Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Форуг Фаррохзад. Избранное (Перевод с персидского)

Автор Мечтатель, ноября 11, 2017, 07:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 18:27
Да всё там же. Возможно, на днях будет. Но нового материала там нет. Использованы те тексты, которые здесь уже разбирались.

Я подумал, что вы одним файлом всю подборку выложите.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 18:34
Я подумал, что вы одним файлом всю подборку выложите.

Нет. Нужно же вместе с видеороликами. Чтобы читатель тут же мог услышать звучание фарси. И транслитерация латиницей будет, вместе с оригинальным текстом и переводом. То есть так, как я уже публиковал там стихотворения на урду.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 18:38
Нет. Нужно же вместе с видеороликами. Чтобы читатель тут же мог услышать звучание фарси. И транслитерация латиницей будет, вместе с оригинальным текстом и переводом. То есть так, как я уже публиковал там стихотворения на урду.

Вы как-то неудобно публиковали: строка на урду - строка на русском. Лучше отдельно, сначала текст в оригинале арабской графикой, потом латиницей, потом русский перевод.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 18:43
Вы как-то неудобно публиковали: строка на урду - строка на русском. Лучше отдельно, сначала текст в оригинале арабской графикой, потом латиницей, потом русский перевод.

Если кто-то заинтересуется языком, скакать вверх-вниз, сравнивая оригинал и перевод, очень неудобно. А так сразу всё видно.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 18:45
Если кто-то заинтересуется языком, скакать вверх-вниз, сравнивая оригинал и перевод, очень неудобно. А так сразу всё видно.

Ну, как хотите.

Damaskin

Вообще-то для тех, кто интересуется именно языком, нужен подробный словарь к стихотворению, а затем перевод. Примерно как у Франка.
А тем, кто интересуется персидской поэзией, нужен только перевод, а язык оригинала, вставленный между русских строчек, только мешает.

Мечтатель

И видно, что человек работал над текстом, а не слямзил перевод откуда-нибудь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Вот выражение, похожее на то, что у Форуг в "Заводной кукле":
پیش از اینها فکر می کردم خدا
http://article.tebyan.net/70502/پیش-از-اینها-فکر-می-کردم-خدا-
فکر کردن - это "думать", "размышлять"
Здесь, видимо: "Прежде я думал, Боже" (پیش - "перед")
То есть اینها в таких конструкциях нужно переводить не местоимением "они" или "эти", а как-то иначе.

Думаю, как лучше перевести её بیش از اینها
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Ещё об  اینها
В словаре наряду с основным значением даётся и такое
از اينها گذشته - furthermore, besides
از همه اينها گذشته ، او آدم خوبي است - apart from all that, he is a good man
Похоже, اینها можно перевести как "это", а بیش از اینها , соответственно, как "больше этого", "ещё более". Но не уверен вполне.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Не хотите пару лет почитать тексты, для которых есть параллельные переводы - мучайтесь  8-)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 21:54
Не хотите пару лет почитать тексты, для которых есть параллельные переводы - мучайтесь

В остальном-то почти всё пока понятно. Именно это выражение озадачило.
И некогда нам пару лет читать персидские тексты. Нужно и многое другое успеть.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 21:56
В остальном-то почти всё пока понятно.

Да, такое тоже бывает. Все вроде понятно, а начнешь сверять - и видишь, что понял ровно наоборот :)

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 21:56
Нужно и многое другое успеть.

Да вы хоть одно успейте.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 21:59
Да вы хоть одно успейте.

Чтобы заниматься чем-то одним, нужно этому посвящать свою жизнь.
Я люблю поэзию Форуг Фаррохзад и мне нравится фарси, но не настолько, чтобы сделать это основным средоточием интересов и деятельности.
И кроме того, это же делается не для того, чтобы когда-нибудь, перед кем-нибудь отчитаться: "вот сколько у меня напечатанных учёных трудов". Делается для себя, для души.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 26, 2019, 22:07
Чтобы заниматься чем-то одним, нужно этому посвящать свою жизнь.
Я люблю поэзию Форуг Фаррохзад и мне нравится фарси, но не настолько, чтобы сделать это основным средоточием интересов и деятельности.
И кроме того, это же делается не для того, чтобы когда-нибудь, перед кем-нибудь отчитаться: "вот сколько у меня напечатанных учёных трудов". Делается для себя, для души.

Ладно, я не буду с вами спорить. И так уже сто раз обсуждали...

Мечтатель

Не нужно об этом спорить. У каждого свой подход.

Лучше подождём, не прояснит ли кто-нибудь с اینها
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 22:28
Не думаю...

Очень жаль, если так :)
Хотелось бы понять, почему там присутствует суффикс множественного числа ها.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Цитата: Мечтатель от марта 27, 2019, 07:37
Цитата: Damaskin от марта 26, 2019, 22:28
Не думаю...

Очень жаль, если так :)
Хотелось бы понять, почему там присутствует суффикс множественного числа ها.

Наверное как и بیش از آن переводится " более того".

Мечтатель

Цитата: Neeraj от марта 27, 2019, 09:06
Наверное как и بیش از آن переводится "тем более".

А смысл в контексте стихотворения?
بیش از اینها، آه، آری
بیش از اینها میتوان خاموش ماند

میتوان ساعات طولانی
با نگاهی چون نگاه مردگان، ثابت
خیره شد در دود یک سیگار
خیره شد در شکل یک فنجان

"....?...., ах, да
...?... можно оставаться в молчании

Можно долгими часами
Взглядом, подобным взгляду мёртвых, застывшим
Уставиться на дым от сигареты
Уставиться на форму чашки..."


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

По-английски перевели так:
More than this, yes
more than this one can stay silent.

"Больше, чем это"

По-русски так звучит неуклюже. Может быть, "сверх этого", "помимо этого"?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Буквально
"Больше (بیش از) этого, ах, да,
Больше этого можно оставаться безмолвной"

Но как это по-русски лучше сказать...
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 27, 2019, 09:47
"Больше, чем это"

По-русски так звучит неуклюже. Может быть, "сверх этого", "помимо этого"?

"Более того", "И еще", "А еще".

"А еще? Ах, да...
А еще можно оставаться в молчании..."

Как-то так, наверное...

Мечтатель

Цитата: Damaskin от марта 27, 2019, 12:46
"Более того", "И еще", "А еще".

Вот я тоже первоначально склонялся к варианту "ещё более".
"Ещё более, о да,
Ещё более можно оставаться в молчании"
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 27, 2019, 12:49
Ещё более можно оставаться в молчании"

Нет, вот это как-то криво звучит. А что перед этими словами?

Damaskin

Цитата: Мечтатель от марта 27, 2019, 12:49
Ещё более можно оставаться в молчании

Тогда уж "Тем более, можно оставаться в молчании".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр