Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышское ķ

Автор Драгана, мая 7, 2020, 08:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Как таки читается латышское ķ?
Началось со спора в одной теме насчет слова kaķis - кошка, кот. В народе, как обычно, шуточки - бугага, какис. Пришли пара человек и сказали - это читается катис, я в Латвии часто бываю. Им возразили - у меня бабушка и сестра в Латвии, сестра вообще по-русски плохо говорит, так они говорят какис. Тут мне стало интересно.
Вспомнила, где-то слышала, что это вообще что-то типа албанского q. Ну да, "типа такого мягкого к, смахивающего на ч", прекрасно знакома с этим звуком. Пошла гуглить. Как в самом деле катис? Ну разве что если навострять уши, более такое небрежное, что ли, не как в слове "тихо", а как в слове "есть", если сказать не дожевав... И как по транслиту таки передают русскими буквами через букву к - исторически, что ли, когда это так и читалось?

Leo

так и есть
[ˈkacis]

(wikt/en) kaķis

вот ещё похожее слово zaķis заяц

Rómendil

[c]
Так же, как в венгерском ty и албанском q, за исключением того, что их вики даёт как аффрикаты [c͡ç], но это уже особенности конкртеных языков.

Драгана

Цитата: Rómendil от мая  7, 2020, 08:52
[c]
Так же, как в венгерском ty и албанском q, за исключением того, что их вики даёт как аффрикаты [c͡ç], но это уже особенности конкртеных языков.
А откуда тогда катис взялось? По мне албанское q на слух ближе к "ч, но не аффрикатой, а которое идет от кь", а именно в том варианте латышского, что послушала - ну и правда ть. Или кто как говорит?

Rómendil

Близкие звуки всё равно, да и в русском у многих ть аффрикатизируется.
Как услышали, так и записали, а слух в таких делах вообще помощник не очень, всегда когнитивные искажения будут восприятие в какую-то сторону поворачивать — в каком-то языке будет слышаться ч, в каком-то ть, хотя на самом деле эти два звука в двух языках между собой будут ближе, чем к тем, которыми их носители русского изображают.

Драгана

Так. А вот в македонском k со значком сверху передается таки как ч - но вроде считается тот же звук? И на слух таки воспринимается как ч, а не как ть.

Вообще я понимаю, воспринимаю как "ленивское ть, толком не поднимая языка", но у нас это разве что иногда может быть аллофон в некоторых сочетаниях ради удобства, ну или если в самом деле говорить с набитым ртом или дурачиться. И понимаю все эти палатализации, как они появились. Однако все равно по мне "мягкое к, переходящее в ч" и "небрежное ть" - разные вещи.

Tys Pats

Как то так [kа́cis] https://lv.forvo.com/word/kaķis/ и произносят.

В русской транслитерации, думаю, правильно - катис.

Awwal12

Цитата: Драгана от мая  7, 2020, 09:19
Так. А вот в македонском k со значком сверху передается таки как ч - но вроде считается тот же звук?
В македонском там адский ад по диалектам - в которых она передается почти как угодно.
А вообще разница между [c] и [tʲ] по сути чисто описательная (сами данные символы попросту не задают положение языка с достаточной точностью) и выбор зависит в большей мере от фонологии рассматриваемого языка.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Tys Pats

Цитата: Драгана от мая  7, 2020, 08:40
И как по транслиту таки передают русскими буквами через букву к - исторически, что ли, когда это так и читалось?

Так неправильно читалось только в восточных говорах (с гиперкоррекцией, ибо там ķ нету. Собственные формы: katyns и kačs. Второе слово, думаю *kat-šis , где šis "сей, этот")

Leo

Цитата: Tys Pats от мая  7, 2020, 09:52
Цитата: Драгана от мая  7, 2020, 08:40
И как по транслиту таки передают русскими буквами через букву к - исторически, что ли, когда это так и читалось?

Так неправильно читалось только в восточных говорах (с гиперкоррекцией, ибо там ķ нету. Собственные формы: katyns и kačs. Второе слово, думаю *kat-šis , где šis "сей, этот")
то есть в Латгалии произносят действительно kakis?

СНовосиба

Цитата: Tys Pats от мая  7, 2020, 09:36В русской транслитерации, думаю, правильно - катис.
Мне почему-то слышится "катьтис".

tacriqt

А .-тьт...- слышится не из-за геминации ли? А сочетание šķ- кто как слышит?

Tys Pats

Цитата: Leo от мая  7, 2020, 15:56
Цитата: Tys Pats от мая  7, 2020, 09:52
Цитата: Драгана от мая  7, 2020, 08:40
И как по транслиту таки передают русскими буквами через букву к - исторически, что ли, когда это так и читалось?

Так неправильно читалось только в восточных говорах (с гиперкоррекцией, ибо там ķ нету. Собственные формы: katyns и kačs. Второе слово, думаю *kat-šis , где šis "сей, этот")
то есть в Латгалии произносят действительно kakis?

В Латгалии используют формы kačs или, реже, katyns, но если хотят сказать на манер западных латышей, то люди старшего поколения скажут kakis.

Эпизод из фильма "Limuzīns Jāņu nakts krāsā" (1981.):

Tys Pats


Tys Pats

Цитата: СНовосиба от мая  7, 2020, 16:43
Цитата: Tys Pats от мая  7, 2020, 09:36В русской транслитерации, думаю, правильно - катис.
Мне почему-то слышится "катьтис".

Это нормально, t' закрывает первый слог и инициирует второй. Получается удвоение.

Leo

Но то аудио что в Wiktionary это стандартное латышское литературное произношение ?

Tys Pats

Цитата: Leo от мая  7, 2020, 19:30
Но то аудио что в Wiktionary это стандартное латышское литературное произношение ?

Так можно сказать. Вариант произношения. Произношение ķ колеблется вокруг [c].


Tys Pats


Драгана

Только что выяснилось, что в восприятии латышки, которая неплохо говорит по-русски в плане лексики и грамматики, но с заметным акцентом, латышское ķ похоже на русское кь. И никак не на ть.
Но у нее в русском языке ть выходит с заметным цеканием, так что разница и правда заметна.

parastais

Цитата: Драгана от июля 26, 2021, 11:48
Только что выяснилось, что в восприятии латышки, которая неплохо говорит по-русски в плане лексики и грамматики, но с заметным акцентом, латышское ķ похоже на русское кь. И никак не на ть.
Но у нее в русском языке ть выходит с заметным цеканием, так что разница и правда заметна.
Мое восприятие и ее восприятие совпадает. Но знаю латышей с Западной части страны которые вместо русского ть говорят кь (ķ). Тогда как я вместо ть говорю ц.
Вместо дь я скажу дз, они скажут гь.

Jumis

Цитата: Драгана от июля 26, 2021, 11:48
Только что выяснилось, что в восприятии латышки, которая неплохо говорит по-русски в плане лексики и грамматики, но с заметным акцентом, латышское ķ похоже на русское кь. И никак не на ть.

Вот да. Я слышу сильно выдвинутое вперед кь, типа азербайджанского в tülkü. Не путать с чь!
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Tys Pats

Тут 1:11 в слове puķe "цветок" хорошее произношение ķ.


Драгана

А в последнем если не знать, чисто на русский ненатасканный слух можно и вовсе за "пуче" принять. Только с каким-то будто небрежным ч. Как если шутливо сказать "нихатю", в смысле "не хочу".
Хотя мы-то уже в курсе, что это совсем другой звук.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр