Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - февраля 3, 2019, 21:31
Цитата: Алалах от февраля  3, 2019, 21:21
двойная ll в каких позициях как читается? где-то встретил, что типа ч/дж. В то же время в millor явно типа й. Или она по диалектам отличается?

Написание ll значит то же, что в испанском (и из испанского заимствовано), с примерно теми же диалектными вариациями. Для обозначения долгого бокового используется написание ŀl.
Автор Алалах
 - февраля 3, 2019, 21:21
двойная ll в каких позициях как читается? где-то встретил, что типа ч/дж. В то же время в millor явно типа й. Или она по диалектам отличается?
Автор Hellerick
 - октября 4, 2014, 20:29
Да я вообще ничего кроме слова referendaria не разглядывал.
Автор amamatini
 - октября 4, 2014, 20:17
Цитата: Hellerick от октября  1, 2014, 18:28
Я как-то даже не задумался, что на ихнем официальном сайте может быть по-испански написано.
Каталуньском нет ñ как минимум.
Автор oveka
 - октября 1, 2014, 19:57
Не имеющий обязательную силу. Консилиум ...хмм
В RAE не зафиксированное слово.
Происходит от refrendar и от refrendario (hombre que confirma documentos).
Автор Kaze no oto
 - октября 1, 2014, 18:41
Ну, кстати сказать, по-каталански будет почти так же —  Consulta popular no referendària sobre el futur polític de Catalunya.
Автор Hellerick
 - октября 1, 2014, 18:28
Тьфу черт. Я как-то даже не задумался, что на ихнем официальном сайте может быть по-испански написано.

Т.е. это значит просто "Всенародный нереферендумный опрос о политическом будущем Каталонии".
Автор Kaze no oto
 - октября 1, 2014, 18:14
Цитата: Hellerick от октября  1, 2014, 17:16
Официально опрос о независимости Каталонии называется Consulta popular no referendaria sobre el futuro político de Cataluña.

Как здесь воспринимать слово referendaria? Существительное со значением "то, на что можно сослаться"?
Это вопрос по испанскому языку, а не каталанскому.

referendaria — это прилагательное, в женском роде, согласованное с consulta. Переводится как нечто типа «референдативная», «являющаяся референдумом».
Автор Nikolas
 - октября 1, 2014, 17:35
мне кажется в данном случае это значит просто "не имеющий статус референдума"
Автор Hellerick
 - октября 1, 2014, 17:16
Официально опрос о независимости Каталонии называется Consulta popular no referendaria sobre el futuro político de Cataluña.

Как здесь воспринимать слово referendaria? Существительное со значением "то, на что можно сослаться"?