностранные имена.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:07
Какой такой капитан Jeyms Kuk?
Если по-русски, Джеймс Кук, если по-сербски на латинице, Džejms Kuk. В чём проблема?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Alexandra A

Цитата: Poirot от марта 21, 2013, 14:12
Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:07
Какой такой капитан Jeyms Kuk?
Если по-русски, Джеймс Кук, если по-сербски на латинице, Džejms Kuk. В чём проблема?

Сербы тоже искажают иностранные имена? И хорваты?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:13
Сербы тоже искажают иностранные имена? И хорваты?

Никто ничего не искажает. Все пишут своими алфавитами.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 14:17
Никто ничего не искажает. Все пишут своими алфавитами.
:+1:
Вы, Александра, нарушаете правила русского языка в угоду своей англофилии. Всякие ненужные заглавные буквы и т.д. К тому же то была просто шутка, Вас читать узбекские статьи никто не заставляет. Я же просто порадовался, что раздел таки развивается.

-Dreamer-

Цитата: Python от марта 21, 2013, 14:09
Ботозаглушек многовато. Переключатель письменностей крут, но читать с его помощью, по всей видимости, все равно нечего.
Глубина таки получше, чем у ряда других разделов. Я сравнивал.

Дидо

Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:13
Цитата: Poirot от марта 21, 2013, 14:12
Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:07
Какой такой капитан Jeyms Kuk?
Если по-русски, Джеймс Кук, если по-сербски на латинице, Džejms Kuk. В чём проблема?

Сербы тоже искажают иностранные имена? И хорваты?
В литовском Džeimsas Kukas – никакое это не искажение, а приближенная траснкрипция слов привычным людям алфавитом.

Poirot

Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:13
Цитата: Poirot от марта 21, 2013, 14:12
Цитата: Alexandra A от марта 21, 2013, 14:07
Какой такой капитан Jeyms Kuk?
Если по-русски, Джеймс Кук, если по-сербски на латинице, Džejms Kuk. В чём проблема?
Сербы тоже искажают иностранные имена? И хорваты?
хорваты не "искажают", насколько знаю
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от марта 21, 2013, 15:39
хорваты не "искажают", насколько знаю

Не только не «искажают», но даже вообще не пишут, как правильно это читается, поэтому Кук у них там — Ямес Цоок.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 15:46
Цитата: Poirot от марта 21, 2013, 15:39
хорваты не "искажают", насколько знаю

Не только не «искажают», но даже вообще не пишут, как правильно это читается, поэтому Кук у них там — Ямес Цоок.
Ржу не могу. :E:
Напомнило наших "хацкеров" и "роцкеров". :)

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта 21, 2013, 15:55
Ржу не могу. :E:
Напомнило наших "хацкеров" и "роцкеров". :)

Кстати, если там нажмёте на ссылку на место его рождения, обнаружите, что родился он в славном городке Миддлесброугх.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Да, вижу. Меня всегда бесили иноязычные написания со славянскими флексиями. Уродство же. Jamesa Cooka. :fp:
Воллигер, ну почему не нужна? Народ на родной мове читать хочет.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта 21, 2013, 16:05
Да, вижу. Меня всегда бесили иноязычные написания со славянскими флексиями. Уродство же. Jamesa Cooka. :fp:

Всё логично: Ямеса Цоока.

Цитата: -Dreame- от марта 21, 2013, 16:05
Народ на родной мове читать хочет.

Ну и кто зашёл и хотя бы просто скопировал из английской статьи произношение собственных имён? Это работа для бота. — Всем пофигу. Значит, не читает никто.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 16:11
Ну и кто зашёл и хотя бы просто скопировал из английской статьи произношение собственных имён?

В английской статье есть произношение имен?

sasza

Цитата: -Dreame- от марта 21, 2013, 16:05
Воллигер, ну почему не нужна? Народ на родной мове читать хочет.
Потому что хорваты плохие. А сербская нужна, потому что сербы хорошие. К. О.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от марта 21, 2013, 16:32
В английской статье есть произношение имен?

ЦитироватьMiddlesbrough (i/ˈmɪdəlzbrə/ mid-əlz-brə) is a large town situated on the south bank of the River Tees in north east England

Не всегда. Можно также в других разделах взять. В любом случае, было бы желание:

ЦитироватьMoskva (rus. Москва, la. Moskva, IPA: [mɐˈskva]) glavni i najmnogoljudniji je grad,

— Вот сразу видно, что статья кому-то была интересна именно на хорватском. А про Кука — да кому он нужен? Пфь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 17:04
ЦитироватьMiddlesbrough (i/ˈmɪdəlzbrə/ mid-əlz-brə) is a large town situated on the south bank of the River Tees in north east England

Не всегда. Можно также в других разделах взять. В любом случае, было бы желание:

То есть, работа явно не для бота.

Вообще, это жуткий бред, что в англопедии нет требования писать транскрипции. Вот японцы — молодцы, у них всё транскрибировано.

-Dreamer-

Если уж транскрибировать, то по правилам языка статьи. Зачем хорватам нужны тонкости английского произношения какого-то геогр. названия? Ну или тогда два варианта дать - хорватский и английский.

heckfy

Узбекская вики перевалила за 100000 статей.  И глубина более-менее приличная

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр