Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ciekawe linki

Автор Pinia, декабря 22, 2008, 21:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pinia

Gramatyka polska dla dzieci krótko zebrana przez Adama Stanisława Krasińskiego, pijara
Wilno 1836

Elementarz większy wydany w Żytomierzu w 1860 roku

http://www.polona.pl/dlibra/doccontent2?id=2432&from=editionindex&from=-3search&dirids=21&lang=pl
All people smile in the same language!


ostap.rest

Czy jest gdzieś w Internecie ten CD z wersją elektroniczną "Słownika języka polskiego" pod redakcją W. Doroszewskiego (o ile rozumiem, było dwie edycje w 1997 i 2000)?

A z szukanym Slownikem etymologicznym jezyka polskiego Brucknera może pan zaznajomić się tutaj http://rapidshare.com/files/200357654/Slownik_etymologiczny_jezyka_polskiego_Bruckner_1985_OCR.djvu
czy http://rapidshare.com/files/7903730/Slownik_etymologiczny_jezyka_polskiego_Bruckner_1985_OCR.djvu

Zobaczyć Uniwersalny słownik języka polskiego Dubicza – tutaj http://rapidshare.com/files/15775461/Polish.part1.rar.html i http://rapidshare.com/files/15787582/Polish.part2.rar.html

Rekomenduje też Słownik polszczyzny XVI wieku (tt.1-32).
Czy ma ktoś informacje kiedy będe następny tom?


Pinia

Цитата: ostap.rest от ноября 11, 2009, 16:11
Czy jest gdzieś w Internecie ten CD z wersją elektroniczną "Słownika języka polskiego" pod redakcją W. Doroszewskiego (o ile rozumiem, było dwie edycje w 1997 i 2000)?
Niestety, dotychczas nie spotkałam. Ja mam słownik na płycie CD. 
All people smile in the same language!

ostap.rest

ЦитироватьJa mam słownik na płycie CD.
Mógłbym poprosić o kopię CD? wygląda na to że nie ma  go w sprzedaży

Lugat

Цитата: ostap.rest от ноября 12, 2009, 11:06
ЦитироватьJa mam słownik na płycie CD.
Mógłbym poprosić o kopię CD? wygląda na to że nie ma  go w sprzedaży
Jakiś "Słownik języka polskiego" mam w formacie dla Lingvo. Nie wiem czy jest to ten?  :donno:

Pinia

Цитата: ostap.rest от ноября 12, 2009, 11:06
ЦитироватьJa mam słownik na płycie CD.
Mógłbym poprosić o kopię CD? wygląda na to że nie ma  go w sprzedaży

Ja go nie spotkałam od dawna w sprzedaży. W swoim czasie miałam do wyboru albo 11 tomów, albo jedną płytę. Wybrałam płytę, bo zajmuje mniej miejsca.  ;) Słownik nie był nawet tak drogi, jak wydany równolegle Słownik języka polskiego.
Lugat, to obszerny słownik obejmujący polszczyznę do połowy XX wieku.
W sprawie kopii proszę o kontakt.
All people smile in the same language!

ostap.rest

ЦитироватьJakiś "Słownik języka polskiego" mam w formacie dla Lingvo. Nie wiem czy jest to ten? 
"Hasła pochodzą z trzytomowego Słownika języka polskiego PWN, opracowanego autorsko przez Redakcję Słowników Języka Polskiego PWN i wydany w latach 1978-1981 pod redakcją naukową prof. Mieczysława Szymczaka."
ЦитироватьW sprawie kopii proszę o kontakt.

Dzięki

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

"Następstwa członkostwa UE dla małego języka" strona Rady Języka Polskiego‎

http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=384:nastpstwa-‎czonkostwa-ue-dla-maego-jzyka-wystpienie-honorowego-&catid=50:inne-konferencje&Itemid=50‎
All people smile in the same language!


Pinia

Internetowe czasopismo filozoficzne "Homo Communicativus" z artykułami poświęconymi również lingwistyce
http://www.hc.amu.edu.pl/
All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Anwar

Szczególnie mi imponuje wymowa słowa "trudno" z piosenki.
Uwielbiam.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

lehoslav

Цитата: Pinia от июля  2, 2010, 16:14
Maria Wacławek Samogłoskowe problemy polszczyzny
http://www.sjikp.us.edu.pl/pliki/ksiazki/maria_waclawek.pdf
Miejscami trochę dziwny ten artykuł:
- labializacja samogłoski "o" we współczesnym języku polskim jest minimalna; niektórzy badacze twierdzą nawet, że samogłoska ta nie jest w ogóle labializowana. Na rysunku przedstawione jest to zupełnie inaczej.
- Polskie "y" nie jest ani wysokie, ani przednie.
- Przed miękkimi spółgłoskami szczelinowymi literom ę, ą odpowiadają połączenia samogłoski z [j̃] (nosowym "j"), nie jest to zjawisko nowe; wymowa z [w̃] również jest możliwa, ale o wiele rzadsza i według mnie mająca raczej charakter wymowy ortograficznej.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Pinia

All people smile in the same language!


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр