Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дура/дурак

Автор Rezia, мая 2, 2005, 00:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Интересно, что у Чехова , например, в одном рассказе пассажир обращается к кучеру "дура".
Находим у Ушакова
"ДУРА, дуры, ж.

1. Женск. к дурак.

2. Бранное слово, то же, что дурак (как о женщине, так и о мужчине; презрит.). "

А вот женщине "дурак" не скажешь и не говорили раньше. Правда, у меня есть одна знакомая, так она шутливо о себе говаривает "Ну я дурак...".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Geist

Наверно, "дура" стояла/стоял в ряду бесполых существительных типа молодец/умница/вышибала
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

RawonaM

Цитата: reziaПравда, у меня есть одна знакомая, так она шутливо о себе говаривает "Ну я дурак...".
Это не связано конкретно со словом дура/к, это общая у женщин тенденция обращения к себе и к очень близким подругам в мужском роде.

Rezia

Цитата: RawonaM
Цитата: reziaПравда, у меня есть одна знакомая, так она шутливо о себе говаривает "Ну я дурак...".
Это не связано конкретно со словом дура/к, это общая у женщин тенденция обращения к себе и к очень близким подругам в мужском роде.
Да, не связано, согласна.  
Меткое и интересное наблюдение. Бывает, я сама так говорю :). Но я никогда не задумывалась над этим. Мои мысли не шли дальше, чем "это забавно, если женщина говорит о себе в мужском роде".
С другой стороны, мужчина может, например, сказать: "Ну я пошла". Я сама слышала. ;--)
Но вот почему так бывает? Здесь уже, видимо, психо- или социолингвистика знает.
Цитата: GeistНаверно, "дура" стояла/стоял в ряду бесполых существительных типа молодец/умница/вышибала
Вы говорите о существительных общего рода (например, злюка, плакса и др.).
Однако говорят и молодчина (как мужск., так и женск.), и умник (мужск.) - когда хотят похвалить, т.е. не только презрительно . Вот вышибала интересно. Чисто же мужская профессия :). Это, видимо, чтобы с глаголом несовершенного вида прошедшего времени не путать.

Я так поняла, что дура относительно мужчины, в качестве бранного, существовало наряду с дурак, а в современном употребелении осталось дурак. И потом, это у Чехова, как мне кажется, стилистический прием такой. Отражение диалектной речи или просторечия.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Azzurro

В связи с этим стоит упомянуть ещё, например, МУЖЧИНА, СЛУГА. Чтобы понять данное явление, необходимо обратиться к истории языка. Существительные мужского рода на -А существовали уже в древних индоевропейских языках, например в старославянском (СЛУГА, ВЕЛЬМОЖА, ВЛАДЫКА, ВОЕВОДА, ВИНОПИИЦА и ВИНОПИВЬЦА, ОУБИИЦА и ОУБОИЦА, ЂДЬЦА, ПРЂДЪТЕЧА, СТАРЂИШИНА, ЮНОША и др., а также ОнЖИКА "родственник" общего рода), в латинском (ADVENA "пришелец", AURĪGA "возничий", INCOLA "житель", PERFUGA "перебежчик", SCRIBA "писец", COLLĒGA и др.) и в греческом (AIKHMĒTÁ "копьеносец", AKAKÊTA "благодетель") и др. Существует гипотеза, что подобные слова первоначально относились к женскому роду, а позднее перешли в мужской. Так, в древнерусском такие слова часто согласовывались с определением в женском роде. С другой стороны, можно предположить, что существительные мужского рода с окончанием -А, которое первоначально было не окончанием, а тематическим гласным (последним гласным основы, к которому присоединялись падежные показатели - флексии), продолжают древнейшее состояние категории рода в индоевропейском языке: морфологическое неразличение мужского и женского рода и их объединение в одном роде - роде одушевлённых существительных, которому противопоставлялся род неодушевлённых ("вещный" род). О былом морфологическом единстве мужского и женского грамматических родов свидетельствуют такие реконструируемые индоевропейские праформы, как *PH2-TĒ'R "отец" и *MEH2-TĒ'R "мать", *SÚHNU-S "сын" и *SNUSÓ-S "сноха". При этом необходимо отметить, что по понятиям древнего анимизма деление существительных на одушевлённые и неодушевлённые было иным, чем в современных славянских языках. "Одушевлялись" многие неживые по современным понятиям предметы. Неодушевлёнными были предметы, которые мыслились как принадлежащие кому-то одушевлённому. Предполагается, что это родовое противопоставление изначально выражалось в морфологии как "одушевлённое" -S против "неодушевлённого" нулевого окончания в именительном падеже (в этом случае формы типа *PH2-TĒ'R объясняют из *PH2-TER-S с ассимиляцией RS > RR > R и компенсаторным удлинением гласного, а тематически оформленные формы неодушевлённого рода c окончанием -M, такие как *(H)YUGÓM "хомут", откуда рус. ИГО, лат. IUGUM, греч. ZYGÓN - поздним образованием, где ном.-акк. -M взят из аакузатива одушевленных существительных). Окончание -А первоначально было морфологической приметой собирательных и неодушевлённых существительных, часть из которых позднее перешла в женский род, возможно под влиянием грамматической аналогии с основами на тематический гласный -А типа "женщина", познеи.-е. GWENĀ. Примеры такого перехода: позднеи.-е. *K'ERDA/K'ERDĀ - мн. число от *K'ĒR (из *KERD) "сердце" - дало в славянском отвлечённое существительное *SERDA "середина, сердцевина", собирательное позднеи.-е. *GHÉIMA/GHÉIMĀ "холода" - мн. число от *ĜHÉIMN "холод, зима" (ср. греч. XEIMŌ'N "зима") - дало слав. *ZIMA ж. род и др. Можно предположить, что другая часть перешла в мужской, полагая, что два эти рода изначально представляли один. В свете сказанного более понятны такие современные существительные "общего" рода с формой женского, как УМНИЦА, которые можно сравнить с именами деятелей мужского рода с продуктивным в древности суффиксом *-ЬCA (cр. чеш. VLÁDCE "правитель", слвц. VODCA "предводитель", пол. PIEWCA "певец" и др.).

LaCrima

А по-турецки дурак будет - остановка!
Дурак автобуса. Нормальненько...

Wolliger Mensch

Цитата: Rezia от мая  2, 2005, 00:06
Интересно, что у Чехова , например, в одном рассказе пассажир обращается к кучеру "дура".
Находим у Ушакова
"ДУРА, дуры, ж.

1. Женск. к дурак.

2. Бранное слово, то же, что дурак (как о женщине, так и о мужчине; презрит.). "

А вот женщине "дурак" не скажешь и не говорили раньше. Правда, у меня есть одна знакомая, так она шутливо о себе говаривает "Ну я дурак...".

Дура - форма женского рода старого прилагательного (от которого глаголы дурить и дуреть, а также существительное дурь, ср. новый - новь и т. п.). Дурак - более позднее новообразование к ней.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Azzurro, написал много, но не очень убедительно, если учесть образование слова. Скорее всего "дура" по отношению к мужскому полу поздний идиоматизм.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: LaCrima от февраля 26, 2006, 16:37
А по-турецки дурак будет - остановка!
Дурак автобуса. Нормальненько...
Если уж автобуса, то дураа, а не дурак :)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Евгений

Цитата: Toman от февраля 26, 2006, 20:56
Цитата: LaCrima от февраля 26, 2006, 16:37
А по-турецки дурак будет - остановка!
Дурак автобуса. Нормальненько...
Если уж автобуса, то дураа, а не дурак :)
Ну тогда уж отобюса вообще, вернее даже отобюсе ;)
PAXVOBISCVM

Toman

Нет, кажется, просто "отобюс дураа". Изафет без всяких падежных и прочих.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Евгений

Цитата: Toman от февраля 27, 2006, 04:00
Нет, кажется, просто "отобюс дураа". Изафет без всяких падежных и прочих.
Не понял. А дурак-то почему в дательном?
PAXVOBISCVM

Toman

Это был не дательный. Это durağı, аффикс принадлежности 3-го лица. Ну ладно, пусть будет "дураы". Это отдельная тема, что там с конечным гласным происходит, наверное, звучит по-разному с дательным, но как ближе изобразить по-русски, раз уж этим тут занимаемся? Кстати, собственно дательный падеж я как-то в аэропорту в объявлении по громкой слышал (вообще турецкий не очень часто приходится слышать), так там он даже два раза был, и звучало это, опять же, передавая русскими буквами, "Анкараа учаа" - "на самолёт в Анкару", короче. В учебнике, тем не менее, пишут, что после гласной соединительная "y", а не "ğ". Однако ж никакой соединительной согласной я там не услышал. А конечная гласная в дательном, конечно, чистая открытая "а".
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр