Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Из ФБ о полиглотах

Автор Leo, мая 26, 2020, 22:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

прочитал и задумался...

ЦитироватьAnn Arboran Переводчики Смеются1 Std. ·

Не слишком смешно, но интересно. У меня: английский, до уровня перевода поэзии и прозы, дальше по убывающей: иврит, итальянский, болгарский, фрнцузский. И еще хочу немецкий и обмираю по славянским языкам: сербский, польский, да и чешский еще хотелось бы. Литовский (уж вместо санскрита))) И оба древних европейских: латынь и греческий. Мне, правда, только читать, но хорошую литературу. Успею ли я до того, как помру?
Ваши варианты ответов)))

Алексей Цветков5 Std.
Тут вот у меня возникли некоторые соображения и даже сомнения по поводу такого явления как полиглотство. Не желая пускать полезный карантин по ветру, я уже прочитал одну книгу по-французски, не без труда, но в целом с удовольствием, а теперь читаю немецкую (Der Schwarze Obelisk) даже с известной легкостью, я все-таки жил в Германии, в отличие от Франции.
И я вижу, что если бы я приложил немного усилий, я бы очень скоро стал читать по-немецки совсем свободно, да и по-французски тоже - хотя не факт, что на обоих, потому что негде взять время, надо еще еду добывать, есть ее, стирать штаны и прочее. И пришлось бы забросить остальное чтение, то есть английское, из которого большей частью состоит мой досуг. И заметьте, речь идет только о чтении - научиться разговаривать без разговорной среды практически невозможно, мой несуществующий иврит тому свидетель. Я "знаю" еще несколько языков, но об этом смешно говорить, чешскую книгу я не брал в руки уже несколько лет, а не разговаривал по-чешски уже лет двенадцать, и теперь с места не заведусь.
И вот, допустим, как мы знаем из газет, есть такие люди, полиглоты, которые знают эти языки десятками. Как это себе представить? Ну вот примерно так: сидит финноязычный человек у себя дома и редактирует файл на каком-нибудь миштеко-сапотекском, а к нему в дверь стучит китаец и спрашивает на мандаринском, как пройти в библиотеку. И полиглот ему вполне идиоматически объясняет на том же мандаринском, что в ближайший переулок налево, сесть на трамвай и до остановки такой-то, а потом еще пешком три квартала, но только библиотека сегодня закрыта. После чего он звонит своему кхмерскому другу на его родном и включает телевизор посмотреть новогвинейский сериал на пиджине. Вот почему-то мне не верится в такого человека. Или же все языки лежат у него в голове до того момента, как понадобятся? Еще меньше верю.
Со мной в ульпане училась супружеская пара, бывшие русские евреи, которые большую часть жизни провели в американской глубинке, в результате чего родной русский у них стал довольно корявым. Друг с другом они разговаривали на английском, таком же корявом. И вот это, если судить по моему опыту, куда больше похоже на правду.
Кто же тогда эти загадочные полиглоты? Может быть они просто жулики? В конце концов, я могу взять испанскую газету, пробежать в ней заметку и примерно пересказать в чем там дело, и могу ввернуть в разговор hasta la vista, но мне никогда не придет в голову утверждать, что я знаю испанский. Может быть полиглотство - это специальный вариант безумия, вот как у людей, которые ни уха ни рыла, но в уме извлекают корни двухсполовинной степени из восемнадцатизначных чисел?
Если вы полиглот или знаете полиглота, объясните мне, как это работает.

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Rusiok

Цитата: Валер от мая 26, 2020, 22:44
Цитата: Leo от мая 26, 2020, 22:33
прочитал и задумался...
апчём?
полиглот Leo прочитал о том, что полиглотов не существует и задумался, так существует ли он?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Andrey Lukyanov

ЦитироватьАлексей Цветков5 Std.
научиться разговаривать без разговорной среды практически невозможно

Очень даже возможно. Моё изучение английского сводилось к чтению книг и слушанию радио. Но столкнувшись с носителями языка, я сразу начал вполне нормально с ними общаться. Всё дело в уровне владения языком.

Если ты читаешь тексты, практически не обращаясь к словарю, и почти полностью понимаешь то, что говорят по радио/телевизору — то и поговорить сможешь. Пусть с акцентом и с ошибками, но всё же.

Damaskin

Цитата: Leo от мая 26, 2020, 22:33
И я вижу, что если бы я приложил немного усилий, я бы очень скоро стал читать по-немецки совсем свободно, да и по-французски тоже - хотя не факт, что на обоих, потому что негде взять время, надо еще еду добывать, есть ее, стирать штаны и прочее. И пришлось бы забросить остальное чтение, то есть английское, из которого большей частью состоит мой досуг.

В общем да. То есть научиться более-менее свободно читать на каком-то неэкзотическом языке можно довольно быстро, но потом выясняется, что времени на нем читать все равно нет, ту же самую книгу можно прочитать быстрее и комфортнее в русском переводе и т. п. И возникает вопрос - а на кой все это надо? Ну прочитаю я "Божественную комедию" по-итальянски... Это, в общем, вопрос где-то года, наверное. Но какой в этом смысл?

Цитата: Leo от мая 26, 2020, 22:33
Ну вот примерно так: сидит финноязычный человек у себя дома и редактирует файл на каком-нибудь миштеко-сапотекском, а к нему в дверь стучит китаец и спрашивает на мандаринском, как пройти в библиотеку. И полиглот ему вполне идиоматически объясняет на том же мандаринском, что в ближайший переулок налево, сесть на трамвай и до остановки такой-то, а потом еще пешком три квартала, но только библиотека сегодня закрыта. После чего он звонит своему кхмерскому другу на его родном и включает телевизор посмотреть новогвинейский сериал на пиджине.

Здесь Leo описан?

RockyRaccoon

Цитата: Leo от мая 26, 2020, 22:33
В конце концов, я могу взять испанскую газету, пробежать в ней заметку и примерно пересказать в чем там дело, и могу ввернуть в разговор hasta la vista, но мне никогда не придет в голову утверждать, что я знаю испанский.
Довольно часто встречал людей, которые на полном серьёзе считают, что они "знают язык", выучив "гутен таг", "данке шён" и ещё с десяток (а то и меньше) подобных фраз. Видимо, сабжевые полиглоты не сильно от таких отличаются.
А я, когда кто-то говорит про меня, что я знаю много языков, честно отвечаю, что я знаю много слов, но ни одного языка.

Goopy

В общем-то верно всё. Ну, на пяти-семи языках человек может читать выучиться за свою жизнь, из них на двух-трёх говорить сносно. Если вы деньги на жизнь не лингвистикой зарабатываете, то на большее просто не хватит времени, ведь штаны тоже стирать когда-то нужно. Кому нужен полиглот в грязных штанах?
Поэтому я вполне чётко осознаю, что как бы меня ни интересовал санскрит или классический сирийский, освоить их у меня жизни не хватит.
Недавно статью читал, так там автор рассказывает, что санскрит он начал учить самостоятельно ещё в девяностые, спустя десять лет изучения взялся какую-то поэму переводить и забросил. А потом, когда у него уже было 26 (вроде) лет стажа, он наткнулся на эти тетрадки и решил разобрать на потеху публике. "Тут ошибка, там ошибка, ой, какой я дурак был". Так вот, боюсь, у меня не найдётся четверти века на санскрит.

BormoGlott

Вот что-то я не пойму о чём сабж. Если человек может сносно изъясняться, т.е. говорить и понимать речь на слух, причем делает это на более чем трёх языках, не считая родной, разве он не может называться полиглотом? Или автор текста считает, что знание языков должно быть непременно на уровне натива? По-моему, он просто не понимает значения слова "полиглот".

From_Odessa

Вот мне какой момент интересен по поводу полиглотов. Насколько я знаю,,среди них встречаются такие, которые, с одной стороны, не цсваивали много языков в детстве из-за особенностей семьи или общества, в котором росли, с другой, не изучали языки специально, а просто, сталкиваясь с ними, легко их усвоили. Это правда, что есть такие люди? Если да, то каким образом они усваивают языки, что это за явление? Или же это не так, и полиглоты всегда специально изучают языки (теоретически или на практике), и это просо люди, которые сумели в результате обучения овладеть несколькими языками?

From_Odessa

ЦитироватьПолиглота следует отличать от мультилингвального человека, усвоившего несколько языков от рождения или в раннем детском возрасте, и от плюрилингва, выучившего несколько языков как школьные предметы

Бенни

А тот, кто учил языки на курсах или с индивидуальным преподавателем, - полиглот или плюрилингв?

Jorgan

Цитата: Andrey Lukyanov от мая 27, 2020, 00:41
Но столкнувшись с носителями языка, я сразу начал вполне нормально с ними общаться.
Вы уникум.
Не представляю, как можно это делать, когда вы не произнесли сами всякие фразы на занятиях, не отработали диалогические единства на занятиях, (возможно, кто-то еще не переслушал кучу аудио и не тренировал чтение всего этого вслух).
После всего этого читать и слушать — да можно. Может, можно и писать. Но неподготовленная диалогическая речь...
(вряд ли вы имеете диалог типа What is your name? How old are you? и т. п.)
nieko nenoriu

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от мая 27, 2020, 09:05
Довольно часто встречал людей, которые на полном серьёзе считают, что они "знают язык", выучив "гутен таг", "данке шён" и ещё с десяток (а то и меньше) подобных фраз.
А также "хэндэ хох", "нихт шиссэн", "Гитлер капут" и "тринкэн шнапс, гармошка шпилен".

Цитата: RockyRaccoon от мая 27, 2020, 09:05
А я, когда кто-то говорит про меня, что я знаю много языков, честно отвечаю, что я знаю много слов, но ни одного языка.
Шо, и русского не знаете?

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Rusiok от мая 27, 2020, 00:16
Цитата: Валер от мая 26, 2020, 22:44
Цитата: Leo от мая 26, 2020, 22:33
прочитал и задумался...
апчём?
полиглот Leo прочитал о том, что полиглотов не существует и задумался, так существует ли он?
ну какой Лео полиглот - просто маразматик :)

Leo

Цитата: Poirot от мая 27, 2020, 11:38
Цитата: RockyRaccoon от мая 27, 2020, 09:05
Довольно часто встречал людей, которые на полном серьёзе считают, что они "знают язык", выучив "гутен таг", "данке шён" и ещё с десяток (а то и меньше) подобных фраз.
А также "хэндэ хох", "нихт шиссэн", "Гитлер капут" и "тринкэн шнапс, гармошка шпилен".
ещё кансте францёзиш? :)

From_Odessa

Цитата: Бенни от мая 27, 2020, 11:26
А тот, кто учил языки на курсах или с индивидуальным преподавателем, - полиглот или плюрилингв?
Я так подозреваю, что поюрилингв.


Leo

Наверно таки полиглотизм связан с какими-то сферами. Если человек не знает химию на родном он не объяснит и на иностранном. Опять же человек легко читает книги к примеру на финском но не может на нем сказать и слова. Или в быту болтает на суахили но объяснить первокласснику арифметику уже никак. Или человек знает в совершенстве пару языков но переводить между ними никак. Или знает немецкий английский и французский и между немецким и английским и английским и французским пересолит легко а между немецким и французским уже никак...

Poirot

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2020, 11:44
поюрилингв.
Шо?

Цитата: Leo от мая 27, 2020, 11:52
Или знает немецкий английский и французский и между немецким и английским и английским и французским пересолит легко а между немецким и французским уже никак...
Ничего не понял: шо за немецкий английский, почему пересолит?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

kemerover

Цитата: From_Odessa от мая 27, 2020, 09:34
ЦитироватьПолиглота следует отличать от мультилингвального человека, усвоившего несколько языков от рождения или в раннем детском возрасте, и от плюрилингва, выучившего несколько языков как школьные предметы
Это похоже на какое-то выдуманное кем-то непонятно зачем искуственное различие.

Red Khan

Цитата: Andrey Lukyanov от мая 27, 2020, 00:41
ЦитироватьАлексей Цветков5 Std.
научиться разговаривать без разговорной среды практически невозможно

Очень даже возможно. Моё изучение английского сводилось к чтению книг и слушанию радио. Но столкнувшись с носителями языка, я сразу начал вполне нормально с ними общаться. Всё дело в уровне владения языком.
Ну как сказать, у меня вот разговор на английском "ржавый". Я читаю, слушаю фильмы и ролики на YT и даже без субтитров и даже иногда пишу на английском, но разговаривать мне не с кем. Поэтому в те редкие случаи, когда приходится его использовать, я бегло не говорю, запинаюсь, пытаясь на лету вспомнить слова и грамматику.

С турецким аналогично и даже хуже, я им давно регулярно не пользуюсь, и в редких случаях когда использую говорить ещё с большим трудом ворочаю языком.

Язык всё-таки умение и его надо практиковать. Забыть напрочь не забудете, но форму потеряете.

Leo

Цитата: Poirot от мая 27, 2020, 12:32
Цитата: Leo от мая 27, 2020, 11:52
Или знает немецкий английский и французский и между немецким и английским и английским и французским пересолит легко а между немецким и французским уже никак...
Ничего не понял: шо за немецкий английский, почему пересолит?
телефон заигрывает. переводит конечно :)

Leo

Цитата: Red Khan от мая 27, 2020, 14:00
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 27, 2020, 00:41
ЦитироватьАлексей Цветков5 Std.
научиться разговаривать без разговорной среды практически невозможно

Очень даже возможно. Моё изучение английского сводилось к чтению книг и слушанию радио. Но столкнувшись с носителями языка, я сразу начал вполне нормально с ними общаться. Всё дело в уровне владения языком.
Ну как сказать, у меня вот разговор на английском "ржавый". Я читаю, слушаю фильмы и ролики на YT и даже без субтитров и даже иногда пишу на английском, но разговаривать мне не с кем. Поэтому в те редкие случаи, когда приходится его использовать, я бегло не говорю, запинаюсь, пытаясь на лету вспомнить слова и грамматику.

С турецким аналогично и даже хуже, я им давно регулярно не пользуюсь, и в редких случаях когда использую говорить ещё с большим трудом ворочаю языком.

Язык всё-таки умение и его надо практиковать. Забыть напрочь не забудете, но форму потеряете.
а фильмы, новости, развлекательные программы?

Red Khan

Цитата: Damaskin от мая 27, 2020, 01:08
И возникает вопрос - а на кой все это надо? Ну прочитаю я "Божественную комедию" по-итальянски... Это, в общем, вопрос где-то года, наверное. Но какой в этом смысл?
Любой, даже очень хороший перевод это перевод, в котором пропадает множество нюансов. Не говоря уже о стихах, коей является "Божественная комедия".
Я, если знаю достаточно язык, предпочту прочесть в оригинале.

Leo

Цитата: kemerover от мая 27, 2020, 12:34
Цитата: From_Odessa от мая 27, 2020, 09:34
ЦитироватьПолиглота следует отличать от мультилингвального человека, усвоившего несколько языков от рождения или в раннем детском возрасте, и от плюрилингва, выучившего несколько языков как школьные предметы
Это похоже на какое-то выдуманное кем-то непонятно зачем искуственное различие.
честно говоря я даже не знаю этого термина. все языки я выучил в вузах - в школе ни одного. значит я точно не плюрилингв :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр