румынский:молдавский (без политики и социологии)

Автор Антиромантик, апреля 16, 2009, 14:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик

Обсуждаем статус молдавского по отношению к румынскому без политики, социологии и подобных критериев.
Так вот - что там такого от самостоятельного языка? "Кириллица/латиница" - это не в счет.
Мегленский, аромунский, истрорумынский - еще более или менее ясно, уже долго развиваются в отрыве от собственно румынского континуума.
Но молдавский идиом не тянет даже и на статус диалекта, это говор молдавского диалекта. Про литературный вообще молчу.

RawonaM

Цитата: "Антиромантик" от
румынский:молдавский (без политики и социологии)
Бессмысленный топик, т.к. язык/диалект без политики и социального аспекта рассматриваться не может, это изначально политически-социальный вопрос.

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 14:12
Обсуждаем статус молдавского по отношению к румынскому без политики, социологии и подобных критериев.
Так вот - что там такого от самостоятельного языка? "Кириллица/латиница" - это не в счет.
Мегленский, аромунский, истрорумынский - еще более или менее ясно, уже долго развиваются в отрыве от собственно румынского континуума.
Но молдавский идиом не тянет даже и на статус диалекта, это говор молдавского диалекта. Про литературный вообще молчу.

Молдавские диалекты, на основе которых был составлен первый литературный молдавский язык, фонетически и лексически серьезно отличались от мунтянских. Собственно, только об этом молдавском языке речь и можно вести. После румынизации отличия между нормами стали чисто символическими, — сохранялись отдельные лексиколизованные фонетические молдавизмы, отдельные молдавские слова, — тут уже и обсуждать особенно нечего.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: "Антиромантик" от
Так вот - что там такого от самостоятельного языка?

Название, прежде всего.
Молдаване имеют полное право называть свой язык молдавским, что и делают.
То, что он сильно совпадает с тем, что румыны по им известным причинам называют румынским языком  - это уже дело десятое.

:)

Чайник777

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 14:47
Молдавские диалекты, на основе которых был составлен первый литературный молдавский язык, фонетически и лексически серьезно отличались от мунтянских.
Можно пример серьёзного отличия? Или название книги, где об этом можно почитать.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Wolliger Mensch

Цитата: Чайник777 от апреля 16, 2009, 14:51
Можно пример серьёзного отличия? Или название книги, где об этом можно почитать.

Цитировать
Библиография: Сергиевский М. В., Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР, «Ученые записки Института языка и литературы», том I, стр. 71—95, М., 1927; Его же, К истории создания литературного языка в Румынии («Ученые записки Института языка и литературы», т. III, стр. 114—132); Мадан Л. А., Грамматика лингий молдвинешть, Тирасполь, 1930; Кьор П. И., Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:00
Цитата: Чайник777 от апреля 16, 2009, 14:51
Можно пример серьёзного отличия? Или название книги, где об этом можно почитать.

Цитировать
Библиография: Сергиевский М. В., Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР, «Ученые записки Института языка и литературы», том I, стр. 71—95, М., 1927; Его же, К истории создания литературного языка в Румынии («Ученые записки Института языка и литературы», т. III, стр. 114—132); Мадан Л. А., Грамматика лингий молдвинешть, Тирасполь, 1930; Кьор П. И., Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.
Что? :o

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.

Я эту книжку в руках держал. Странная штуковина.
Многократно слышал утверждение, что это был просто результат неудачных попыток создания нового литературного языка советской Молдавии в противопоставлении языку буржуазной Румынии.

Ну так не получилось ничего.  С этим словарем нельзя прочитать ни одного молдавского текста, даже советских времен.

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от апреля 16, 2009, 15:05
Ну так не получилось ничего.  С этим словарем нельзя прочитать ни одного молдавского текста, даже советских времен.

Советских каких времен? Есть ли понимание, что были две нормы, кардинально различающиеся между собой?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flos

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Советских каких времен? Есть ли понимание, что были две нормы, кардинально различающиеся между собой?

Ага, так и было, видимо. Советских - поздних. Когда я в школе учился, в 80-е годы. Вот этот словарь мне в руки тогда и попался. Совершенно бестолковая книжка была на то время.
Про норму, отраженную в этом словаре, мне не известно и ни одного такого текста я не видел.


Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:12
ЦитироватьГрамматика лингий молдвинешть
Граматика лимбий молдовенешть?

Прочитайте ветку с самого начала, только внимательно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Flos от апреля 16, 2009, 15:11
Ага, так и было, видимо. Советских - поздних. Когда я в школе учился, в 80-е годы.

Поздравляю. Сегодня, видимо, всемирный день невнимательности. Вы второй, кто никак не может эту короткую ветку прочитать сначала и внимательно.

Цитата: Flos от апреля 16, 2009, 15:11
Вот этот словарь мне в руки тогда и попался. Совершенно бестолковая книжка была на то время.

Как такой раритет может быть бестолковым?! (Роняет вставную челюсть.)

Цитата: Flos от апреля 16, 2009, 15:11
Про норму, отраженную в этом словаре, мне не известно и ни одного такого текста я не видел.

Книги на этом языке издавались в МАССР. Потом их заменили книгами, напечатанными уже по румынизированной норме, потому вы тех и не видели.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Ну грамматика лингии объяснимо релатинизацией, но что такое молдвинешть?

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:24
Ну грамматика лингии объяснимо релатинизацией, но что такое молдвинешть?

(Внимательно смотрит в монитор.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:27
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:24
Ну грамматика лингии объяснимо релатинизацией, но что такое молдвинешть?

(Внимательно смотрит в монитор.)
lingua > лимбэ, правильно?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:30
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:28
lingua > лимбэ, правильно?

Правильно.
Тогда лингий - латинизм, равно как грамматика.
Молдвинешть вообще из ряда вон. Мо/улдувинешить хотя бы тогда.


Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Тогда лингий - латинизм, равно как грамматика.

На основании чего такой вывод?

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Молдвинешть вообще из ряда вон. Мо/улдувинешить хотя бы тогда.

Вас форма românesc не смущает?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:39
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Тогда лингий - латинизм, равно как грамматика.

На основании чего такой вывод?

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Молдвинешть вообще из ряда вон. Мо/улдувинешить хотя бы тогда.

Вас форма românesc не смущает?
Откуда же еще "лингий"? Даже по принципу или/или: lingua > лимба, лимбий или linguae > линджий (sanguen > сындже). Но перехода -nguV- > -нг- нигде не отмечено.

По поводу românesc ясно - релатинизация, восстанавливается rumân.
Так молдвинешть без учета -о- исконно, а молдовенешть вторично?

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:45
Откуда же еще "лингий"? Даже по принципу или/или: lingua > лимба, лимбий или linguae > линджий (sanguen > сындже). Но перехода -nguV- > -нг- нигде не отмечено.

Да вроде бы все просто: limbeĭ > limb'iĭ > linǵiĭ. Распространенное по говорам явление, есть оно и в южнорумынских языках.

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:45
По поводу românesc ясно - релатинизация, восстанавливается rumân.
Так молдвинешть без учета -о- исконно, а молдовенешть вторично?

-И- там — отражение икания, также весьма распространенное явление по многим говорам. О причинах сохранения /о/ в этом слове ничего сказать не могу.

По поводу формы român я бы не делал скоропалительных выводов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Oleg Grom

Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:01
Мадан Л. А., Грамматика лингий молдвинешть, Тирасполь, 1930; Кьор П. И., Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.
У грамматики Мадана была определенная цель, причем политическая - создание нового литературного языка на базе приднестровских говоров. До 20-30 гг. в письменной традиции ничего подобного не было. Тексты начала XX в. (более менее независимая от румынской литературная традиция) - это в целом "стандартный" румынский - неологизмы + кириллица + огромное число русских заимствований. Из чисто молдавских особенностей сразу бросаются в глаза только ы вместо э (ъ) на конце слов и ж вместо дж. Причем в церковных текстах (богослужебные книги, журнал Луминъторул) даже этих особенностей старались избегать. А эксперименты "молдовенизаторов" в МАССР закончились ничем. Новый "чистый" молдавский так и не прижился, в том числе потому, что для читателей он был таким же непонятным как и стандартный румынский. Есть у меня словарь 40 года (изданный как раз после "воссоединения"). Там, конечно, много диалектных особенностей (в основном на уровне лексики), но в целом язык этого словаря похож на тот, на котором писали в Бессарабии до революции и гораздо ближе к румынскому, нежели грамматика Мадана.

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр