Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sudarshana

Цитата: Komar от февраля 29, 2012, 17:33
Mañjūṣaka прозрачно выводится из mañjūṣā "коробочка, лукошко" с добавленным суффиксом -ka
А нормально, что суффикс -ka поменял род существительного?

Komar

Цитата: Sudarshana от февраля 29, 2012, 17:45
Цитата: Komar от февраля 29, 2012, 17:33
Mañjūṣaka прозрачно выводится из mañjūṣā "коробочка, лукошко" с добавленным суффиксом -ka
А нормально, что суффикс -ka поменял род существительного?

Да, нормально. Суффикс -ka может, во-первых, образовывать уменьшительные слова, а во-вторых, просто производные слова с разными значениями. Пример сам выдумать не сумел, потому посмотрел в словаре первое что пришло в голову: icchā f. "желание" => icchaka (прил.) желающий; icchaka m. (матем.) искомая сумма; также какой-то вид цитруса.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Sudarshana

Цитата: Komar от февраля 29, 2012, 18:07
Суффикс -ka может, во-первых, образовывать уменьшительные слова, а во-вторых, просто производные слова с разными значениями
Ого, в русском же ровно так же.

Demetrius

Спасибо.

Хотя я так и не понял, что общего у этого инфернального цветка с коробочками?..   :???


Jarka

Как на санскрите правильно написать "Я хозяин своей судьбы"? Буду очень благодарен

Sudarshana

Кажется, так можно :)
pátirdiṣṭásya me'hám पतिर्दिष्टस्य मेऽहम्
Или pátirdaívasya me'hám पतिर्दय्वस्य मेऽहम्
Словарь много слов для "судьбы" дает.
Если с логическим ударением на "я" (типа "хозяин моей судьбы я, а не кто-нибудь другой"), то можно так:
ahámasmí pátirdiṣṭásya me अहमस्मि पतिर्दिष्टस्य मे
или
ahámasmí pátirdaívasya me अहमस्मि पतिर्दय्वस्य मे

Jarka

Спасибо, а это "Не совершай ничего, что будет мучить тебя на смертном одре. Ибо жизнь мгновенна" ?

Jarka

И еще хотел спросить это правильно написано  " अस्मासु प्रत्येकः तस्य नियतेः अधिपतिः | अशक्यस्य पृच्छां कुरु " ?

Komar

Цитата: Demetrius от февраля 29, 2012, 21:22
Хотя я так и не понял, что общего у этого инфернального цветка с коробочками?..

Мифологическая этимология гораздо интереснее, чем невразумительный морфологический анализ.

ЦитироватьWhen the flowers of lycoris bloom, their leaves would have fallen; when their leaves grow, the flowers would have wilted. This habit gave rise to various legends. A famous one is the legend of two elves: Mañju (Simplified Chinese: 曼珠; Traditional Chinese: 曼珠), who guarded the flower, and Saka (Simplified Chinese: 沙华; Traditional Chinese: 沙華), who guarded the leaves. Out of curiosity, they defied their fate of guarding the herb alone, and managed to meet each other. At first sight, they fell in love with each other. Amaterasu, exasperated by their waywardness, separated the miserable couple, and laid a curse on them as a punishment: the flowers of Mañju shall never meet the leaves of Saka again. It was said that when the couple met after death in Diyu, they vowed to meet each other after reincarnation. However, neither of them could keep their words. In commemoration of the couple, some call the herbs 'Mañjusaka' (Simplified Chinese:曼珠沙华; Traditional Chinese: 曼珠沙華), a mixture of 'Mañju' and 'Saka', instead of their scientific name. The same name is used in Japanese, in which it is pronounced manjushage.
(wiki/en) Lycoris_radiata
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Demetrius


Komar

Имя второго эльфа, охраняющего листья, созвучно с санскритским śāka "a potherb , vegetable , greens; any vegetable food" и sāka "a vegetable , herb , culinary herb". По смыслу, вроде, подходит. Однако с орфографией опять нестыковочка.

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Sudarshana от февраля 29, 2012, 23:43
Или pátirdaívasya me'hám पतिर्दय्वस्य मेऽहम्
Цитата: Sudarshana от февраля 29, 2012, 23:43
ahámasmí pátirdaívasya me अहमस्मि पतिर्दय्वस्य मे

Обратите внимание, что не dayva, а daiva - दैव.

Порядок слов что-то мне не очень нравится. Особенно вот это me'ham. Более естественно будет звучать что-нибудь вроде ahaṁ me daivasya patiḥ.

Цитата: Sudarshana от февраля 29, 2012, 23:43
Если с логическим ударением на "я" (типа "хозяин моей судьбы я, а не кто-нибудь другой"), то можно так:

Логическое ударение обычно указывается усилительными частицами: eva, hi, vai &c. Aham eva - "именно я", "только я", "поистине я" и т.п.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Jarka от марта  1, 2012, 03:59
И еще хотел спросить это правильно написано  " अस्मासु प्रत्येकः तस्य नियतेः अधिपतिः | अशक्यस्य पृच्छां कुरु " ?

Неправильно. В первой фразе сандхи не соблюдены. (По смыслу, думаю, тоже не очень.)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

сибиряк

 добрый день уважаемый комар.хочу снова обратиться к вам за помощью.на 64 стр вы написали такие строки--Есть только один свет--сияние разума.чье это выражение и как оно пишится на даванагари.заранее благодарен Петр.


Komar

Цитата: сибиряк от марта  2, 2012, 13:53
на 64 стр вы написали такие строки--Есть только один свет--сияние разума.чье это выражение и как оно пишится на даванагари.

:donno: Ну да, написал. Выходит, это моё выражение. И пишется оно кириллицей.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Elena_Lunx

Здравствуйте, уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, как на санскрите будет написана фраза "Моя космоэнергетика". Благодарю!


mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Lika777

Подскажите, пожалуйста как будет на санскрите ТИГР ! Спасибо!

Ньярлатхотеп

Здравствуйте , подскажите как будет на санскрите словосочетание Шепчущий во тьме

3Dima

Прошу Вас помочь с переводом, на сколько я понимаю это либо хинди либо санскрит в транслите.

Nava Pashana Kattu
Veera Kattu
Pancha Pashana Kattu
Sapta Pashana Kattu
Talaka

Nava Pashana is believed to be an amalgam of nine minerals – Veeram, Pooram, Rasam, Jathilingam, Kandagam, Gauri Pasanam, Vellai Pasanam, Mridharsingh and Silasat

Rariks

Доброе время суток всем ) не могли бы вы мне помочь с переводом  . Я хочу сделать тату себе на санскрите и боюсь что бы не было ошибок . вот такой текст ->  "Спасибо за жизнь отец и мать "   - как это будет выглядеть на санскрите ?!

Komar

Цитата: 3Dima от марта 16, 2012, 11:24
Прошу Вас помочь с переводом, на сколько я понимаю это либо хинди либо санскрит в транслите.

Nava Pashana Kattu

Погуглил. Похоже, что тамильский.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр