ITT делимся своими прежними заблуждениями в вопросах этимологии русских слов. Я начну:
гвоздика — галлицизм, потому что все названия цветов культурнее одуванчика в русском, как правило, являются заимствованиями из романских.
перчатка — итальянизм, ибо на морфемы сходу не делится, и вообще у нас всегда носили варежки.
каракатица — тюркизм, так как в славянских словах столько «а» подряд быть не должно.
луна — латинизм (очевидно, почему).
особа — галлицизм, так как обитает в основном среди мсье, мадам и прочего зверинца.
плита — германизм (а в самом немецком, вероятно, латинизм), потому что относится к современным реалиям и на синхронном уровне не делится на части.
кресло — см. «плита».
скоба — см. «плита».
ключ — см. «плита».
клюшка — см. «плита».
иго — тюркизм, ибо татаро-монгольское.
тапок — тюркизм, так как лично у меня они ассоциируются с базаром (https://i.pics.livejournal.com/interpares/15071904/36570/36570_original.jpg), а где базары, там и нерусские.
вече — итальянизм, так как во французском и латыни [ч] нет, а для исконного слова оно подозрительно не склоняется.
колебание — латинизм, т.к. сугубо научный термин.
(плюс ещё раковина, овчарка, ягодицы, острог, ветчина и ревновать, но объяснить, почему они мне показались иностранными, я не смогу)
:dayatakoy:
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
тапок — тюркизм, так как лично у меня они ассоциируются с базаром, а где базары, там и нерусские.
Среди обувной терминологии хватает тюркизмов. Ср. башмак, каблук, сапог, чобот.
А есть ли язык, в котором слова, обозначающие Луну или Солнце, были заимствованы?
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
для исконного слова оно подозрительно не склоняется
:??? Какой-то у Вас подозрительно неисконный русский.
Вече склоняется так же, как и поле.
(Google) "новгородским вече" (https://www.google.com/search?q="%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5")
Оторвались вы от народа, однако.
Цитата: asiaron от апреля 17, 2018, 23:07
А есть ли язык, в котором слова, обозначающие Луну или Солнце, были заимствованы?
Польский. Księżyc - буквально "княжич". Слово *kъnędz'ь в праславянском заимствование. Название солнца в некоторых иранских языках производно от Ахура Мазды - из авестийского.
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 23:36
(Google) "новгородским вече" (https://www.google.com/search?q="%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5")
Оторвались вы от народа, однако.
Это народ оторвался. Забыл, как слова склонять.
Хвала Магистрам, не весь: (Google) "новгородским вечем" (https://www.google.ru/search?q="%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BC").
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 23:36
(Google) "новгородским вече" (https://www.google.com/search?q="%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5")
Оторвались вы от народа, однако.
Вы ещё скажите (https://www.google.ru/search?q=%22%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B8%D0%BC+%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%22&oq=%22%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B8%D0%BC+%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%22&aqs=chrome..69i57j0l5.13266j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8)... ;D
Это может быть просто опечатка. Показательны только такие формы, где опечатка не вероятна.
Поясните для поколения Миллениум, что не так с большим числом
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
плита — германизм (а в самом немецком, вероятно, латинизм)
И как это на немецком?
Цитата: bvs от апреля 17, 2018, 23:05
Среди обувной терминологии хватает тюркизмов. Ср. башмак, каблук, сапог
Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чеш. sороuсh "дымоход, отверстие в печи", слвц. sорuсh – то же (Соболевский, РФВ 65, 409 и сл.). В таком случае развитие знач. было бы сл.: "трубка духового инструмента" > "трубка" > "голенище"; см. Преобр. II, 251.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2018, 22:11
Это может быть просто опечатка.
Да, может. Но Гугл почему-то дает больше хитов на вариант с несклонением.
Цитата: asiaron от апреля 19, 2018, 22:58
Поясните для поколения Миллениум, что не так с большим числом
Вероятно, не так — (Google) "с (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D1%81+%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B8%D0%BC+%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
Не понял. Это по про первую новость? "Пучков назвал недопустимо большим число..." Тут и склоняться не должно, назвал кого, назвал каким, прямой связи между большим и число нету
Цитата: asiaron от апреля 20, 2018, 11:41
Не понял.
(Google) "с (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D1%81+%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B8%D0%BC+%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Иии что?
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2018, 10:52
Цитата: Jeremiah от луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
А с типологией что делать будем?..
не мое, но общераспространенным является мнение о заимствовании русским языком некоторых матерных слов из монгольского языка. :(
хотя на самом деле это всего лишь повелительная форма исконно славянского глагола со значением "прятать"
Цитата: Цитатель от апреля 20, 2018, 14:39
хотя на самом деле это всего лишь повелительная форма исконно славянского глагола со значением "прятать"
Весьма сомнительно.
(wikt/ru) Обсуждение:ховать (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C)
Хуй от хвой. Прятать - это из анекдота про путешествие царской семьи.
Фонетически невероятно.
Цитата: Awwal12 от апреля 20, 2018, 14:26
А с типологией что делать будем?..
Кстати, составил список славянских слов с суффиксом -n. Обычно получается страдательное причастие. Только вот с классическими примерами (солнце, луна, сон) не прокатывает...
Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2018, 07:37
Цитата: bvs от апреля 17, 2018, 23:05
Среди обувной терминологии хватает тюркизмов. Ср. башмак, каблук, сапог
Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чеш. sороuсh "дымоход, отверстие в печи", слвц. sорuсh – то же (Соболевский, РФВ 65, 409 и сл.). В таком случае развитие знач. было бы сл.: "трубка духового инструмента" > "трубка" > "голенище"; см. Преобр. II, 251.
Непонятно, чем объяснить А в корне - то, что это не результат аканья, показывает древнерусская форма. Хотя тюркизм тоже под сомнением, так как нет очевидного источника с обувной семантикой.
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2018, 10:52
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
Фонетика не подходит.
Цитата: bvs от апреля 20, 2018, 19:00
Непонятно, чем объяснить А в корне
А почему вы думаете, что в корне там А? Это просто орфография.
Монисто так похоже на заимствование, что его кое-кто не склоняет.
Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2018, 20:41
Цитата: bvs от апреля 20, 2018, 19:00
Непонятно, чем объяснить А в корне
А почему вы думаете, что в корне там А? Это просто орфография.
Др.-рус. сапогъ, лит. sopãgas, фин. sаараs это тоже орфография?
др.-русск. сапѣти, саплю "сопеть", словен. sápati, sápam, чеш. sápati sе "набрасываться на к.-л.", польск. sарас́ "сопеть, пыхтеть", в.-луж. sарас́ "извергать", н.-луж. sараś "пылать, пламенеть".
Совать-суй, ховать-хуй что не так и зачем притягивать хвою?
Цитата: SIVERION от апреля 21, 2018, 21:44
Совать-суй, ховать-хуй
Напомнили: репетируй-репетируют, идинахуй-идинахуют.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2018, 22:11
Это может быть просто опечатка. Показательны только такие формы, где опечатка не вероятна.
(Google) "новгородского (https://www.google.com/search?q=%22%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%22)
:o :o :o
Как жить-то?
"вече не склоняется" (https://www.google.com/search?q="%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5+%D0%BD%D0%B5+%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F")
(https://lingvoforum.net/Smileys/default/sm_eek.gif)
"татаро-монгольского иго" (https://www.google.com/search?q="%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B8%D0%B3%D0%BE")
"иго не склоняется" (https://www.google.com/search?q=%22%D0%B8%D0%B3%D0%BE+%D0%BD%D0%B5+%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%22)
(http://kolobok.us/smiles/standart/swoon2.gif)
Как это не склоняется? "поговорим о монголо-татарском иге" "избавились от монголо-татарского ига" "противостояли монголо-татарскому игу" и тд и тд.
(Google) (https://www.google.com/search?q="%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83+%D0%B8%D0%B3%D0%BE");
Это какой-то сюрреализм. Мне страшно.
Похоже, что средний род в русском умирает :-)
Потому что людям столько вдалбливали в голову, что иностранные слова среднего рода не склоняются, что они перестали склонять и русские слова, которые воспринимаются как книжные. Гиперкоррекция.
Цитата: DarkMax2 от апреля 22, 2018, 16:50
Похоже, что средний род в русском умирает :-)
Несклоняемость = смерть?
Цитата: Lodur от апреля 17, 2018, 23:55Это народ оторвался. Забыл, как слова склонять.
От кого оторвался? :???
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2018, 22:11Это может быть просто опечатка. Показательны только такие формы, где опечатка не вероятна.
Да ради б-га:
(Google) "новгородских вече" (https://www.google.com/search?q=%22%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%22&start=120)
(Google) "новгородских вечах" (https://www.google.com/search?q=%22%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%85%22)
Цитата: Poirot от апреля 19, 2018, 23:08
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
плита — германизм (а в самом немецком, вероятно, латинизм)
И как это на немецком?
«Plite», вероятно.
Цитата: Jeremiah от апреля 24, 2018, 19:26
Цитата: Poirot от апреля 19, 2018, 23:08
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
плита — германизм (а в самом немецком, вероятно, латинизм)
И как это на немецком?
«Plite», вероятно.
Как-то ну совсем не по-немецки выглядит. :) Лучше Pflitte.
Цитата: DarkMax2 от апреля 22, 2018, 16:50Похоже, что средний род в русском умирает :-)
Ась? ::)
(http://bulgaria-dobrich.ru/wp-content/uploads/2015/04/istochnik.jpg)
Цитата: Jeremiah от апреля 24, 2018, 19:28
Ась?
Запрещается купаться, стирать, и ... что? :o
UPD: А, понял, и мыться.
Цитата: svarog от апреля 24, 2018, 19:33
Цитата: Jeremiah от апреля 24, 2018, 19:28
Ась?
Запрещается купаться, стирать, и ... что? :o
Запрещается купаться, стирать и мыться?
Цитата: RockyRaccoon от апреля 22, 2018, 18:06
Цитата: DarkMax2 от апреля 22, 2018, 16:50
Похоже, что средний род в русском умирает :-)
Несклоняемость = смерть?
Ок, склоняемость среднего рода умирает.
Цитата: DarkMax2 от апреля 24, 2018, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от Цитата: DarkMax2 от Похоже, что средний род в русском умирает :-)
Несклоняемость = смерть?
Ок, склоняемость среднего рода умирает.
Обратите внимание на фонетическую специфику слова "вече". Оно относится к словам, наиболее уязвимым к выравниванию. Уже про слова типа "небо" этого нельзя сказать, не говоря уже про слова среднего рода с ударной флексией.
Многие южнорусские говора значительно сократили список существительных среднего рода и утратили средний род прилагательных, но далеко не потеряли средний род как таковой. Со склонением будет примерно так же.
Цитата: Jeremiah от апреля 24, 2018, 20:01
Цитата: Poirot от апреля 24, 2018, 19:52:what:
Что вам не нравится?
Почему не нравится? Я такого слова в немецком не знаю. Призадумался.
Цитата: Poirot от апреля 24, 2018, 20:25
Почему не нравится? Я такого слова в немецком не знаю. Призадумался.
А первый пост темы читали? :)
Цитата: Awwal12 от апреля 24, 2018, 20:34
Цитата: Poirot от апреля 24, 2018, 20:25
Почему не нравится? Я такого слова в немецком не знаю. Призадумался.
А первый пост темы читали? :)
Разумеется.
Кроме меня никто своими косячными этимологиями делиться не собирается, что ли? >(
Ну, я долго думал, что Ока и Цна заимствованы. А теперь и насчёт Москвы и Рязани не уверен...
Цитата: Alone Coder от мая 2, 2018, 22:07
Ну, я долго думал, что Ока и Цна заимствованы. А теперь и насчёт Москвы и Рязани не уверен...
Слова на -ква славянские же: церква церковь, морква морковь, москва московь.
Так и Фасмер с Трубачевым считали Оку балтизмом. А какие еще есть версии (кроме финского йоки)?
Церковь в славянских - известное заимствование из греческого через германские.
Зачем обсуждать по сто раз Москву, славянский гидроним, не раз писал здесь что речка Москва есть в Закарпатье и известа с времен царя гороха, уж финно-угров или балтов натянуть на Закарпатье как-то проблематично, в Закарпатье могут быть фракиизмы, кельтизмы и германизмы, но на российской Москве ни кельтов ни фракийцев и германцев не было, поздние скандинавы не в счет.
Цитата: SIVERION от мая 3, 2018, 12:08Зачем обсуждать по сто раз Москву, славянский гидроним,
Ну не дают людям покою славянские гидронимы там, где их, по их мнению быть не должно, а должны быть всякие балтизмы да угрофиннизмы. Потому акт натягивания филина на глобус мы будем лицезреть ещё неоднократно, снова и снова.
Мнимым заимствованием для меня долгое время было слово «материк».
Какое-то оно романское на ощупь.
Для меня таким было слово "отдел".
Против славянской Москвы ничего не имею, но я об Оке. Какая у нее славянская этимология?
Цитата: Бенни от мая 4, 2018, 00:00
Какая у нее славянская этимология?
Якобы когнат лат. aqua.
И где еще в славянских рефлексы того же корня? Уж скорее можно подумать о связи с оком.
А может из языка кечуа yaku-вода, а шо
Цитата: bvs от мая 4, 2018, 00:49Якобы когнат лат. aqua.
Цитата: De VaanEven if cognate, Germano-Italic *akwā- may well be a loanword from a non-IE language.
Цитата: SIVERION от мая 4, 2018, 02:34
А может из языка кечуа yaku-вода, а шо
Ока-то? Тогда уж из чоктавского
oka с тем же значением.
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 12:48Мнимым заимствованием для меня долгое время было слово «материк».
Какое-то оно романское на ощупь.
Ага. «Материя» сразу на ум приходит.
домна
сонм (там Гавлик нарушен)
Цитата: RockyRaccoon от мая 4, 2018, 12:31
Цитата: SIVERION от мая 4, 2018, 02:34
А может из языка кечуа yaku-вода, а шо
Ока-то? Тогда уж из чоктавского oka с тем же значением.
Лтг. oka "колодец". Не удивлюсь, если где-нибудь былa форма *okowa <(*okos *owa) "вода из колодца"
Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка.
перчатка
Искон. Суф. производное от пьрщатыи «пальчатый», суф. образования от перст «палец»; ь > е. Буквально — «варежка с пальцами».
Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка.
луна
Общеслав. Суф. производное (суф. -sn-) от той же основы (louk-), что луч, лоск, лысый, др.-прус. lauxnos «звезды, зори», лат. luna «луна», греч. lychnos «светильник» и т. д. Исходное *louksna > луна; ou > у, ksn > н. Луна буквально — «блескучая, светящая». Слово возникло как табуистический синоним сущ. месяц.
Цитата: Int от июля 13, 2018, 10:09
суф. -sn-
Где ещё такой и что он значит?
Цитата: Alone Coder от июля 31, 2018, 07:32
Цитата: Int от июля 13, 2018, 10:09
суф. -sn-
Где ещё такой и что он значит?
Словарь Шанского такой словарь... :fp:
Уже многократно обсуждали: и.-е. louksnos — n-вое прилагательное от s-основного имени действия *leukos «свет», глагола *leukō.
Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2018, 07:37
Цитата: bvs от апреля 17, 2018, 23:05
Среди обувной терминологии хватает тюркизмов. Ср. башмак, каблук, сапог
Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чеш. sороuсh "дымоход, отверстие в печи", слвц. sорuсh – то же (Соболевский, РФВ 65, 409 и сл.). В таком случае развитие знач. было бы сл.: "трубка духового инструмента" > "трубка" > "голенище"; см. Преобр. II, 251.
Сапогом самовар раздували ещё :)
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 08:11
s-основного имени действия
Насколько часто встречаются, как их выделять? Какие ещё рефлексы в славянском?
Цитата: Alone Coder от июля 31, 2018, 13:03
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 08:11
s-основного имени действия
Насколько часто встречаются, как их выделять? Какие ещё рефлексы в славянском?
Все s-основные имена (кроме нескольких аналогических) в праславянском восходят к и.-е. s-основным, напр. праслав. *slovo < и.-е. *k̑leu̯os, от глагола *sluti, *slovetь < и.-е. *k̑leu̯eti.
Цитата: bvs от апреля 20, 2018, 19:03
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2018, 10:52
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
Фонетика не подходит.
Не латинизм, конечно, но очень вероятно, что церковнославянизм, потеснивший исконное "месяц" - судя по отсутствию или стилистической маркированности в других восточно- и большинстве западнославянских языков.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:10
Не латинизм, конечно, но очень вероятно, что церковнославянизм, потеснивший исконное "месяц" - судя по отсутствию или стилистической маркированности в других восточно- и большинстве западнославянских языков.
В русском есть идоиматизированное производное от слова
луна —
лунка, а также i-основное имя состояния от собственно прилагательного *louksnos —
лунь «отблеск». В этом свете нет совершенно никаких оснований считать, что слово
луна заимствовано.
Умников роду нема переводу
ЭССЯ 16, стр. 173:
(https://thumb.ibb.co/dtTYTo/2018_07_31_171531.png) (https://ibb.co/dtTYTo)
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 08:11
Словарь Шанского такой словарь... :fp:
Ой, ну упростил для школоты.
Вот про
табуистический синоним слишком надуманная гипотеза имхо.
"Светило" и т.п. - функциональный синоним.
Иногда сигары - просто сигары.
ЦитироватьВ русском есть идоиматизированное производное от слова луна — лунка, а также i-основное имя состояния от собственно прилагательного *louksnos — лунь «отблеск»
Первое может быть аргументом при доказательстве именно такой этимологии и солидного возраста, второе не свидетельствует об использовании этой основы для обозначения ночного светила.
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:22
Умников роду нема переводу
Не замечающих оговорки про "стилистическую маркированность" (= "чешск. поэт.")?
Возможно.
Во всех западнославянских маркированность?
И что значит "маркированность"?
"Русское слово око — стилистически окрашено, поэтому в (random) польском это заимствование из старочешского"
Поленился лезть в словарь, всезнайка, нечего крутиться ужом теперь.
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:29
Во всех западнославянских маркированность?
И что значит "маркированность"?
Оказывается, и слово "большинство" умники не замечают.
То и значит.
Если устаревшее, поэтическое и т.п., то с ненулевой вероятностью может иметь книжное происхождение.
Так бывает.
Ладно, sapienti sat
Кстати, посчитаем большинство.
Чешский - "маркировано".
Старопольский - нет
Полабский - нет
Словацкий - нет
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:31
"Русское слово око — стилистически окрашено, поэтому в (random) польском это заимствование из старочешского"
Русский язык - единичный, в котором оно окрашено (как стало в нём же окрашено стилистически и сужено семантически слово "месяц", вытесненный книжной "луной").
В отличие от тезиса про "большинство".
ЦитироватьПоленился лезть в словарь, всезнайка, нечего крутиться ужом теперь.
Вот и не крутитесь, если опростоволосились, не вчитавшись в сообщение, на которое поспешили отвечать (вчитались бы - поняли, что именно в этот словарь его автор и завглядывал ))))
По существу что, демагог?
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:35
Кстати, посчитаем большинство.
Чешский - "маркировано".
Старопольский - нет
Полабский - нет
Словацкий - нет
Старопольский и полабский - это аргумент, да.
Хватит уже оправдывааться.
Привычка читать по диагонали Вас подвела.
Не только Вы ей грешите, это не постыдный порок.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:39
Старопольский и полабский - это аргумент, да.
А что нет? :o
Божечки.
Ладно, тут всё ясно.
Нормальный человек посмотрит на словарную статью и вопросов у него не возникнет.
Упоротый спорщик будет переходить на личности и выдумывать удивительные аргументы.
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:42
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:39
Старопольский и полабский - это аргумент, да.
А что нет? :o
Вы второй раз наступили на те же грабли, не заметив теперь в сообщении, на которое "отвечаете", слова "устаревшее" (дефолтно указыващее также на книжный характер источника)
ЦитироватьЛадно, тут всё ясно.
Мне с Вами всё ясно очень давно.
Зачем было влезать с ЭССЯ, чтобы потом оправдываться, непонятно.
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:44Нормальный человек посмотрит на словарную статью и вопросов у него не возникнет.
Самокритично.
Цитировать
Нормальный человек посмотрит на словарную статью и вопросов у него не возникнет.
Упоротый спорщик будет переходить на личности и выдумывать удивительные аргументы.
Это да - Вы так спешили выставить меня идиотом ("Умников роду нема переводу"), что выставили себя.
Бывает.
Меняйте мотивацию.
Рассказывайте, как полабский заимствовал и из каких книг. :D
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:47
слова "устаревшее" (дефолтно указыващее также на книжный характер источника)
Это бред. Кто вам такое рассказал?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:47
Зачем было влезать с ЭССЯ, чтобы потом оправдываться
Кто здесь оправдывается, демагог?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:47
Мне с Вами всё ясно очень давно.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:47
Самокритично.
Ой, попугай... ;D
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:51
Рассказывайте, как полабский заимствовал и из каких книг. :D
Я Вам о старопольском - Вы о полабском ))))
Дислексия?
ЦитироватьЦитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:47
слова "устаревшее" (дефолтно указыващее также на книжный характер источника)
Это бред. Кто вам такое рассказал?
Участники полевой экспедиции Института времени, записывавшие живой старопольский.
Цитировать
Кто здесь оправдывается, демагог?
Вы оправдываетесь и Вы демагог.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:55
Я Вам о старопольском - Вы о полабском ))))
Дислексия?
Полабский не собираетесь объяснять?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:55
Участники полевой экспедиции Института времени, записывавшие живой старопольский.
Бред подтверждаете ещё большим бредом?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:55
Вы оправдываетесь и Вы демагог.
Вы наивный попугай...
Ещё раз по существу: утверждение, что раз поэтическое и/или устаревшее, значит книжное, заведомо бредово.
Старопольский когда-то был живым языком.
В "новопольском" значение "луна" тоже присутствует.
Полабский-то из каких книг мог заимствовать значение "луна"?
Что ж такое...
До чего глупый этот клингтао...
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 17:58
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:55
Я Вам о старопольском - Вы о полабском ))))
Дислексия?
Полабский не собираетесь объяснять?
А я о нём что-то говорил?
Могу объяснить заимствованием из древнепрусского lauxnos (Pl.), если хотите ))))))
Цитировать
Бред подтверждаете ещё большим бредом?
Не собираюсь я подтверждать Ваш бред о записях живого старопольского.
Я хочу нормальных аргументов в пользу безальтернативности мнения о существовании сллова "луна" у западных и восточных славян с праславянских времён.
Впрочем, от Вас я их не жду.
И даже от Менша не жду.
Потому что не настолько наивный.
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 18:02
клингтао
а какие законы описывают переход a > i ?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:03
А я о нём что-то говорил?
А не надо говорить?
Объяснять весь массив данных и тем более столь важный для данных рассуждений о "книжности" язык не надо?
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:03
Я хочу нормальных аргументов в пользу безальтернативности мнения о существовании сллова "луна" у западных и восточных славян с праславянских времён.
См. статью, где это значение зафиксировано в практически всех славянских ареалах.
Коли так, кто оправдывается-то?
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2018, 10:52
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
Объясните, пожалуйста, сдвиг ударения и приведите, если вас не затруднит, примеры других заимствований из латыни с аналогичным сдвигом.
Цитата: asiaron от июля 31, 2018, 18:05
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 18:02
клингтао
а какие законы описывают переход a > i ?
искандеровские
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 18:07
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:03
А я о нём что-то говорил?
А не надо говорить?
Я Вам сказал - заимствование из прусского ))))
Уровень аргументации не хуже Вашего.
ЦитироватьОбъяснять весь массив данных и тем более столь важный для данных рассуждений о "книжности" язык не надо?
О книжности говорит сам массив данных в том объёме, в котором Вы на него сослались ("старопольск.", "чешск. поэт.")
Чтобы всерьёз объяснять, надо знать, где и как конкретно это слово в полабском языке зафиксировано.
А пока - локальное старопрусское заимствование lauxnos, и докажите, что не так. )))))
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:03
См. статью, где это значение зафиксировано в практически всех славянских ареалах.
См. статью, где это значение фиксируется только в южнославянских языках и ограниченно в ряде западно- (отнюдь не "ареалом", а очагами).
Как и было сказано изначально ("отсутствие или стилистическая маркированность в большинстве западнославянских").
ЦитироватьКоли так, кто оправдывается-то?
Не так, поэтому оправдываетесь Вы.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:23
А пока - локальное старопрусское заимствование lauxnos, и докажите, что не так.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:23
О книжности говори сам масив данных в том объёме, в котором Вы на него сослались (старопольск., ческ. поэт.)
Мда...
Это просто край ;D
Новый лингвофрик на форуме с нарушениями логического мышления (и это, специально для попугаев, не я)
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 18:02
В "новопольском" значение "луна" тоже присутствует.
Поляки только об этом значении не знают, настолько широко оно "присутствует". )))
Отблеск, в том числе лунный, лунная дорожка - как и в украинском (чуть шире).
А чтобы само светило - не.
Только в словарях.
ЦитироватьМда...
Это просто край
Хватит меня домагаться.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 17:26
Первое может быть аргументом при доказательстве именно такой этимологии и солидного возраста, второе не свидетельствует об использовании этой основы для обозначения ночного светила.
А что могло обозначать слово
луна в древнерусском, если оно было, но Луны не обозначало? В родственных славянских и неславянских языках рефлексы и.-е. *louksnā обозначают Луну. :donno:
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 18:36
Цитата: Iskandar от июля 31, 2018, 18:02
В "новопольском" значение "луна" тоже присутствует.
Поляки только об этом значении не знают, настолько широко оно "присутствует". )))
Отблеск, в том числе лунный, лунная дорожка - как и в украинском (чуть шире).
А чтобы само светило - не.
Только в словарях.
ЦитироватьМда...
Это просто край
Хватит меня домагаться.
Вы без необходимости плодите сущности, а это признак ненаучного подхода. Вам привели цитату из ЭССи, где видно, что рефлексы праслав. *luna обозначают (или обозначали в прошло) в том числе и Луну. Как есть необходимость городить огород с заимствованиями? :no:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 19:17
А что могло обозначать слово луна в древнерусском, если оно было, но Луны не обозначало?
Луч, отблеск.
А метонимия на светило вторична.
Потому что в обратном направлении кажется менее логичным.
Цитата: klangtao от июля 31, 2018, 19:24
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 19:17
А что могло обозначать слово луна в древнерусском, если оно было, но Луны не обозначало?
Луч, отблеск.
А метонимия на светило вторична.
Потому что в обратном направлении кажется менее логичным.
Я какбэ приподниму с лица вуаль жены капитана Очевидность и намекну, что «светило» — это скорее всего и есть исходное значение этого индоевропейского слова. Ровно в этом значении оно наблюдается почти во всех группах, где оно зафиксировано, и оно прозрачно связано со словом «свет» (а иранское значение 'свет', как, например, в известном всем тут присуствующим персидском слове rowšan, которым впоследствии назвали одно светило мысли и скандалов, выводится через промежуточное, тоже зафиксированное, значение 'светильник').
Цитата: Vertaler от июля 31, 2018, 19:38
Я какбэ приподниму с лица вуаль жены капитана Очевидность и намекну, что «светило» — это скорее всего и есть исходное значение этого индоевропейского слова. Ровно в этом значении оно наблюдается почти во всех группах, где оно зафиксировано, и оно прозрачно связано со словом «свет» (а иранское значение 'свет', как, например, в известном всем тут присуствующим персидском слове rowšan, которым впоследствии назвали одно светило мысли и скандалов, выводится через промежуточное, тоже зафиксированное, значение 'светильник').
Скорее, всё-таки, «светлое пятно», «светлоту» (которое значение сохраняется и в слав. говорах), о чём говорит морфология: *louksnā и *louksnis — отприлагательные имена состояния ж. рода.
Тоже верно, но светило всё-таки уже общеИЕ: есть и в латыни, и в балтославе, и в армянском.
Цитата: Vertaler от августа 1, 2018, 15:21
Тоже верно, но светило всё-таки уже общеИЕ: есть и в латыни, и в балтославе, и в армянском.
Ну, ночные светила визуально светлыми пятнами и являются.
И правда. Меньше надо современных учебников физики за едой читать. :umnik:
Цитата: Vertaler от августа 1, 2018, 15:21
Тоже верно, но светило всё-таки уже общеИЕ: есть и в латыни, и в балтославе, и в армянском.
Так об этом и речь, какое значение первично.
И, в частности, в русском языке, где "луна" до сих пор носит "книжный" привкус ("а мы, деревенские, говорим месяц").
Опять же, общеИЕ != праИЕ времён
Ибо есть ещё типология.
Цитата: klangtao от августа 1, 2018, 16:01
"луна" до сих пор носит "книжный" привкус
Россия уже урбанизированна, и Луна не носит "книжный" оттенок. Месяцем называют состояние Луны.
Цитата: klangtao от августа 1, 2018, 16:01
в частности, в русском языке, где "луна" до сих пор носит "книжный" привкус ("а мы, деревенские, говорим месяц").
А не наоборот?
Цитата: asiaron от августа 1, 2018, 18:05
Россия уже урбанизированна, и Луна не носит "книжный" оттенок. Месяцем называют состояние Луны.
В городах да.
А в деревнях для первой и последней четверти сохраняются свои названия - молодик там или ещё как.
Цитата: klangtao от августа 1, 2018, 18:34
Цитата: asiaron от августа 1, 2018, 18:05
Россия уже урбанизированна, и Луна не носит "книжный" оттенок. Месяцем называют состояние Луны.
В городах да.
А в деревнях для первой и последней четверти сохраняются свои названия - молодик там или ещё как.
А вы очень много ездили по российским деревням?
Цитата: RockyRaccoon от августа 1, 2018, 21:01А вы очень много ездили по российским деревням?
Достаточно для некоторых осторожных обобщений, подкреплённых чтением диалектологических материалов.
Цитата: DarkMax2 от апреля 20, 2018, 10:52
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2018, 22:45
луна — латинизм (очевидно, почему).
ИМХО, реальное заимствование из латыни.
Долго не понимал, как эхо могло перейти на светило, но потом узнал, что в украинском луна в 19 веке имело основным значением зарево.
Луна́, -ни, ж.
1) Отраженіе свѣта, отблескъ, зарево. Базарь горить, а на море луна йде. Скальков. Ист. Н. Сѣчи, 1846, III. 224.
2) Отраженіе звука, эхо, отголосокъ. Задзвонили, задзвонили, — пішла луна гаєм. Шевч. 157. Розпочав нам Шевченко довгу і широку, справді вже рідну пісню, — пішла луна по всій Україні. Хата IX. Аж луна пішла (так голосно). Ном. № 13893. Робила як могла, щоб таки добра луна дійшла до того, кого мені треба. Г. Барв. 270.
3) Куриная слѣпота (болѣзнь)?. Cм. лунавий.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 381.
Даже корректно :-) Ведь Луна сама не светит, а отражает свет.
ЛУНА́, и, жін.
1. Відбиття звукових коливань від перешкоди, коли вони сприймаються роздільно від первісних коливань. Защебетав соловейко — Пішла луна гаєм (Тарас Шевченко, I, 1951, 6); Він голосно й протяжно загукав, оглядаючись: — Ого-го-го-го-о!.. Луна пішла тайгою (Олександр Довженко, I, 1958, 124); * Образно. [Курінний:] А я урожаєм на весь район вжарю, аж луна по області піде... (Микола Зарудний, Антеї, 1962, 83); * У порівняннях. По селу луною розкотилася вістка (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 273);
// перен. Те, що доноситься здалеку; відгомін (у 2 знач.). В країну смутку вітерець прилине І принесе мені луну розмови (Леся Українка, I, 1951, 97); Пісню душевну співає Сосюра, Аж до Джамбула доходить луна (Літературна газета, 16.XII 1948, 3);
// чого, перен. Про те, що є відгуком на що-небудь. Побачиш ти [читачу] в пісні моїй Луну своїх власних надій... (Максим Рильський, I, 1960, 143).
2. перен., розм. Те саме, що слава. У колгоспі машина молотить — луна по всьому світу котить (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 366); Робила як могла, щоб таки добра луна дійшла до того, кого мені треба (Ганна Барвінок, Опов.., 1902, 271).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 555.
Сейчас это значение почти забыто.
Кстати, вот развитие луна - эхо мне совершенно непонятно, уж не омоним ли это?
Цитата: mrshch от августа 2, 2018, 16:00
Кстати, вот развитие луна - эхо мне совершенно непонятно, уж не омоним ли это?
Тут всё последовательно: отражение света -> отражение звука.
Цитата: DarkMax2 от августа 2, 2018, 16:43
Цитата: mrshch от августа 2, 2018, 16:00
Кстати, вот развитие луна - эхо мне совершенно непонятно, уж не омоним ли это?
Тут всё последовательно: отражение света -> отражение звука.
Что также служит аргументом в пользу первичности значения "отблеск", а не "светильник".
Цитата: klangtao от августа 2, 2018, 19:24Что также служит аргументом в пользу первичности значения "отблеск"
Ога, древние праславяне все были доками в астрономии и знали, что светило ночное отражённым светом светила дневного светит.
Цитата: Bhudh от августа 2, 2018, 20:25
Цитата: klangtao от августа 2, 2018, 19:24Что также служит аргументом в пользу первичности значения "отблеск"
Ога, древние праславяне все были доками в астрономии и знали, что светило ночное отражённым светом светила дневного светит.
Чемпион по тавтологии?
Цитата: klangtao от августа 2, 2018, 19:24
Цитата: DarkMax2 от августа 2, 2018, 16:43
Цитата: mrshch от августа 2, 2018, 16:00
Кстати, вот развитие луна - эхо мне совершенно непонятно, уж не омоним ли это?
Тут всё последовательно: отражение света -> отражение звука.
Что также служит аргументом в пользу первичности значения "отблеск", а не "светильник".
"Светильник" ("издающее свет") было бы *leuksnā?
Цитата: mrshch от августа 2, 2018, 16:00
Кстати, вот развитие луна - эхо мне совершенно непонятно, уж не омоним ли это?
«Отблеск» → «отзвук». На поверхности лежит.
*шины и кабины (https://lingvoforum.net/index.php/topic,94215.0.html) уехали в "Псевдонауку".
В теме Ой на горі та женці жнуть (https://lingvoforum.net/index.php/topic,94184.50.html) обнаружили в словаре странное слово: горос - победа, вероятно венгерского происхождения. НО! Оказалось, что это просто искажённый "галас", который встречается в некоторых версиях одной украинской песни. И пошла эта "картавость" по словарям!
Я точно могу вспомнить одно, зато какое - кал!
Слово это употребляется сейчас только как медицинский термин, поэтому напрашивался какой-то καλος.
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 22:41
Слово это употребляется сейчас только как медицинский термин...
Гм. :what:
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 22:41
... напрашивался какой-то καλος.
Греч. ϰαλός значит «хороший». Как это слово может напрашиваться в значении «говно»? :o
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2018, 22:54
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 22:41
Слово это употребляется сейчас только как медицинский термин...
Гм. :what:
Тем не менее. Все говорят "говно" или там "какашки", в хозяйстве бывает ещё навоз или помёт.
Кал - это или про анализы, или же если надо очень официально - с милицией там, начальством, в книгах и статьях, в СМИ.
Ну и со врачом, понятно.
А "хороший" могло быть эвфемизмом)
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 23:12
Кал - это или про анализы
настроение бывает полный кал
Медицинский - это стул...
Одногрупники употребляли слово кал, вместо говно: рэп - кал!
Какое у вас интеллигентное общество.
У нас на партах писали "рэп - калл", то есть, видимо, воспринимали это слово как иностранное.
Я пытался бороться, бесполезно.
Восхищаюсь вашей принципиальностью.
Цитата: piton от августа 14, 2018, 23:18
Медицинский - это стул...
Сдают, вроде бы, кал всё-таки.
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 23:12
Тем не менее. Все говорят "говно" или там "какашки", в хозяйстве бывает ещё навоз или помёт.
Фекалии ещё. "Фекальная канализация", например.
Цитата: piton от августа 14, 2018, 23:18
Медицинский - это стул...
"Стул" - это всё-таки обычно про консистенцию кала. Жидкий стул, твёрдый стул. Кажется, можно говорить о колбасовидном стуле. Лучше всего, конечно, когда стул
нормальный.
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 09:39
... можно говорить о колбасовидном стуле.
(http://www.kolobok.us/smiles/standart/bad.gif)
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 09:39
"Стул" - это всё-таки обычно про консистенцию кала.
И про процесс.
Регулярный стул, стул раз в три дня...
Цитата: Iskandar от августа 15, 2018, 10:15
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 09:39
"Стул" - это всё-таки обычно про консистенцию кала.
И про процесс.
Регулярный стул, стул раз в три дня...
А, ну да.
В общем, главное насчёт робкого замечания Питона насчёт "стула" - это то, что вряд ли медработник скажет "сдайте стул на анализ" или "уберите стул с постели больного".
(Интересно, какое множественное число у слова "стул" в медицинском смысле? Неужели "стулья"?
Видимо, в этом значении неисчисляемое.
"Стул у больных"
Цитата: Iskandar от августа 15, 2018, 10:38
Видимо, в этом значении неисчисляемое.
"Стул у больных"
А жаль.
Цитата: asiaron от августа 15, 2018, 10:45
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 10:43
А жаль.
А есть исчисляемые жидкие вещи?
Есть. Например, "вина". Или даже "воды".
И почему это жидкие? вы что, твёрдого стула не видели?
- Вася стулом кидается!
- Ну и ты в него кинь.
- Он у меня жидкий.
;D
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 12:12
;D
Вы всегда над бородатыми анекдотами хихикаете? :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 15, 2018, 13:18
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 12:12
;D
Вы всегда над бородатыми анекдотами хихикаете? :pop:
В данном случае борода уже, кажется, даже успела облысеть...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 15, 2018, 13:18
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 12:12
;D
Вы всегда над бородатыми анекдотами хихикаете? :pop:
Я над всеми анекдотами, которые мне нравятся, смеюсь, даже если у них не только лицо, но и всё тело такое же wollig,
как у вас. ;D
И наоборот - если не нравится, то не смеюсь, будь он хоть только что родившийся.
Фекальные темы - это всегда смешно и никогда не устаревает.
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 09:30
Цитата: mrshch от августа 14, 2018, 23:12
Тем не менее. Все говорят "говно" или там "какашки", в хозяйстве бывает ещё навоз или помёт.
Фекалии ещё. "Фекальная канализация", например.
Экскременты же.
Цитата: RockyRaccoon от августа 15, 2018, 10:22
вряд ли медработник скажет "сдайте стул на анализ" или "уберите стул с постели больного".
Первое-то почему? Слышал нередко.
Вброшу ещё чуть-чуть слов, чтобы оживить тему:
ртуть - предположительно, грецизм; научное слово с непрозначной этимологией
двоюродный - церковнославянизм из корня -дв-, соединительной гласной и гиперкорректного *юродный
платье - церковнославянизм; неполногласие
швец - из немецкого *schwetz; слишком нерусское «шв»
иней - от латинского *inium; слишком редко попадается в разговорной речи
Ворс и морс - ну ничего русского не видно в них.
А насчёт ртути я сам в шоке, до сих пор не сомневался даже в заимствованном характере слова.
Цитата: Jeremiah от декабря 1, 2018, 12:40
Вброшу ещё чуть-чуть слов, чтобы оживить тему:
ртуть - предположительно, грецизм; научное слово с непрозначной этимологией
двоюродный - церковнославянизм из корня -дв-, соединительной гласной и гиперкорректного *юродный
платье - церковнославянизм; неполногласие
швец - из немецкого *schwetz; слишком нерусское «шв»
иней - от латинского *inium; слишком редко попадается в разговорной речи
Вы хоть смайло ставьте. Ведь за чистую монету примут же. :fp:
Морс связывают с румынским mursă (без всякой иронии).
Мне в глубоком детстве наоборот казалось, что слово "стоп" -- оно родное русское, почти то же, что и "стой!" Потом попалась мне (классе во 2-м) книжечка с правилами дорожного движения, где самым интересным для меня была таблица дорожных знаков, где я обратил внимание на красный шестиугольник с латинскими буквами "STOP". "Ого, — подумал я, — да у них это слово точно так же звучит!"
Я думал, что видео от видеть.
В детстве читал "Чиполлино". Напомню, там все персонажи назывались каким-нибудь растением, или производным от растения словом, как, например, сам Чиполлино. Вот там был персонаж-сыщик Моркоу, имя которого я считал совершенно непонятным итальянским словом. Но в какой-то момент меня "озарило".
Цитата: злой от декабря 2, 2018, 18:26
В детстве читал "Чиполлино". Напомню, там все персонажи назывались каким-нибудь растением, или производным от растения словом, как, например, сам Чиполлино. Вот там был персонаж-сыщик Моркоу, имя которого я считал совершенно непонятным итальянским словом. Но в какой-то момент меня "озарило".
Вроде на Украине его перевели как "Цибулина" (укр. "луковица").
Цитата: bvs от декабря 2, 2018, 18:55
Цитата: злой от декабря 2, 2018, 18:26
В детстве читал "Чиполлино". Напомню, там все персонажи назывались каким-нибудь растением, или производным от растения словом, как, например, сам Чиполлино. Вот там был персонаж-сыщик Моркоу, имя которого я считал совершенно непонятным итальянским словом. Но в какой-то момент меня "озарило".
Вроде на Украине его перевели как "Цибулина" (укр. "луковица").
а его папашу Чиполлоне как Цибулище ? ))
Мабуть ЦИБУЛЯКА. По украинской традиции - ЦИБУЛЯ.
В сказке Родари переведены имена действующих лиц - овощей и фруктов. Он ЦИБУЛІНО. Это как-то не так. Поскольку у него был отец, то можна было бы назвать его ЦИБУЛЬКО.
Цитата: Leo от декабря 2, 2018, 19:05
Цитата: bvs от декабря 2, 2018, 18:55
Цитата: злой от декабря 2, 2018, 18:26
В детстве читал "Чиполлино". Напомню, там все персонажи назывались каким-нибудь растением, или производным от растения словом, как, например, сам Чиполлино. Вот там был персонаж-сыщик Моркоу, имя которого я считал совершенно непонятным итальянским словом. Но в какой-то момент меня "озарило".
Вроде на Украине его перевели как "Цибулина" (укр. "луковица").
а его папашу Чиполлоне как Цибулище ? ))
Цибуліно був сином Цибулоне і мав семеро братів. Звали їх Цибулетто, Цибулотто, Цибулучча та іншими подібними іменами, найкращими в шановній цибулиній родині.
Цитата: zwh от декабря 2, 2018, 18:12
Мне в глубоком детстве наоборот казалось, что слово "стоп" -- оно родное русское, почти то же, что и "стой!" Потом попалась мне (классе во 2-м) книжечка с правилами дорожного движения, где самым интересным для меня была таблица дорожных знаков, где я обратил внимание на красный шестиугольник с латинскими буквами "STOP". "Ого, — подумал я, — да у них это слово точно так же звучит!"
Ну, так англ. stop «конопатить», «забивать», «затыкать» заимствовано из ст.-фр. estoper (> фр. étouper) то же < лат. stuppāre то же, от имени stuppa «пакля».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 2, 2018, 19:40
Цитата: zwh от декабря 2, 2018, 18:12
Мне в глубоком детстве наоборот казалось, что слово "стоп" -- оно родное русское, почти то же, что и "стой!" Потом попалась мне (классе во 2-м) книжечка с правилами дорожного движения, где самым интересным для меня была таблица дорожных знаков, где я обратил внимание на красный шестиугольник с латинскими буквами "STOP". "Ого, — подумал я, — да у них это слово точно так же звучит!"
Ну, так англ. stop «конопатить», «забивать», «затыкать» заимствовано из ст.-фр. estoper (> фр. étouper) то же < лат. stuppāre то же, от имени stuppa «пакля».
А почему над "е" крышечку на нарисовали, если там "s" выпала?
Цитата: zwh от декабря 2, 2018, 20:00
А почему над "е" крышечку на нарисовали, если там "s" выпала?
Потому что «крышечка» — это обозначение былого долгого (долгота сохранилась в периферийных вариантах литературного французского, не говоря о диалектах), а долгие только в ударных слогах, поэтому начальный неударный esC- > éC-
Цитата: piton от декабря 2, 2018, 18:17
Я думал, что видео от видеть.
Почти правильно. Когнаты же.
Цитата: Бенни от декабря 2, 2018, 20:45
Цитата: piton от декабря 2, 2018, 18:17
Я думал, что видео от видеть.
Почти правильно. Когнаты же.
Да, этот латинский корень интересен тем, что на русский его даже переводить не надо (в отличие, скажем, от "теле" или там "аудио").
Цитата: zwh от декабря 2, 2018, 20:57
Да, этот латинский корень интересен тем, что на русский его даже переводить не надо (в отличие, скажем, от "теле" или там "аудио").
Ну таких слов хватает, а если знать ещё и перевод латинского слова, то количество сходных по форме родственных слов значительно увеличивается.
Цитировать
платье - церковнославянизм; неполногласие
Что тут не так? Полногласное полотно и полотенце вроде.
https://vasmer.lexicography.online/п/платье (https://vasmer.lexicography.online/%D0%BF/%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5)
https://vasmer.lexicography.online/п/плат (https://vasmer.lexicography.online/%D0%BF/%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82)
Ну, и «-тье» как бы намекает.
За шо я не люблю Фасмера, что ни хрена не понятно.
Цитата: Jeremiah от декабря 2, 2018, 21:36
Ну, и «-тье» как бы намекает.
И что? Шмотьё - русское слово?
Суть здесь:
Цитироватьрод. п. -а, плато́к, -тка́, укр. плат, др.-русск., ст.-слав. платъ ῥάκος (Супр.), болг. плат, польск. рɫаt «кусок ткани, холста», в.-луж., н.-луж. рɫаt
Чудеса поиска. Решил глянуть про шмотки. А интернет мне выдал статью Вещь.
Цитата: Jeremiah от декабря 2, 2018, 21:55
Суть здесь:
Цитироватьрод. п. -а, плато́к, -тка́, укр. плат, др.-русск., ст.-слав. платъ ῥάκος (Супр.), болг. плат, польск. рɫаt «кусок ткани, холста», в.-луж., н.-луж. рɫаt
? Суть в том, что в древнерусском было
Плат, но про полногласие-неполногласие не понял.
Если бы исходная праславянская форма была *poltъ, в польском и лужицких она дала бы *płot. А там «płat», как и в русском. Значит, скорее всего оно и было *platъ изначально.
Спасибо!
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Это сельская голытьба, что ли?
Как усадьба.
Да не денотат, а само слово.
Усадьба - одного.
селитьба - всех в населенном пункте. Наверное под постройками, огородами, садами, улицами ...
Цитата: zwh от декабря 3, 2018, 21:09
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Это сельская голытьба, что ли?
Это земля на которой человек построил, жилое или общественное здание, или может построить
Цитата: zwh от декабря 3, 2018, 21:09
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Это сельская голытьба, что ли?
А
женитьба — это «женская голытьба»? Звх, что за околесицу вы несёте?
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Ср. (https://books.google.ru/books?id=nVBoCwAAQBAJ&pg=PA1499&lpg=PA1499&dq=%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9&source=bl&ots=WjgIQ9jVkI&sig=C9_Xf4bbGgSYSPc-T7gIT4mGLMw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwi6y9bXu4TfAhXntIsKHfBXANUQ6AEwAHoECAQQAQ#v=onepage&q=%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false)
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 3, 2018, 22:09
Цитата: zwh от декабря 3, 2018, 21:09
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Это сельская голытьба, что ли?
А женитьба — это «женская голытьба»? Звх, что за околесицу вы несёте?
Чисто пытался рассуждать логически.
Цитата: zwh от декабря 3, 2018, 22:23
Чисто пытался рассуждать логически.
Это по какой логике из слова
селитьба выводится слово
голытьба? :o :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 3, 2018, 22:43
Цитата: zwh от декабря 3, 2018, 22:23
Чисто пытался рассуждать логически.
Это по какой логике из слова селитьба выводится слово голытьба? :o :pop:
Дак я ж наоборот -- попытался вывести "селитьбу" из "голытьбы", предполагая, что в первой ударение на последний слог.
Колея и пластинка. Правда, когда я был уверен, что первое — заимствование (мне было тогда лет 6), я не знал его правильного ударения.
скока новых слов русского языка я сейчас узнал тут :)
Цитата: Leo от апреля 12, 2019, 16:21
скока новых слов русского языка я сейчас узнал тут :)
Как грил лирический герой Аркадия Райкина, "половины слов, шо я знаю, в ихнем словаре нет!"
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 3, 2018, 22:10
Цитата: злой от декабря 3, 2018, 20:38
Вот ещё. Есть такой, в большей степени, юридический термин "селитебный" в отношении территорий. Сначала думал, что это от каких-то аббревиатур, или, может, изменённое до неузнаваемости иностранное слово, оказалось, что от слова "селитьба".
Ср. (https://books.google.ru/books?id=nVBoCwAAQBAJ&pg=PA1499&lpg=PA1499&dq=%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9&source=bl&ots=WjgIQ9jVkI&sig=C9_Xf4bbGgSYSPc-T7gIT4mGLMw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwi6y9bXu4TfAhXntIsKHfBXANUQ6AEwAHoECAQQAQ#v=onepage&q=%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false)
Интересно, что существовало и
селидьба с такой же фонологизацией ассимиляции по звонкости, как в
свадьба: 1 (https://books.google.com/books?id=sfjODAAAQBAJ&pg=PA404&lpg=PA404&dq="%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9"), 2 (https://books.google.ru/books?id=Og_4BQAAQBAJ&pg=PA170&lpg=PA170&dq="%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9").
Есть еще слова, образованные из заимствованных элементов и даже по заимствованным моделям, но отсутствующие в языке-источнике, например, фейс-контроль.
Цитата: Киноварь от апреля 12, 2019, 15:13пластинка.
Гм, и правда не заимствование. Никогда бы не подумал.
Цитата: Jeremiah от апреля 15, 2019, 18:44
Цитата: Киноварь от апреля 12, 2019, 15:13пластинка.
Гм, и правда не заимствование. Никогда бы не подумал.
Вы что, и
пласт заимствованием считали? :what:
Я её всегда связывал со словом «пластик» в первую очередь. Но вообще да, «пласт» тоже скорее ощущается как нерусское. Я бы сказал, вообще любое научное или техническое понятие, очевидным образом не выводящееся из базисной лексики, по-умолчанию воспринимается как заимствование. А что поделать, если у нас в любой сфере деятельности сложнее добывания земляных червей палкой-копалкой иностранщина на иностранщине?
Цитата: Jeremiah от апреля 15, 2019, 19:26
Я её всегда связывал со словом «пластик» в первую очередь. Но вообще да, «пласт» тоже скорее ощущается как нерусское. Я бы сказал, вообще любое научное или техническое понятие, очевидным образом не выводящееся из базисной лексики, по-умолчанию воспринимается как заимствование. А что поделать, если у нас в любой сфере деятельности сложнее добывания земляных червей палкой-копалкой иностранщина на иностранщине?
Да господь с вами. В русском, как раз, очень много собственной и калькированной терминологии. Вы что-то попутали. :no: :yes:
Ну, кому и кобыла невеста ;D
Кресло.
Подброшу веточек в костёр:
чин - отдаёт чем-то грубым и жестоким — из татаро-монгольского, видимо ;D
лоск и лоскут - очевидно, от французского *losque и *loscoutte
опт - от латинского *optum (et v roznitsu)
корица - явно что-то из Юго-Восточной Азии, с чего бы нам иметь своё названия для заморской пряности?
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 18:56
корица - явно что-то из Юго-Восточной Азии, с чего бы нам иметь своё названия для заморской пряности?
Гм. По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 18:56
лоск и лоскут - очевидно, от французского *losque и *loscoutte
Я только сейчас узнал, что "лоск" - исконное слово. :)
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17Гм. По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Сам в шоке :donno:
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 18:56из татаро-монгольского, видимо ;D
Хороший язык, да. :yes: В русском много заимствований. :tss:
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17
По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Похоже на латынь.
Цитата: DarkMax2 от апреля 18, 2019, 08:20
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17
По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Похоже на латынь.
Другие диминутивы на
-ица тоже? ;D
Цитата: DarkMax2 от апреля 18, 2019, 08:20
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17
По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Похоже на латынь.
Coritia? Или, может, coritio, coritionis?
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 10:27
Coritia? Или, может, coritio, coritionis?
Не «кориция» же. На
-ица оформляются имена на -īx: mātrīx, imperātrīx.
Цитата: Lodur от апреля 17, 2019, 20:07
Цитата: Jeremiah от апреля 17, 2019, 18:56из татаро-монгольского, видимо ;D
Хороший язык, да. :yes: В русском много заимствований. :tss:
Некоторые говорят - монголо-татарский :)
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 10:27
Цитата: DarkMax2 от апреля 18, 2019, 08:20
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17
По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Похоже на латынь.
Coritia? Или, может, coritio, coritionis?
"Спица" расшифруйте. :)
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:50
Некоторые говорят - монголо-татарский :)
В XIX веке монгольские и татарский литераторы заключили договор о едином литературном языке. Монголы его называют
монгольскотатарский, татары —
татарскомонгольский, в русской традиции обычно
монгольскотатарский, но также и
татарскомонгольский, монголотатарский, татаромонгольский. Сейчас они развиваются как отдельные языки
монгольский и
татарский. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 10:53
Цитата: злой от апреля 18, 2019, 10:50
Некоторые говорят - монголо-татарский :)
В XIX веке монгольские и татарский литераторы заключили договор о едином литературном языке. Монголы его называют монгольскотатарский, татары — татарскомонгольский, в русской традиции обычно монгольскотатарский, но также и татарскомонгольский, монголотатарский, татаромонгольский. Сейчас они развиваются как отдельные языки монгольский и татарский. ;D
:D ;up:
Цитата: Lodur от апреля 18, 2019, 10:51
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 10:27
Цитата: DarkMax2 от апреля 18, 2019, 08:20
Цитата: Awwal12 от апреля 17, 2019, 19:17
По-моему, морфология НАСТОЛЬКО прозрачна...
Похоже на латынь.
Coritia? Или, может, coritio, coritionis?
"Спица" расшифруйте. :)
Spitia или spitio. От архаичного глагола spio, spitum, spivi, spire, значение которого утеряно во тьме веков. 8-)
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:00
Цитата: Lodur от апреля 18, 2019, 10:51"Спица" расшифруйте. :)
Spitia или spitio. От архаичного глагола spio, spitum, spivi, spire, значение которого утеряно во тьме веков. 8-)
;up:
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:00
Spitia или spitio. От архаичного глагола spio, spitum, spivi, spire, значение которого утеряно во тьме веков. 8-)
Да что ж такое. Нет такой передачи. :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:14
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:00
Spitia или spitio. От архаичного глагола spio, spitum, spivi, spire, значение которого утеряно во тьме веков. 8-)
Да что ж такое. Нет такой передачи. :fp:
Вы серьёзно?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 10:48
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 10:27
Coritia? Или, может, coritio, coritionis?
Не «кориция» же. На -ица оформляются имена на -īx: mātrīx, imperātrīx.
Именно. Как матрица. В детстве не догадывался о связи со словом кора.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:22
Вы серьёзно?
Нет. Просто шутить хорошо с основой на реальные факты. Шутки от балды как-то не того... :no: :yes: Ну и кроме того, в каждой шутке должна быть доля шутки.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:25
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:22
Вы серьёзно?
Нет. Просто шутить хорошо с основой на реальные факты. Шутки от балды как-то не того... :no: :yes: Ну и кроме того, в каждой шутке должна быть доля шутки.
Ну очень серьёзная лекция на тему шуток у вас получилась.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:43
Ну очень серьёзная лекция на тему шуток у вас получилась.
Эм. Вы спросили, я высказал своё мнение. При чём лекции?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 18, 2019, 11:51
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 11:43
Ну очень серьёзная лекция на тему шуток у вас получилась.
Эм. Вы спросили, я высказал своё мнение. При чём лекции?
Ммммда. Лучше с вами, конечно, не шутить.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2019, 12:01Ммммда. Лучше с вами, конечно, не шутить.
Да ёмазай. Что опять не так? :fp: ;D
Исконность слова "корица" я осознал только когда узнал его румынский перевод: скорцишоарэ, т.е. прозрачное уменьшительное от скоарцэ "кора дерева". Разница с русским тут в фонетической нагрузке элементов: была бы она, допустим, "шкурушка", то и опознавалась бы лучше, а "корица" звучит как нечто неделимое, скажем, от французского *corice.
А коричневый цвет -- от "коры"?
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 15:30
А коричневый цвет -- от "коры"?
От корицы.
А "фиолетовый" -- это так прочли немецкое "violett", хотя сами немцы читают [виолет]?
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 15:54
А "фиолетовый" -- это так прочли немецкое "violett", хотя сами немцы читают [виолет]?
«Прочли», «читают». Вы когда хотите что-то сказать, вы пишете сначала себе бумажку, а потом по ней читаете? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2019, 16:42
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 15:54
А "фиолетовый" -- это так прочли немецкое "violett", хотя сами немцы читают [виолет]?
«Прочли», «читают». Вы когда хотите что-то сказать, вы пишете сначала себе бумажку, а потом по ней читаете? ;D
Ну так прочли же когда-то [хайнэ] как Гейне, а [хьюстон] как Гоустон.
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 18:07
Ну так прочли же когда-то [хайнэ] как Гейне, а [хьюстон] как Гоустон.
Звх, вы не первый раз обсуждаете эти вопросы. И каждый раз, как в первый раз. ;D
Никто ничего не читал. В основе — церковная семинарская традиция, которая идёт через польский и чешский из среднемецкого. Поэтому h → [γ], ei > [эй]. И когда по этой традициипередавали немецкие имена уже непосредственно в русском, все передававшие (а передавать могли только те, кто немецкий знал), понимали различия и понимали, что немецкие имена можно передать в русском и ближе к исходнику. Но традиция. Это считалось нормальным.
По поводу
фиолетового, ср. норв. fiolett.
А-а, просто я сперва увидел в Яндексе:
Цитировать
Происходит от немецкого violett «фиолетовый», далее из французского violet «фиолетовый», далее из старофранцузского viole «фиалка», из латинского viola «фиалка», далее из праиндоевропейского *wiy- «фиалка».
А теперь увидел более точное:
Цитировать
Фиолетовый — Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где fioletowy < нем. violett, передающего франц. violet (от violette «фиалочка», уменьшит.-ласкат. к viole «фиалка» < лат. viola — тж.).
Получается, это поляки прочитали немецкое фау по-традиционному, а не как в заимствовании из латыни.
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:01
А-а, просто я сперва увидел в Яндексе:
Цитировать
Происходит от немецкого violett «фиолетовый», далее из французского violet «фиолетовый», далее из старофранцузского viole «фиалка», из латинского viola «фиалка», далее из праиндоевропейского *wiy- «фиалка».
А теперь увидел более точное:
Цитировать
Фиолетовый — Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где fioletowy < нем. violett, передающего франц. violet (от violette «фиалочка», уменьшит.-ласкат. к viole «фиалка» < лат. viola — тж.).
Получается, это поляки прочитали немецкое фау по-традиционному, а не как в заимствовании из латыни.
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:06
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
А имя Eva они как читают? Тоже через [f]?
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:40
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:06
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
А имя Eva они как читают? Тоже через [f]?
так в этом имени и в литературном "f"
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:43
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:40
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:06
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
А имя Eva они как читают? Тоже через [f]?
так в этом имени и в литературном "f"
Да? А то я тут из у чебника немецкого слушал какие-то там фразы, имя одной из говоривших (которое предварительно читал диктор) было Eva, я ожидал услышать [эва], а услышал чё-то типа [ифа] и ушел в жесткую прострацию :(
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:48
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:43
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:40
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:06
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
А имя Eva они как читают? Тоже через [f]?
так в этом имени и в литературном "f"
Да? А то я тут из у чебника немецкого слушал какие-то там фразы, имя одной из говоривших (которое предварительно читал диктор) было Eva, я ожидал услышать [эва], а услышал чё-то типа [ифа] и ушел в жесткую прострацию :(
IFA это нечто другое
(https://d.radikal.ru/d19/1904/30/b6e9479ed113.jpg)
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 20:43
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:48
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:43
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:40
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 19:06
в нижненемецком местами читается как "ф" - наверно от них переняли
А имя Eva они как читают? Тоже через [f]?
так в этом имени и в литературном "f"
Да? А то я тут из у чебника немецкого слушал какие-то там фразы, имя одной из говоривших (которое предварительно читал диктор) было Eva, я ожидал услышать [эва], а услышал чё-то типа [ифа] и ушел в жесткую прострацию :(
IFA это нечто другое
Там конкретно имя девчонки было и тексте учебника написано.
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 22:23
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2019, 22:10
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:48
Да?
Вы издеваетесь? :fp: ;D
похоже троллит :)
Ну, хорош меня разводить, пользуясь моим непониманием! Так все-таки Ева -- это Эфа или как?
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 22:47
Ну, хорош меня разводить, пользуясь моим непониманием! Так все-таки Ева -- это Эфа или как?
Как вам больше нравится. Оба варианта нормативны.
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 22:47
Цитата: Leo от апреля 25, 2019, 22:23
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2019, 22:10
Цитата: zwh от апреля 25, 2019, 19:48
Да?
Вы издеваетесь? :fp: ;D
похоже троллит :)
Ну, хорош меня разводить, пользуясь моим непониманием! Так все-таки Ева -- это Эфа или как?
у меня племянница Eva по русски называем Ева по немецки Эфа
Цитата: piton от апреля 26, 2019, 01:09
Цитата: Leo от апреля 26, 2019, 00:44
по немецки Эфа
Гюрза красивше.
Гюрза -- это вот:
Цитировать
Алексей Викторович Ефентьев (род. 1 октября 1963, Байрам-Али, ТССР) — советский и российский офицер, выполнявший боевые задачи в Афганистане, Азербайджане, Нагорном Карабахе, Чечне и Косово. Подполковник запаса. За личное мужество при успешном выполнении задач, четырежды представлялся к званию Героя Российской Федерации, но так и не был награждён. Родился 1 октября 1963 года в г. Байрам-Али (Туркменская ССР) в семье потомственного военнослужащего.
(https://infoglaz.ru/wp-content/uploads/post-85-1270504046.jpg)
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 07:40Цитата: в Афганистане, Азербайджане, Нагорном Карабахе, Чечне и Косово
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 07:40Цитата: четырежды представлялся к званию Героя Российской Федерации
Зря не пять, по числу горячих точек. Только какое это имеет отношение к героизму во имя России?
8,5 лет висит статья с лишней запятой, никто не поправил. :fp:
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 07:56
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 07:40Цитата: в Афганистане, Азербайджане, Нагорном Карабахе, Чечне и Косово
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 07:40Цитата: четырежды представлялся к званию Героя Российской Федерации
Зря не пять, по числу горячих точек. Только какое это имеет отношение к героизму во имя России?
Ну, Чечня же все-таки имеет.
А Косово к чему имеет?..
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 09:34
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 07:56
Только какое это имеет отношение к героизму во имя России?
Ну, Чечня же все-таки имеет.
Гражданская война - это всё же внутренние проблемы страны.
Цитата: klangtao от апреля 26, 2019, 11:10
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 09:34
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 07:56
Только какое это имеет отношение к героизму во имя России?
Ну, Чечня же все-таки имеет.
Гражданская война - это всё же внутренние проблемы страны.
И что?
Цитата: Awwal12 от апреля 26, 2019, 09:52
А Косово к чему имеет?..
К сербам, видимо.
Цитата: klangtao от апреля 26, 2019, 11:10Гражданская война - это всё же внутренние проблемы страны.
А с чего бы Героя давать за внутренние разборки? Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
А дрязги за нефтяные вышки это не героизм.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
Цитата: klangtao от апреля 26, 2019, 11:10Гражданская война - это всё же внутренние проблемы страны.
А с чего бы Героя давать за внутренние разборки? Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
А дрязги за нефтяные вышки это не героизм.
Чё за бред? Командир орудия, который (вместе с наводчиком и заряжающим) под огнем противника прямой наводкой подбил несколько танков противника и тем остановил его продвижение -- это герой, и класть тут на весь мир. А в Чечне было до фига международных террористов (как Хаттаб, например) и финансирования.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Самое оригинальное определение героизма, которое я когда-либо слышал.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Вот эта девочка - не героиня? :???
https://tass.ru/obschestvo/3460608
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 13:45А в Чечне было до фига международных террористов (как Хаттаб, например) и финансирования.
Мухи известно куда слетаются.
В ВОВ было много международных террористов, когда удостоенные звездой события происходили?
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Ну да, Пол Пот Кампучию реально на весь мир прославил. До этого мало кто вообще представлял, где она находится.
А от Герострата соседние персы вообще тащились...
Цитата: jvarg от апреля 26, 2019, 15:31
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Ну да, Пол Пот Кампучию реально на весь мир прославил. До этого мало кто вообще представлял, где она находится.
А от Герострата соседние персы вообще тащились...
А вот Александр Матросов страну не прославил, никто его в мире не знает. Лишить высокого звания.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
А с чего бы Героя давать за внутренние разборки?
С того бы.
Допустим, собралась банда беглых уголовников человек так с 200 и давай зверствовать на определённой территории. Спецназовец, заведомо идя на смерть, сумел уничтожить человек 20 бандитов и спасти жизнь 40 заложников. Разборки явно не внешние. Какой он Герой России, да? И не герой он никакой вовсе. Так, обязанности служебные скучные.
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 14:55
Цитата: zwh от апреля 26, 2019, 13:45А в Чечне было до фига международных террористов (как Хаттаб, например) и финансирования.
Мухи известно куда слетаются.
В ВОВ было много международных террористов, когда удостоенные звездой события происходили?
Ну, если нет текущей большой войны, где буйных оперативно утилизируют, то они стекаются на любую маленькую (причем с обеих сторон) -- от крестовых походов (раньше просто не лезу) до современного юго-востока Украины. Во времена ВОВ международного терроризма (в современном понимании) еще не было.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 26, 2019, 18:46
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29
А с чего бы Героя давать за внутренние разборки?
С того бы.
Допустим, собралась банда беглых уголовников человек так с 200 и давай зверствовать на определённой территории. Спецназовец, заведомо идя на смерть, сумел уничтожить человек 20 бандитов и спасти жизнь 40 заложников. Разборки явно не внешние. Какой он Герой России, да? И не герой он никакой вовсе. Так, обязанности служебные скучные.
Ну да, почти так в Беслане и было.
Цитата: Lodur от апреля 26, 2019, 14:54
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Вот эта девочка - не героиня? :???
https://tass.ru/obschestvo/3460608
Первые Герои СССР - спасатели экипажа "Челюскина" - но там же мировой резонанс был...
Цитата: klangtao от апреля 27, 2019, 10:35
Цитата: Lodur от апреля 26, 2019, 14:54
Цитата: Bhudh от апреля 26, 2019, 12:29Герой — это тот, кто прославил страну, на весь мир желательно.
Вот эта девочка - не героиня? :???
https://tass.ru/obschestvo/3460608
Первые Герои СССР - спасатели экипажа "Челюскина" - но там же мировой резонанс был...
Ну, ей звания "Герой РФ" и не присвоили. Но я так... по смыслу, скорее. Ничего славного для страны в той ситуации не было и быть не могло.
Цитата: Lodur от апреля 27, 2019, 12:21Ничего славного для страны в той ситуации не было и быть не могло.
Ну, спасение граждан страны — это всё же благо для страны.
И девочка, безусловно, молодец и героиня.
Но Федерации ли? Сам подвиг местного уровня, а не федерального. И поскольку звания «Герой Карелии» нет, дали медаль.
С удивлением узнал, что английское albeit читается как [ɔɫˈbiət], а не как [ɑɫˈbaɪt], и не имеет никакого отношения к немецкому.
Цитата: Jeremiah от июля 12, 2019, 20:09
С удивлением узнал, что английское albeit читается как [ɔɫˈbiət], а не как [ɑɫˈbaɪt], и не имеет никакого отношения к немецкому.
+1
Только сейчас узнал. Тоже был уверен в немецком происхождении, и даже казалось, что встречал это слово в немецких текстах.
Цитата: bvs от июля 13, 2019, 00:40
и даже казалось, что встречал это слово в немецких текстах.
Не нашёл в немецко-русском словаре.
Цитата: Jeremiah от июля 12, 2019, 20:09
[ɔɫˈbiət]
В других источниках, в т.ч. в старом добром Мюллере - амер. |ˌɔːlˈbiːɪt|, брит. |ɔːlˈbiːɪt|.
Этимология вполне прозрачная:
Цитироватьalbeit (conj.) - late 14c., a contraction of al be it "al(though) it be (that);" see all be it. Chaucer also uses a past-tense form, al were it.
Цитата: Jeremiah от июля 12, 2019, 20:09
С удивлением узнал, что английское albeit читается как [ɔɫˈbiət], а не как [ɑɫˈbaɪt], и не имеет никакого отношения к немецкому.
У меня поначалу (и довольно долго) так же было. Только читал я его как [
олбайт]. Возможно, тут у меня как-то "height" подмешивалось. И "heinie".
Цитата: RockyRaccoon от июля 13, 2019, 09:20
Цитата: bvs от июля 13, 2019, 00:40
и даже казалось, что встречал это слово в немецких текстах.
Не нашёл в немецко-русском словаре.
На "Arbeit" сильно похоже (особенно в начале предложения).
ЦитироватьНедавно мне пришлось услышать об одном вконец исстрадавшемся американском студенте: единственное полюбившееся ему немецкое слово, в котором он находил прибежище и отдохновение, когда мужество изменяло ему и терпение его иссякало, было слово "damit" (ср. английское "damn it" - "проклятье!"). Но оно радовало его своим звучанием, а не смыслом. И вот, узнав, что ударение в нем падает не на первый слог, бедный малый, лишившись последней опоры и утехи, стал чахнуть и вскоре отдал богу душу.
:)
Цитата: Leo от июля 14, 2019, 13:40
ЦитироватьНедавно мне пришлось услышать об одном вконец исстрадавшемся американском студенте: единственное полюбившееся ему немецкое слово, в котором он находил прибежище и отдохновение, когда мужество изменяло ему и терпение его иссякало, было слово "damit" (ср. английское "damn it" - "проклятье!"). Но оно радовало его своим звучанием, а не смыслом. И вот, узнав, что ударение в нем падает не на первый слог, бедный малый, лишившись последней опоры и утехи, стал чахнуть и вскоре отдал богу душу.
:)
"С этим"? А чем же ему не понравилось слово "womit" [vo'mit] ("с чем")?
Цитата: zwh от июля 14, 2019, 16:11
Цитата: Leo от июля 14, 2019, 13:40
ЦитироватьНедавно мне пришлось услышать об одном вконец исстрадавшемся американском студенте: единственное полюбившееся ему немецкое слово, в котором он находил прибежище и отдохновение, когда мужество изменяло ему и терпение его иссякало, было слово "damit" (ср. английское "damn it" - "проклятье!"). Но оно радовало его своим звучанием, а не смыслом. И вот, узнав, что ударение в нем падает не на первый слог, бедный малый, лишившись последней опоры и утехи, стал чахнуть и вскоре отдал богу душу.
:)
"С этим"? А чем же ему не понравилось слово "womit" [vo'mit] ("с чем")?
шуточный рассказ Марка Твена :)
http://libelli.narod.ru/twain/twain1.html
Цитата: Leo от июля 14, 2019, 16:18
шуточный рассказ Марка Твена :)
http://libelli.narod.ru/twain/twain1.html
А warum-таки Марк Твен decided, шо 'Regierungsrathin' -- это "government counselor's wife"? Или это как "генеральша" (или там "майорша") -- это жена генерала (майора)? А "государственные советницы" в ту эпоху просто не существовали в природе?
Цитата: zwh от июля 14, 2019, 17:09
Цитата: Leo от июля 14, 2019, 16:18
шуточный рассказ Марка Твена :)
http://libelli.narod.ru/twain/twain1.html
А warum-таки Марк Твен decided, шо 'Regierungsrathin' -- это "government counselor's wife"? Или это как "генеральша" (или там "майорша") -- это жена генерала (майора)? А "государственные советницы" в ту эпоху просто не существовали в природе?
в его времена не было а щас конечно есть
Оказывается, "праца" — это никакой не германизм, а "але" не имеет никакого отношения ни к латыни, ни к какому-либо из её потомков. Ну ладно,
папские угодники, в этот раз ваша взяла.
Цитата: Jeremiah от августа 19, 2019, 16:43
Оказывается, "праца" — это никакой не германизм, а "але" не имеет никакого отношения ни к латыни, ни к какому-либо из её потомков. Ну ладно,
папские угодники, в этот раз ваша взяла.
:what:
Шо?
Почему-то считал, что anvil и orchard в английском - старые заимствования из англо-норманского, а они, оказывается, исконные.
"Линкор."
En pasa, la barconconstruor Alecsei Crilov nunca ia usa le terma "lincor", sola "barcon linial".
Кстати, судостроитель Алексей Крылов термин "линкор" никогда не использовал. Только "линейный корабль".
Цитата: Hellerick от октября 21, 2019, 14:29
"Линкор."
En pasa, la barconconstruor Alecsei Crilov nunca ia usa le terma "lincor", sola "barcon linial".
Кстати, судостроитель Алексей Крылов термин "линкор" никогда не использовал. Только "линейный корабль".
Вас не смущает, что в
линейном корабле оба слова — заимствования? ;D
No. Car ambos parolas es rusce.
Нет. Ведь оба слова русские.
:negozhe:
Цитата: Hellerick от октября 21, 2019, 14:54
No. Car ambos parolas es rusce.
Нет. Ведь оба слова русские.
:negozhe:
Но заимствования. :P
Цитата: Hellerick от октября 21, 2019, 14:54
No. Car ambos parolas es rusce.
Нет. Ведь оба слова русские.
:negozhe:
Можно, конечно, на ровно тех же основаниях и "космодром" объявить "мнимым заимствованием". Но, по-моему, этот тред не про это.
Хлебобулочные изделия, видимо, тоже заимствование. Из готско-старославянского...
К линкору в товарищи - эсминец. Я думал, что это немецкое слово.
Итак, на чём мы там остановились?
спутник — от английского "sputnick", потому что техническая лексика по определению не может иметь исконное происхождение
тростник — от французского *trosnique, поскольку за пределами словосочетания "сахарный тростник" я с ним практически не встречался
клин — от немецкого *klinn; см. объяснение для спутника
костыль — в детстве из-за наличия в нём "агрессивного" звука "ы" причислял его к заимствованиям из татаро-монгольского; давеча пришла в голову более изысканная идея возвести его к сращению некого французского *coste ille, где *ille, очевидно, когнат английского "ill", а *coste — просто палка или что-то ещё в этом духе
Я в детстве думал, что "пени" -- это заимствование (почему-то из итальянского), поэтому несказанно удивился, встретив форму единственного числа "пеня".
Цитата: Jeremiah от октября 21, 2019, 18:32
Итак, на чём мы там остановились?
спутник — от английского "sputnick", потому что техническая лексика по определению не может иметь исконное происхождение
тростник — от французского *trosnique, поскольку за пределами словосочетания "сахарный тростник" я с ним практически не встречался
клин — от немецкого *klinn; см. объяснение для спутника
костыль — в детстве из-за наличия в нём "агрессивного" звука "ы" причислял его к заимствованиям из татаро-монгольского; давеча пришла в голову более изысканная идея возвести его к сращению некого французского *coste ille, где *ille, очевидно, когнат английского "ill", а *coste — просто палка или что-то ещё в этом духе
Тиво? :what:
Цитата: Jeremiah от октября 21, 2019, 18:32
костыль — в детстве из-за наличия в нём "агрессивного" звука "ы" причислял его к заимствованиям из татаро-монгольского; давеча пришла в голову более изысканная идея возвести его к сращению некого французского *coste ille, где *ille, очевидно, когнат английского "ill", а *coste — просто палка или что-то ещё в этом духе
Предлагаю: костыль <- coast eel :)
Голландский штоле? :???
Цитата: Jeremiah от ноября 3, 2019, 12:21
Голландский штоле? :???
"Береговой угорь" -- это разве голландский?
А французский оригинал мог бы быть каким-то таким: "cosse d'île".
Есть ещё, конечно, «галлицизм» паз.
Цитата: Jeremiah от октября 21, 2019, 18:32
"sputnick"...
Насколько часто используется в английском? И используется ли вообще к настоящему времени?
Цитата: Киноварь от ноября 6, 2019, 15:48Есть ещё, конечно, «галлицизм» паз.
Германизм тогда уж или англицизм. Галлицизмы — это больше про культуру и общественные институты.
Цитата: Agabazar от ноября 6, 2019, 16:12Насколько часто используется в английском? И используется ли вообще к настоящему времени?
Его могло там не существовать вовсе — для данной темы это не принципиально.
Цитата: Agabazar от ноября 6, 2019, 16:12
Цитата: Jeremiah от октября 21, 2019, 18:32
"sputnick"...
Насколько часто используется в английском? И используется ли вообще к настоящему времени?
Без "c".
Цитата: Jeremiah от ноября 6, 2019, 17:53
Цитата: Agabazar от ноября 6, 2019, 16:12Насколько часто используется в английском? И используется ли вообще к настоящему времени?
Его могло там не существовать вовсе — для данной темы это не принципиально.
Тема называется:
ЦитироватьМнимые заимствования
Если и не существованно, то не для данной темы, а относительно вашего высказывания.
Но к теме имеет прямое отношение.
Цитата: zwh от ноября 6, 2019, 18:10
Цитата: Agabazar от ноября 6, 2019, 16:12
Цитата: Jeremiah от октября 21, 2019, 18:32
"sputnick"...
Насколько часто используется в английском? И используется ли вообще к настоящему времени?
Без "c".
"poutník" in English (https://en.bab.la/dictionary/czech-english/poutn%C3%ADk)
Цитата: Agabazar от ноября 6, 2019, 18:11Но к теме имеет прямое отношение.
Вы мне в моей собственной теме будете объяснять, что имеет к ней отношение, а что нет? Здесь предполагалось обсуждать случаи неверного восприятия этимологии слов и их причины, а не то, кто там что у кого заимствовал на самом деле. См. название раздела, в котором мы находимся.
Ещё раз. Тема называется:
ЦитироватьМнимые заимствования.
А кто открывал её — не имеет значения.
"Мнимость" может обуславливаться разными факторами.
Угу, а если тема называется "Война и мир", значит, в ней можно обсуждать Вторую мировую и конфликт на Донбассе, даже если топикстартер прямым текстом сказал, что он имел в виду произведение Толстого, а сама тема находится в разделе "Литература". Заголовки существуют для того, чтобы примерно информировать людей о содержании, а не для того, чтобы вы искали в них, до чего можно д-ся.
Слово льгота - как будто итальянское или немецкое, видимо из-за вот этого "ль" вначале. О том, что оно исконное, узнал только тогда, когда прочитал про исторические трансформации славянских языков (льгота вроде была в том же кусте, что и польза).
Интересно, льгота и вольгота связаны или нет? :??? Фасмер молчит.
А нет, не молчит. Связаны.
Цитата: злой от сентября 30, 2020, 21:45
Интересно, льгота и вольгота связаны или нет? :??? Фасмер молчит.
А нет, не молчит. Связаны.
Вольгота мнимо связана с "волей", и на семантику это могло повлиять. Укр. вiльгота - странное образование, видимо первичным было iльгота, а в- добавилось по аналогии с "вiльний". В рус. "вольгота" в- видимо тоже по аналогии с "волей".
"Вольгота" - такое же очевидное префиксальное образование от пракорня "лёгкий", как "польза" или "нельзя". В украинском - обычный регулярный икавизм. Контаминация с корневым "воля" с последовавшим некоторым семантическим сдвигом "облегчение > бесконтрольность" имела место быть.
Цитата: klangtao от октября 1, 2020, 09:48
"Вольгота" - такое же очевидное префиксальное образование от пракорня "лёгкий", как "польза" или "нельзя". В украинском - обычный регулярный икавизм.
Нерегулярный. *въльгота дало бы *вольгота. Есть еще образования на вi-? Ну и вообще производных с суффиксов в- от именных корней не так много, если вообще есть. В русском очевидно от *ольгота с протезой (как в южнорусском аржаной - ржаной) + в- из "воли".
"Агриться" упорно выводят из английского: то ли от anger, то ли от aggression. Почему у составителей подобных глоссариев не закрадывается даже мысль, что слово могло возникнуть на родной почве от уже заимствованной "агрессии"? Ну вы же знаете эту молодёжь, у них ведь одни англицизмы...
(что-то не грузится картинка, поэтому вот сцылочка: [url=http://img0.reactor.cc/pics/post/full/anon-%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%82%D0%B0-4142342.jpeg]http://img0.reactor.cc/pics/post/full/anon-газета-4142342.jpeg (http://img0.reactor.cc/pics/post/full/anon-%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%82%D0%B0-4142342.jpeg)[/url])
Цитата: Hallucigenia sparsa от октября 1, 2020, 21:13то ли от anger, то ли от aggression
Ни от того, ни от другого. От (wikt/en) aggro (https://en.wiktionary.org/wiki/aggro).
Цитата: Bhudh от октября 1, 2020, 21:19
Ни от того, ни от другого. От (wikt/en) aggro (https://en.wiktionary.org/wiki/aggro).
Вооот это уже больше похоже на правду.
Цитата: Hallucigenia sparsa от октября 1, 2020, 22:06
Цитата: Bhudh от октября 1, 2020, 21:19
Ни от того, ни от другого. От (wikt/en) aggro (https://en.wiktionary.org/wiki/aggro).
Вооот это уже больше похоже на правду.
Похоже, да не очень, потому что слово не такое уж частое в английском. Гораздо логичнее предположить, что все-таки от "anger", но [n] выпало по причине неудобопроизносимости.
Вот что пишут тут (https://yandex.ru/turbo/fb.ru/s/article/454086/chto-takoe-agritsya-proishojdenie-znachenie-upotreblenie):
Цитировать
Этимология
Чтобы все-таки понять, что такое «агриться», для начала стоит рассмотреть этимологию — происхождение языкового явления. Знающим английский язык несложно найти в ставшем русским слове «агриться» отголоски английского «angry». Пройдя процесс упрощения групп согласных (от «энгриться») и превратившись в нашем языке в глагол, слово объединило в себе характеристики действия (или, точнее, изменения состояния) и свойство раздражения, злобы, эмоциональной нестабильности.
Цитата: bvs от октября 1, 2020, 20:22
Нерегулярный. *въльгота дало бы *вольгота.
Э-э-э... А оно дало что-то другое?
ЦитироватьЕсть еще образования на вi-?
Ну а что ёщё въ- даёт? Увійти, увімнукти..
ЦитироватьНу и вообще производных с суффиксов в- от именных корней не так много, если вообще есть. В русском очевидно от *ольгота с протезой (как в южнорусском аржаной - ржаной) + в- из "воли".
Ну вот это уже аргумент, хотя и не согласен, что так уж очевидно. Украинское вільгота тогда тем более вопросов не вызывает, как вівця, вікно и прочее.
Цитата: zwh от октября 2, 2020, 09:08слово не такое уж частое в английском
А Вы часто английские игровые чатики читаете?
Цитата: Bhudh от октября 2, 2020, 09:39
Цитата: zwh от октября 2, 2020, 09:08слово не такое уж частое в английском
А Вы часто английские игровые чатики читаете?
Честно -- вообще никогда не читал. А что, в англоязычных слово "aggro" часто встречается?
Так Вы пройдите по ссылке выше и посмотрите, сколько там значений с пометкой «(online gaming)».
Включая глагольное, которое только с этой пометкой.
Цитата: zwh от октября 2, 2020, 09:08
Похоже, да не очень, потому что слово не такое уж частое в английском. Гораздо логичнее предположить, что все-таки от "anger", но [n] выпало по причине неудобопроизносимости.
Вот что пишут тут (https://yandex.ru/turbo/fb.ru/s/article/454086/chto-takoe-agritsya-proishojdenie-znachenie-upotreblenie):
Цитировать
Этимология
Чтобы все-таки понять, что такое «агриться», для начала стоит рассмотреть этимологию — происхождение языкового явления. Знающим английский язык несложно найти в ставшем русским слове «агриться» отголоски английского «angry». Пройдя процесс упрощения групп согласных (от «энгриться») и превратившись в нашем языке в глагол, слово объединило в себе характеристики действия (или, точнее, изменения состояния) и свойство раздражения, злобы, эмоциональной нестабильности.
Это полная чушь. Где вы в современном русском видели такое «упрощение групп согласных»? Где в русском «энгриться» или «ангриться»? Вообще нигде, кроме случаев, когда говорится об этой мусорной «этимологии».
Цитата: klangtao от октября 2, 2020, 09:13Ну а что ёщё въ- даёт?
Вообще-то в норме должно давать "во-" или "в-" в зависимости от гласного в следующем за ним слоге. Икавизм распространяется на исторические [о] и [е], но не на [ъ] и [ь].
Если при протезе, то все равно икавизм.
Цитата: DarkMax2 от октября 2, 2020, 11:42
Если при протезе, то все равно икавизм.
Вы об чём?
Извините. Забылся. Какой Ъ после протезы.
Цитата: urandibak от октября 2, 2020, 10:49
Где в русском «энгриться» или «ангриться»?
Уже есть:
ЦитироватьХочется просто чтобы люди перестали энгриться и ловили из каждого места свои компании, свои интересы, а не таили какую то обиду.
(https://www.diary.ru/~jedithedoe/p211991829.htm (https://www.diary.ru/~jedithedoe/p211991829.htm))
ЦитироватьСервер виснет, когда зомби энгрится?
(http://rubukkit.org/threads/sistema-zhd-putej.24914/page-2 (http://rubukkit.org/threads/sistema-zhd-putej.24914/page-2))
ЦитироватьКак будто сам уродец тод говард мод делал теперь на меня весь старый замок энгрится либо убивать либо консоль
([url=https://www61.socialmed.info/blog/blog/blog/%D0%BC%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B8%D0%BC_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B2%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2.html]https://www61.socialmed.info/blog/blog/blog/мод_на_скайрим_на_квесты_вампиров.html (https://www61.socialmed.info/blog/blog/blog/%D0%BC%D0%BE%D0%B4_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B8%D0%BC_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B2%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2.html)[/url])
Только сдаётся мне, что это либо параллельное развитие, либо гиперкоррекция от того же "агриться", правда, подтвердить эту точку зрения мне, к сожалению, нечем.
Цитата: klangtao от октября 2, 2020, 09:13
Э-э-э... А оно дало что-то другое?
В украинском - да.
Цитата: klangtao от октября 2, 2020, 09:13
Ну а что ёщё въ- даёт? Увійти, увімнукти..
Ну значит там аналогия. Это не регулярное фонетическое развитие.
Цитата: klangtao от октября 2, 2020, 09:13
Украинское вільгота тогда тем более вопросов не вызывает, как вівця, вікно и прочее.
Овьца и окъно дают икавизм регулярно, так как там о в древнерусском. ъ в новозакрытом слоге давал о, а не i.
Цитата: злой от сентября 30, 2020, 21:45
Слово льгота - как будто итальянское или немецкое, видимо из-за вот этого "ль" вначале. О том, что оно исконное, узнал только тогда, когда прочитал про исторические трансформации славянских языков (льгота вроде была в том же кусте, что и польза).
Интересно, льгота и вольгота связаны или нет? :??? Фасмер молчит.
А нет, не молчит. Связаны.
По мне так вольготный= воля+годный
Цитата: forest от октября 2, 2020, 23:06
По мне так вольготный= воля+годный
По мне дак "вольготный" и "годный" даже близко рядом не лежали.
Something that has got some volya.
Цитата: bvs от октября 2, 2020, 20:29
Цитата: klangtao от октября 2, 2020, 09:13
Э-э-э... А оно дало что-то другое?
В украинском - да.
Сорри, не понял, что речь шла об украинском. ))
Цитата: bvs от октября 2, 2020, 20:29
ъ в новозакрытом слоге давал о, а не i.
Да, действительно. Тогда префикс о-: ольгота ~ облегчение.
Цитата: klangtao link=msg=3523608#msg3523608 date >(=1601723281 от
Тогда префикс о-: ольгота ~ облегчение.
Ну опять-таки это префикс преимущественно отглагольный. Белорусское iльгота (не альгота) поазывает, что здесь скорее именно протеза.
Цитата: zwh от октября 3, 2020, 11:33
Цитата: forest от октября 2, 2020, 23:06
По мне так вольготный= воля+годный
По мне дак "вольготный" и "годный" даже близко рядом не лежали.
В одном селе давали дома для тех кого перыселяли. Льготные.
В селе их называли "вільготні", в смысле влажные.
Цитата: R от октября 3, 2020, 19:57
В селе их называли "вільготні", в смысле влажные.
Полонизм wilgotny.
Цитата: forest от октября 2, 2020, 23:06По мне так вольготный= воля+годный
В школе, как помнится, в таких случаях предлагали искать «проверочное слово». Годный, годен, годиться, пригодиться,.... Всегда там
д, а не
т
Цитата: Agabazar от октября 3, 2020, 21:29
Цитата: forest от октября 2, 2020, 23:06По мне так вольготный= воля+годный
В школе, как помнится, в таких случаях предлагали искать «проверочное слово». Годный, годен, годиться, пригодиться,.... Всегда там д, а не т
Вольгодный не звучит :)
Речь идёт прежде всего о написании. А не о том, как звучит.
Цитата: Hallucigenia sparsa от октября 1, 2020, 22:06
Цитата: Bhudh от октября 1, 2020, 21:19
Ни от того, ни от другого. От (wikt/en) aggro (https://en.wiktionary.org/wiki/aggro).
Вооот это уже больше похоже на правду.
Не "похоже", а так и есть. На моих глазах на англоязычных геймерских фоумах слово вошло в моду и потом стало эталонным. В русский, разумеется, было заимствовано, как и большая часть прочей гермерской терминологии.
Буквально сегодня открыл для себя этимологию слова "нарты". Оказалось - исконное, связанное с "рот" и "рыть". До сего момента не то чтобы глубоко о том задумывался, но ощущал как заимствование из какого-нибудь северного языка вроде саамского.
Цитата: Hallucigenia sparsa от января 9, 2021, 20:02
Буквально сегодня открыл для себя этимологию слова "нарты". Оказалось - исконное, связанное с "рот" и "рыть". До сего момента не то чтобы глубоко о том задумывался, но ощущал как заимствование из какого-нибудь северного языка вроде саамского.
"на рты"? :what:
Цитата: Hallucigenia sparsa от января 9, 2021, 20:02
Буквально сегодня открыл для себя этимологию слова "нарты". Оказалось - исконное, связанное с "рот" и "рыть".
Как можно связать сани со ртом и рытьём, интересно? А заодно "рот" с "рыть".
Цитата: RockyRaccoon от января 10, 2021, 13:14
Как можно связать сани со ртом и рытьём, интересно?
Катился с горки, перевернулся, тормозил челюстью, прокопал траншею.
Цитата: RockyRaccoon от января 10, 2021, 13:14Как можно связать сани со ртом и рытьём, интересно?
Не сани. Полозья. Лыжи зарываются в снег, когда едут.
На-
рът-
ы,
рътъ,
рꙑ-
ти,
рꙑ-
ʌо.
Цитата: Bhudh от января 10, 2021, 13:48
Цитата: RockyRaccoon от января 10, 2021, 13:14Как можно связать сани со ртом и рытьём, интересно?
Не сани. Полозья. Лыжи зарываются в снег, когда едут.
На-рът-ы, рътъ, рꙑ-ти, рꙑ-ʌо.
Гм. Как-то натянуто. По аналогии с совой и глобусом: "натянуть рот на нарты".
Вот тоже был удивлён.
Я впервые услышал про попа Гапона лет в семнадцать, а биографию его прочитал лет десять спустя. Все эти десять лет я был уверен, что Гапон - из обрусевших французов, его предком был какой-нибудь Gaupont. Потом узнал, что Гапон - это преимущественно украинский вариант имени Агафон.
Цитата: злой от марта 26, 2021, 21:17
Я впервые услышал про попа Гапона лет в семнадцать, а биографию его прочитал лет десять спустя. Все эти десять лет я был уверен, что Гапон - из обрусевших французов, его предком был какой-нибудь Gaupont. Потом узнал, что Гапон - это преимущественно украинский вариант имени Агафон.
Знавал я одного Агафонова... Значит, в натуре-то он Гапон? ;D
Цитата: злой от марта 26, 2021, 21:17
Я впервые услышал про попа Гапона лет в семнадцать
Шо, в школе не проходили?
Цитата: Poirot от марта 26, 2021, 21:42
Цитата: злой от марта 26, 2021, 21:17
Я впервые услышал про попа Гапона лет в семнадцать
Шо, в школе не проходили?
Может проходили, не запомнился. Это в советском образовании было гипертрофированное внимание к революциям, их особенностям и соответствию этих особенностей классовому учению. Мы эти темы галопом проскакивали, я не уверен, что на революцию 1905 года у нас был целый урок. Про расстрел манифестации помню, про то, что этот расстрел, возможно, был сделан по ошибке, тоже помню, а вот Гапона - не помню из школьного курса, хучь убей.
Цитата: злой от марта 27, 2021, 11:00
Это в советском образовании было гипертрофированное внимание к революциям, их особенностям и соответствию этих особенностей классовому учению. Мы эти темы галопом проскакивали, я не уверен, что на революцию 1905 года у нас был целый урок.
Понятно. Мы эту революцию 1905 года в школе по косточкам разобрали. Одному только Кровавому воскресенью целый урок был посвящён.
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 11:10
Цитата: злой от марта 27, 2021, 11:00
Это в советском образовании было гипертрофированное внимание к революциям, их особенностям и соответствию этих особенностей классовому учению. Мы эти темы галопом проскакивали, я не уверен, что на революцию 1905 года у нас был целый урок.
Понятно. Мы эту революцию 1905 года в школе по косточкам разобрали. Одному только Кровавому воскресенью целый урок был посвящён.
в наше время гапон даже нарицательным было. так называли тех кто людей подбивал массово сделать что то малоосмысленное
Провокатор курц гезагт.
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 12:45
Провокатор курц гезагт.
провокатор было частью синонима гапона "баран-провокатор" :)
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 11:22
в наше время гапон даже нарицательным было. так называли тех кто людей подбивал массово сделать что то малоосмысленное
У нас
гапон был синонимом подстрекателя-предателя, провокатора. Именно с чётким отрицательным значением.
У вас - у революционеров?
Для меня персонаж положительный, сторонник мирного гражданского путя.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2021, 07:54
У нас гапон был синонимом подстрекателя-предателя, провокатора. Именно с чётким отрицательным значением.
В сочетании со словом "лысый".
Цитата: piton от апреля 3, 2021, 10:58
У вас - у революционеров?
Для меня персонаж положительный, сторонник мирного гражданского путя.
а батька Махно сторонник всеобщего равенства?
Цитата: piton от апреля 3, 2021, 10:58
У вас - у революционеров?
Советских школьников.
Украинское слово суцільний - был прямо уверен, что это латинизм, звучит слово как-то сильно по-латински. А это вроде просто су + цільний, "су" как в "сукотный" и "супоросный", и "цельный".
"Соцельный" :-)
Цитата: злой от августа 15, 2021, 19:34
А это вроде просто су + цільний
(https://books.google.com.ua/books/content?id=tG4NAQAAMAAJ&hl=ru&pg=PA87&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%81%D1%83%D1%86%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9%22+%22%D1%81%D1%83%22+%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%84%D1%96%D0%BA%D1%81&sig=ACfU3U3iVvUeh0gT1PFey86BMJIluVFt9A&edge=0)
Англ.
empty, оказывается, самое что ни на есть исконно-германское и никак не связано с лат.
emptus или его потомками, как мне казалось до этого.
Цитироватьc. 1200, from Old English æmettig, of persons, "at leisure, not occupied; unmarried" (senses now obsolete), also, of receptacles, "containing nothing," of places, "unoccupied," from æmetta "leisure." <...> The -p- is a euphonic insertion.
А вот с
sudden наоборот - я и не подозревал, что это среднеанглийское заимствование из ст.-фр.
sodain, которое в конечном счёте восходит к лат.
subitaneus; по внешнему облику оно мне казалось стопроцентно германским.
Цитата: Kopatych от ноября 24, 2022, 20:40по внешнему облику оно мне казалось стопроцентно германским
Причём германским
глаголом, судя по окончанию
-en. :green:
Всё думал, что слова "парус" и "страус" уж никак не могут быть латинского происхождения -- несмотря на вроде бы латинское окончание "-us", а тут ткнулся в их этимологию и обнаружил, что происхождение у них, возможно, из греческого (хоть у "страуса" и через немецкий). Нежданчик.