Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

буквы с "палочкой" в чеченском алфавите

Автор Dana, декабря 12, 2004, 15:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Какие звуки обозначают буквы со знаком "палочка" (eg. гӀ, цӀ, тӀ) в чеченском алфавите (и вообще в алфавитах нахских языков)?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Незнам про то, но знам, што Х| jе [h].

Добавлено спустя 1 год 2 месяца 53 секунды:

Аналогично, напр., Г| = увулярный звонкий спирант...

Добавлено спустя 7 лет 3 месяца 5 минут 41 секунду:

http://www.malik.ru/doc_language.asp

http://biltto.narod.ru/slovar/alfavit.htm

И заметьте, юзают либо И латинскую, либо единицу, а до модуля и тем более "палочки" никто не додумался...

Добавлено спустя 2 века 10 минут 53 секунды:

http://ingush.berkeley.edu:7012/Ing_ss_cyr.htm

http://www.chechnyafree.ru/index.php?lng=rus§ion=lessonchechrus&row=1

http://www.kavkazchat.com/archive/index.php/t-2559.html

Добавлено спустя 5 лет 10 дней 7 минут 19 секунд:

Так, я понял: К1, Т1, Ц1, Ч1 = буквы  с кнаклаутом...

Добавлено спустя 21 минуту 50 секунд:

213.243.88.5/lesson/1_les.asf
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Я нашла некоторую информация. Да, Фертаалер, Вы правы хӀ = [h].
Также
гӀ соответствует арабскому غ ie. = [ɣ]
сама палочка Ӏ произносится пободно арабскому ع или ивритскому ע ie. = [ʕ]
Ну, это я, в принципе, и так знала.
А вот с остальными сложнее. Видимо, в Советском союзе не пользовались МФА, понеже произношение описывается вербально. :(

Цитата: Vertaler van Teksten
Так, я понял: К1, Т1, Ц1, Ч1 = буквы с кнаклаутом...
кнаклаут? А що це таке?
Можете в МФА записать?[/font]
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Кнаклаут, фестер айнзатц, глоттал стоп, толчок, стёд, гортанная смычка, сильный приступ, алиф... короче, названий множество, транскрипция — [ʔ]. Или типа того. Ну вот посмотрите на алфавит в любой из ссылок и послушайте, как его читают в файле http://213.243.88.5/lesson/1_les.asf . Кх — аффриката, Къ — видимо [q]... а вот чем ХЬ от Х| отличается, я не понял... Также не понял, если есть буквы ЯЬ, ЮЬ, обозначающие Й + АЬ, Й + УЬ, то почему нет буквы ЁЬ?

И заметьте: нигде нормальное произношение не объясняется... если кто-нибудь совершит подвиг и напишет в МФА транскрипцию всего алфавита... я научусь читать вслух ещё на одном языке... ;--)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Цитата: Vertaler van Teksten
Кнаклаут, фестер айнзатц, глоттал стоп, толчок, стёд, гортанная смычка, сильный приступ, алиф... короче, названий множество, транскрипция — [ʔ].
А я-то думала, що это за зверь такой... Как всё просто. :D
Цитата: Vertaler van Teksten
а вот чем ХЬ от Х| отличается, я не понял...
Фертаалер, Вы арабский знаете?
ХЬ = [h], а ХӀ = [ħ]. Это как в арабском разница между ه и ح .


PS. Вот чёрт, почему Arial Unicode MS не работает??
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Цитата: DanaФертаалер, Вы арабский знаете?
Нет, Даана, не знаю.
Цитата: DanaХЬ = [h], а ХӀ = [ħ].
Не наоборот? Вот я на каком-то сайте про сербскую кириллизацию Эсперанто читал, что эсперантская H в чеченском как раз как Х| пишется... хотя они там в одну кучу с этой буквой ещё и укр./бел. Г свалили...

Ждём чеченцев. Ау-у!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Leo

Цитата: Vertaler van TekstenЖдём чеченцев. Ау-у!

Из самомучителя чеченского языка /Алироев/:

Кавказоид

Цитата: Vertaler van TekstenИ заметьте: нигде нормальное произношение не объясняется... если кто-нибудь совершит подвиг и напишет в МФА транскрипцию всего алфавита... я научусь читать вслух ещё на одном языке... ;--)
Chechen. Thomas T. Pedersen

Марина


Gaucho

а как в чеченском читаются твердый и мягкий знаки после гласных? (типа "ХЬУНА МЕЛ ЛИЪНАРГ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА")

Евгений

PAXVOBISCVM


os

ХЬУНА МЕЛ ЛИЪНАРГ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА")
лиънарг - < иъ > , произнося "и" резко, конкретно и накорню обрываете етот гласный смыканием стенок дыхательмой трохеи . если же после гласной "1" (палка)то смычка несколько злее  , но она не должна исторгаться ..мяхгкий знак после "у" - "уь" , поставив речевые органы на изготовке произнести звук "и" упорно произносим звук "у" без наималейшего  намёка на его смягчение

ХЬУНА-тебе МЕЛ-столько ЛИЪНАРГ-хотевшийся КХОЧУШ-осуществление ХУЬЛИЙЛА-стало что бы

DMS

О палочке. Это не палочка, а римская единица. Я долго не мог понять точно, что это за графема, но потом вычитал о римской единице у Дешериева, который дело знал...

Wolliger Mensch

В уникоде она называется палочкой. Кстати, раз этот знак выпоняет роль буквы, почему нет строчного варианта? В тексте эти торчащие палочки  смотрятся как что-то инородное (из-за того, что строчные буквы имеют более тонкие штрихи, чем заглавные).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DMS

Цитата: "Wolliger Mensch" от
В уникоде она называется палочкой

А под каким номером она идёт в Юникоде?

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кстати, раз этот знак выпоняет роль буквы, почему нет строчного варианта?

Вы меня об этом спрашиваете? :)

Vertaler

Номер в Юникоде — 1216 или 4С0, «Ӏ».

И я буду очень рад, если Менш предложит внятный строчный аналог этой буквы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

DMS

Cyrillic Letter Palochka.... Ой, я ржу, ржу, ржу... :)

Cyrillic Letter Palochka, Cyrillic Letter Zagogulina, Cyrillic Letter Khrenznayetshto...:D


Wolliger Mensch

Цитата: Vertaler от февраля 23, 2006, 12:03
Номер в Юникоде — 1216 или 4С0, «Ӏ».

И я буду очень рад, если Менш предложит внятный строчный аналог этой буквы.
Что вы подразумеваете под "внятностью" в данном случае? Я лишь посетовал на то, что в уникоде естьм есто только под заглавную палочку, в следствие чего ее в шрифтах делают по толщине заглавных букв (как латинскую заглавную I), и среди строчных букв заглавная I (и) выглядит инородно и мешает читать. Строчный вариант (для него еще место нужно в уникоде найти) достаточно сделать в виде латинской строчной l (л), или, для большего различния, спустить латинскую строчную l вниз, как буквы p или q, примерно так, как показано на рисунке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DMS

Цитата: "Wolliger Mensch" от
как латинскую заглавную I)

Она и есть ,,латинская заглавная I", и никаких строчных вариантов тут по определению быть не может. Она так задумана.

Vertaler

И никто не будет реформировать все алфавиты языков Кавказа только потому, что один человек заявляет, что ему это читать неудобно.  :eat:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DMS

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2006, 12:35
Цитата: DMS от февраля 23, 2006, 12:23
Она так задумана.
Отвратительно задумана. Кг/ам.  >(

Полагаю, что для именно такого решения были какие-то основания. Возможно, автор не хотел, чтобы диакритическая буква ассоциировалась с гласной. А возможно, дело в устройстве клавиатуры его любимой пишущей машинки (тут Верталер лучше разбирается).

Vertaler

Цитата: DMS от февраля 23, 2006, 16:33
Полагаю, что для именно такого решения были какие-то основания. Возможно, автор не хотел, чтобы диакритическая буква ассоциировалась с гласной. А возможно, дело в устройстве клавиатуры его любимой пишущей машинки (тут Верталер лучше разбирается).
Поскольку буква это очень частая, её должно быть просто писать. Ничего проще вертикальной палки придумать вроде нельзя. (Ну, может, апостроф ещё, но текст, наполненный апострофами, тяжело читать даже мне). Если мы хотим сделать строчный вариант палочки, отличный от прописного, то — как он должен выглядеть? — Ориентироваться на латинскую букву L додумается не всякий — это раз. Если взять «ı», то она , во-первых, не будет выхватываться глазом из общей гущи текста, а во-вторых, становятся проблематичными комбинации палочки с буквами «ь», «ъ» и «ы». Возможно, что и «похожесть на гласную» тоже учитывалась. — Это два. Ну а про вариант «спущенной вниз» палочки ничего сказать не могу, в целом, конечно, неплохо, но лично мне более удобочитаемым кажется нынешний вариант. — Это три.

Про печатные машинки очень верно подмечено, ведь надо было бы — ввели бы и другие символы с диакритиками. Но поскольку звуков в кавказских языках много, а мест на печатных машинках мало — и это реальный факт, в СССР действительно серьёзно продумывали печатное производство на младописьменных языках, — то проще взять в качестве диакритиков то, что уже есть. А есть на печатной машинке, кроме мягкого и твёрдого знаков (которые тоже используются в качестве диакритиков, но не всегда годятся), что? — Единица. Писать от руки удобно, печатать тоже. И даже в нынешнее время, со стандартной русской раскладкой на компьютерах, ситуация остаётся такой же.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр