Цитата: Сергий от сентября 17, 2013, 22:29Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:21Интересно, а "ветошь" - слово того же корня?
ветъхъ
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:21Интересно, а "ветошь" - слово того же корня?
ветъхъ
Цитата: Lodur от сентября 17, 2013, 22:13Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:03тогда как старъ — «пожилой», «старческий»Разве не «матёрый»?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 17, 2013, 22:03тогда как старъ — «пожилой», «старческий»Разве не «матёрый»?
Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2013, 18:50
Заметил, что в украинском, английском и немецком название этой части Библии передается через слово, которое является аналогом русского "старый". А почему у нас именно "ветхий"? В какие еще языках используется слово, отличное от того, которое обычно обозначает "старый"? Как было в оригинале, если это известно?
Цитата: bvs от сентября 17, 2013, 19:01
В старославянском ветъхъ - старый. Возможно, на выбор этого слова повлиял латинский перевод, где Vetus Testamentum. Vetus и ветъхъ, помимо того, что похожи, когнаты. В оригинале Παλαιὰ Διαθήκη.
Цитата: Marius от сентября 17, 2013, 19:04не знаю, как где, а у нас первый день недели понедельник
(например установление первого дня недели для отдыха - воскресенья, хотя в десяти заповедях ясно написано что это седьмой - суббота (шаббат).
Цитата: From_Odessa от сентября 17, 2013, 19:06Да, я немножко отошёл в сторону, но если был вопрос об оригинале, то что вы имели в виду? Если вы про манускрипты, так в большинстве своём это копии копий и переводы переводов, поэтому я описал события которые, на мой взгляд, являлись причиной появления этого термина...
Marius
Вопрос вообще-то совсем о другом
Страница создана за 0.090 сек. Запросов: 23.