Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: dahbed от октября 24, 2013, 06:55
Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 16:41
Цитата: dahbed от октября 23, 2013, 07:09
Прекрасно ! это не только любовь мирская,  но и суфийская любовь, настоящий Ислам !

Диме Соколову только это не говорите
:) А то что ?  в " пятерочках" будет распевать?   :green:

нет, пошлет очередную Наиду -- взрываться

dahbed

Цитата: Iskandar от октября 24, 2013, 08:12
Цитата: dahbed от октября 24, 2013, 06:55
Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 16:41
Цитата: dahbed от октября 23, 2013, 07:09
Прекрасно ! это не только любовь мирская,  но и суфийская любовь, настоящий Ислам !

Диме Соколову только это не говорите
:) А то что ?  в " пятерочках" будет распевать?   :green:

нет, пошлет очередную Наиду -- взрываться
Турции пиздес

dahbed

Цитата: dahbed от октября 24, 2013, 08:31
Цитата: Iskandar от октября 24, 2013, 08:12
Цитата: dahbed от октября 24, 2013, 06:55
Цитата: Iskandar от октября 23, 2013, 16:41
Цитата: dahbed от октября 23, 2013, 07:09
Прекрасно ! это не только любовь мирская,  но и суфийская любовь, настоящий Ислам !

Диме Соколову только это не говорите
:) А то что ?  в " пятерочках" будет распевать?   :green:

нет, пошлет очередную Наиду -- взрываться
Турции пиздес

Iskandar

О том и речь, как ваххабиты относятся ко всяким "суфийским любовям"

Gulya

Добрый день! Переведите мне пожалуйста
этот текст спасибо заранее.
Аз дастат буса кунам ханда куни аз лабат
бибусам оби дида куни чикор кунам забони ту
ширин шавад оби чамат дар оина шавад, ман
туро нагз мебинам Худованд нигахбонат шавад.

dahbed

Цитата: Gulya от октября 25, 2013, 12:03
Добрый день! Переведите мне пожалуйста
этот текст спасибо заранее.
Аз дастат буса кунам ханда куни аз лабат
бибусам оби дида куни чикор кунам забони ту
ширин шавад оби чамат дар оина шавад, ман
туро нагз мебинам Худованд нигахбонат шавад.
Гуляхон,  помоему переводили этот текст.  Ладно еще раз-
- Целую тебе руки, ты смеешься,
   Целую  в уста ,  плачешь.
   Что мне сделать чтобы ты говорила сладкие слова и слезы твои прекратились ?
   Я люблю тебя, хранит тебя Господь !
   
Турции пиздес

Gulya


Лана Таксыш

Переведите, если не сложно, мне вот эти слова на таджикский:
Защитник
Хранитель
Оберег
Друг
С тобой мы всегда под защитой
Веснушки
Пятнышки
Серьезный мужчина
Верное сердце
Любящее сердце

Julie

кому не лень,прошу перевести на русский ::) :-[
Рузгор, аммо вафо бо мо надошт,
Токати хушбахтии моро надошт.
Пеши пойи ишки мо санге гузошт,
Бегумон аз марги мо парво надошт.

Охири ин кисса хичрон буду бас,
Хасрати ранчи фаровон буду бас.
Ёри моро аз чудои гам набуд,
Дар гамаш мачнуни ошик кам набуд.
Бар сари паймони худ махкам набуд,
Сахми ман аз ишк чуз мотам набуд.

Бо мани девона паймон сода баст,
Соддаам он ахду паймонро шикаст.

Бехабар паймони ёриро гусаст,
Ин хабар ногох пуштамро шикаст.
Он кабутар окибат аз банд рафт,
Рафту бо дилдори дигар ахд баст.

Бо ки гуям он ки хамхуни ман аст,
Хашми чони ташнаи хуни ман аст.
Бахти бад бин, васли у кимат нашуд,
Ошиконро хушдили такдир нест,
Бо чунин такдири бад тадбир нест.

Аз гамаш бо дуду дам хамдам шудам,
Боду нуши гуссаи у ман шудам.
Масту махмуру хароб аз гам шудам,
Зарра зарра об гаштам, кам шудам.
Охир оташ зад дили девонаро,
Сухт бепарво, парво надошт.

Ишки ман, аз ман гузашти хушгузар,
Бад аз ин хатто ту исмамро набар.
Хотиротамро ту берун кун зи сар,
Дишаб аз каф рафт фардоро нигар.

Охирин як бор аз ман бишнав панд,
Бар ману бар рузгорам дил мабанд .
Ошикиро дер фахмиди чи шуд?
Ишки дерин, гусаста то рукуд.
Гар чи оби рафта боз ояд бе руд,
Мохии бечора аммо мурда буд.

Бад аз ин хамошенат хар кас аст,
Бош бо у, ёди ту моро бас аст.

dahbed

Цитата: Лана Таксыш от октября 27, 2013, 20:51
Переведите, если не сложно, мне вот эти слова на таджикский:
Защитник
Хранитель
Оберег
Друг
С тобой мы всегда под защитой
Веснушки
Пятнышки
Серьезный мужчина
Верное сердце
Любящее сердце
-Нигахбон, пуштибон, сарбон
-нигахдор
-нигахбон, балогардон,  тумор
-дуст, йор
-бо ту мо хамагох химоядор хастем
-доги бахорак, кунджитак
-догакхо
-марди джидди
-дили вафодор
-дили бамехр, мехрдил
-
Турции пиздес

Huseyn


Polli

Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести СМС : -- "Рахмат  барои  тухфаат  хамсинфи азизам"

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Цитата: Polli от октября 29, 2013, 20:17
Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести СМС : -- "Рахмат  барои  тухфаат  хамсинфи азизам"
-Спасибо за твой  подарок, дорогой  мой  одноклассник.
Турции пиздес

Natka-nata

Пожалуйста, переведите: xaromi iloxim uboli xamin gudaki begunox zanad tra

Iskandar

Сволочь, пусть тебя покарает бог за грех перед этим невинным ребёнком

Natka-nata


iro4ka.79

добрый день,помогите плиз перевести сообщение:хонаи мо тел кун номерой бонура ёв мада рои куи срочно илтимос

Huseyn

номерота барои ман дех кадом вакте дароям зангат мезанаму баъд медароям баъд гап мезанем майлаш

Huseyn


37ЛИса

Пожалуйста помогите с переводом пословицы, немогу найти оригинальный перевод. "Иной раз глупое слово женщины стоит мудрой проповеди имама".( таджикская пословица) Рахмат

brigadir

Huseyn можете написать мне в личку? К Вам сообщения не проходят

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

МЭГАН

переведите пожалуйста!
САЛОМ ДАР ГАРИБИ ЧИ ХОЛ ДОРИ
БА ФИКРАМ МАН ДУХТАРИ БЕЗЕБАМ, КИ БА МАН ЯК БАХОИ ХУБ НАМОНДЕН

dahbed

Цитата: iro4ka.79 от октября 30, 2013, 15:31
добрый день,помогите плиз перевести сообщение:хонаи мо тел кун номерой бонура ёв мада рои куи срочно илтимос
Позвони к нам домой, найди номера Бону и пришли мне пожалуйста. Срочно !
Турции пиздес