Сейчас не редко обозначение языков флажками соответствующих стран, а также автономий или народов, если эти народы не имеют собственного национального образования.
Однако в некоторых случаях трудно подобрать флажок или выбор флажка считается спорным. Например, как обозначать мордовские или марийские языки, если они имеют общие флаги своих республик ? Далее, рекомендовано нижнелужицкий обозначать лужицким флагом с гербом Бранденбурга, а верхнелужицкий - с гербом Саксонии. Но реально это никогда не встречается, или всё-таки встречается. Идиш обычно обозначают флагом либо Израиля (что не совсем верно) или Еврейской Автономной области (цвета которого не очень удачны, т. к. при малом размере едва различимы) - есть ли какое-то другое обозначание, и как обозначается тогда сефардский ? Латинский язык обозначается как правило флагом Ватикана - а древнегреческий или церковнославянский ?
Ну уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
русский для Молдовы
Флагом Приднестровья, наверно.
Обозначение языков флагами используется в определённых сферах. Например в качестве маркировки на упаковках. В этом случае указываются флаги стран. Сомнительно, что кому-то придёт в голову маркировать товар на мордовском или на сефардском.
ЦитироватьНу уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
Флагами Германии, России, Швеции. Это ведь не отдельные языки. Упаковку будет читать как русскоговорящие Молдовы, так и собственно россияне.
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Ну уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
Совмещением флагов двух стран
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55
Обозначение языков флагами используется в определённых сферах. Например в качестве маркировки на упаковках. В этом случае указываются флаги стран. Сомнительно, что кому-то придёт в голову маркировать товар на мордовском или на сефардском.
Ой не скажите - реклама способна делать и не такие чудеса
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55
Ну уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
ЦитироватьФлагами Германии, России, Швеции. Это ведь не отдельные языки. Упаковку будет читать как русскоговорящие Молдовы, так и собственно россияне.
Тем не менее в них уже образовались собственные термины: конечно, читать можно всё - но тем не менее...
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55
Флагами Германии, России, Швеции. Это ведь не отдельные языки. Упаковку будет читать как русскоговорящие Молдовы, так и собственно россияне.
Видел на упаковке надпись по-русски рядом с белорусским флагом.
И такая же рядом с российским.
Нормальное решение, никому не обидно.
:)
Цитата: Python от марта 24, 2010, 14:45
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
русский для Молдовы
Флагом Приднестровья, наверно.
Угу. А русский для Грузии - флагами Ю. Осетии и Абхазии.
Я бы всё таки не зацикливался на упаковках - флажки применяются и на туристических путеводителях, технических описаний к приборам и пр.
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Далее, рекомендовано нижнелужицкий обозначать лужицким флагом с гербом Бранденбурга, а верхнелужицкий - с гербом Саксонии.
Кем рекомендовано, когда рекомендовано? Считаю, что флаг ставят, когда ни у кого вопросов не возникнет.
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17Латинский язык обозначается как правило флагом Ватикана...
Латинский нужно обозначать флагом Евросоюза (http://lingvoforum.net/index.php?topic=22167.0). ;D
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Flag_of_Europe.svg/100px-Flag_of_Europe.svg.png)
Ну а вообще, да, зачем придумывать ненужное соответствие язык—флаг? Там, где оно очевидно, пусть будет, а там, где нет—зачем?
Цитата: Flos от марта 24, 2010, 15:04
Видел на упаковке надпись по-русски рядом с белорусским флагом.
И такая же рядом с российским.
Нормальное решение, никому не обидно.
:)
На упаковках флаг указывает не только на язык. Иногда он указывает на то, что дальше будет информация, специфическая для конкретной страны. Например, то, что в одной стране по стандартам сок, в другой может быть нектаром.
Ну, я почти уверен, что надписи у вас отличались: в белорусской надписи обязательно должна быть подпись «Импортёр в РБ».
Цитата: piton от марта 24, 2010, 15:21
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Далее, рекомендовано нижнелужицкий обозначать лужицким флагом с гербом Бранденбурга, а верхнелужицкий - с гербом Саксонии.
Кем рекомендовано, когда рекомендовано? Считаю, что флаг ставят, когда ни у кого вопросов не возникнет.
Тут настолько всё запутано - чётких правил нет - кто что хочет, тот то и рекомендует - даже разные культурные общества
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55Сомнительно, что кому-то придёт в голову маркировать товар на мордовском.
Действительно сомнительно, поскольку мордовского языка попросту не существует)))
Цитата: kloos от марта 27, 2010, 13:31
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55Сомнительно, что кому-то придёт в голову маркировать товар на мордовском.
Действительно сомнительно, поскольку мордовского языка попросту не существует)))
Вот оно — несовершенство русского языка. По-английски сказали бы
in a Mordovian language и всё было бы правильно. А по-русски скажешь «на мордовском языке» — сразу докапываются.
Флаг ЕАО очень похож на Rainbow Flag))
Гы) Забавно ;D
Цитата: Hellerick от марта 27, 2010, 13:36
Цитата: kloos от марта 27, 2010, 13:31
Цитата: Шандор от марта 24, 2010, 14:55Сомнительно, что кому-то придёт в голову маркировать товар на мордовском.
Действительно сомнительно, поскольку мордовского языка попросту не существует)))
Вот оно — несовершенство русского языка. По-английски сказали бы in a Mordovian language и всё было бы правильно. А по-русски скажешь «на мордовском языке» — сразу докапываются.
Зато по-английский не скажешь - in a Galic language, сразу начнут докапываться - а по-русски легко: на гэльском языке :)
Цитата: Dana от марта 27, 2010, 14:20
Флаг ЕАО очень похож на Rainbow Flag))
Гы) Забавно ;D
Ну так там и есть радуга - вообще очень странный, если не сказать больше, флаг
Шведский для Финляндии надо обозначать флагом Аландских островов :)
Цитата: Евгений от марта 27, 2010, 17:40
Шведский для Финляндии надо обозначать флагом Аландских островов :)
А что на это скажут жители Або ? :???
Если б ещё придумать разные флаги для букмола и нюнорска...
Честно говоря, не вижу проблемы (=темы).
Нужно ставить флаг страны происхождения языка. Даже если шведский язык в Финляндии отличается от собственно шведского, язык "родился" не в Финляндии, значит, должен быть жовто-блакитный шведский флаг )))
А если будет арабский язык - прикажете 22 флага лепить?
Кто родил язык, тот и рисует свой флаг )))))
П.С.
Единственное "но" может касаться английского, поскольку в мире стал доминировать американский вариант.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Честно говоря, не вижу проблемы (=темы).
Нужно ставить флаг страны происхождения языка.
Баскам - испанский?
Бретонцам - британский?
Цитата: Wulfila от марта 28, 2010, 15:07
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Честно говоря, не вижу проблемы (=темы).
Нужно ставить флаг страны происхождения языка.
Баскам - испанский?
Бретонцам - британский?
Баскам - флаг Страны Басков
Бретонцам - флаг провинции Бретань
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Нужно ставить флаг страны происхождения языка.
Не страны происхождения, а страны/провинции одноименной языку — если таковая есть.
Вот здесь я расставил на карте разделы Википедии на языках России. Там названия языков подписаны флагами.
(wiki/ru) Участник:Amdf/Карта_РФ_с_разделами_Википедии (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Amdf/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D0%A0%D0%A4_%D1%81_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B8)
Для эрзянского языка я там использовал национальный эрзянский флаг, вот такой (wiki/ru) Файл:Erzya_Flag.svg, (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Erzya_Flag.svg,) тогда как для мокшанского - просто флаг Мордовии.
Цитата: Wulfila от марта 28, 2010, 15:07
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Честно говоря, не вижу проблемы (=темы).
Нужно ставить флаг страны происхождения языка.
Баскам - испанский?
Бретонцам - британский?
Вообще-то бретонский существует на территории Франции. Но не в этом дело.
Примеры, которые Вы привели, уводят скорее в политику, чем в лингвистику. Пусть рядом с баскским языком будет напечатан их флаг, я-то не против, но вряд ли Испания позволит оборот товаров с такой маркировкой, не так ли?
Суть моего поста изначально была в том, что нужно размещать флаг той страны, которая "дала жизнь" языку. Если арабский зародился на аравийском полуострове, то будет логично поместить флаг Саудовской Аравии, а не Египта или Сирии, не лепить флаги всех арабоязычных стран.
Цитата: Hellerick от марта 28, 2010, 15:13
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Нужно ставить флаг страны происхождения языка.
Не страны происхождения, а страны/провинции одноименной языку — если таковая есть.
Не могу согласиться.
Тогда вместо Юнион Джека надо лепить флаг Англии. А вместо итальянского триколора - флаг Тосканы. И флаг Кастилии вместо Испании - он ведь castellano.
Короче, начнется бардак и пипец, уж извините за грубость.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:30
Пусть рядом с баскским языком будет напечатан их флаг, я-то не против, но вряд ли Испания позволит оборот товаров с такой маркировкой, не так ли?
Почему это?
Как "почему"?
Испания не намерена признавать баскское государство, значит, и флага басков не потерпит.
Говорю же: это уход в политику.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:33
Тогда вместо Юнион Джека надо лепить флаг Англии. А вместо итальянского триколора - флаг Тосканы. И флаг Кастилии вместо Испании - он ведь castellano.
Что делать с флагом для английского языка действительно непонятно. Но вот сложности с español и italiano вы надумываете.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:36
Как "почему"?
Испания не намерена признавать баскское государство, значит, и флага басков не потерпит.
Говорю же: это уход в политику.
При чем здесь признание государства? Баскский флаг является официальным флагом автономного сообщества Страна Басков. Не запрещать же нем флаги республик в составе России в самом деле.
Цитата: Hellerick от марта 28, 2010, 15:37
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:33
Тогда вместо Юнион Джека надо лепить флаг Англии. А вместо итальянского триколора - флаг Тосканы. И флаг Кастилии вместо Испании - он ведь castellano.
Что делать с флагом для английского языка действительно непонятно. Но вот сложности с español и italiano вы надумываете.
Я ничего не надумываю. Вы сами сказали "Не страны происхождения, а страны/провинции одноименной языку". Вот я и отвечаю: тогда придется возвращаться в историю и вспоминать, из какой же провинции есть пошёл испанский (итальянский) язык.
Всё намного проще: испанский язык появился в провинции Кастилья. Но поскольку государства Кастилья нет, а есть Государство Испания, значит, будет флаг Испании.
Цитата: Hellerick от марта 28, 2010, 15:40
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:36
Как "почему"?
Испания не намерена признавать баскское государство, значит, и флага басков не потерпит.
Говорю же: это уход в политику.
При чем здесь признание государства? Баскский флаг является официальным флагом автономного сообщества Страна Басков. Не запрещать же нем флаги республик в составе России в самом деле.
Говорю же: пусть пишут на баскском языке и пусть помещают свой флаг.
Только я не видел примеров товаров, маркированных на баскском языке и в сопровождении флага. Если есть таковые, был бы очень рад взглянуть на них.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:30
Пусть рядом с баскским языком будет напечатан их флаг, я-то не против, но вряд ли Испания позволит оборот товаров с такой маркировкой, не так ли?
А почему Испания должна возражать? Флаг Страны Басков, как и остальных испанских провинций, признан официальными властями Мадрида. Поэтому не вижу никаких оснований для его запрещения в маркировке товаров. Возможно, что для тех регионов, что не являются самостоятельными государствами, компромиссом стало бы использование, допустим, испанского флага, за ним в строчку баскского флага, а затем текст на баскском языке.
Цитата: kloos от марта 28, 2010, 15:50
Возможно, что для тех регионов, что не являются самостоятельными государствами, компромиссом стало бы использование, допустим, испанского флага, за ним в строчку баскского флага, а затем текст на баскском языке.
Вот это действительно компромиссный вариант.
И я на самом деле хотел бы увидеть товар с надписью на бакском языке.
Если уж рассуждать, то флаги рядом с языками не нужны. Используйте коды ISO 639-3 в квадратиках, если уж на то пошло.
Для арабского языка видел зелёный флажок с золотым полумесяцем (и вроде звездой). и никакой Саудовской Аравии.
Да и просто Ливия - вполне нейтральный вариант.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 14:47
Честно говоря, не вижу проблемы (=темы).
Нужно ставить флаг страны происхождения языка. Даже если шведский язык в Финляндии отличается от собственно шведского, язык "родился" не в Финляндии, значит, должен быть жовто-блакитный шведский флаг )))
А если будет арабский язык - прикажете 22 флага лепить?
Кто родил язык, тот и рисует свой флаг )))))
Не совсем так. В разных странах термины одного и того же языка могут сильно отличаться. Яркий пример (даже поднимавшийся на Еврокомиссии) названия сыра с плесенью, который в Швеции на шведском называется "голубым сыром", а в Финляндии опять же на шведском - "зелёным сыром", и таких примеров множество, особенно и в арабских странах (кстати есть и общеарабский флаг - красно-бело-чёрный без герба), чей арабский язык перенял терминологию своих бывших колонизаторов. В другой стране этого могут просто не понять. Напр. сравните термины из русского языка в Туркмении и Молдавии: "ораш", "шахер" и т. д.
Цитата: Ernestino от марта 28, 2010, 15:57
Цитата: kloos от марта 28, 2010, 15:50
Возможно, что для тех регионов, что не являются самостоятельными государствами, компромиссом стало бы использование, допустим, испанского флага, за ним в строчку баскского флага, а затем текст на баскском языке.
Вот это действительно компромиссный вариант.
И я на самом деле хотел бы увидеть товар с надписью на бакском языке.
На каталонском языке надписи (также и с флажком) уже не такая редкость
Цитата: ЕвгенийЕсли б ещё придумать разные флаги для букмола и нюнорска...
Букмол:
?
Нюношк:
?
Цитата: Bhudh от апреля 2, 2010, 03:54
Цитата: ЕвгенийЕсли б ещё придумать разные флаги для букмола и нюнорска...
Букмол: ?
Нюношк: ?
Хм-м.. Не-а..
Букмол в большей степени государственный язык
ему и государственный флаг..
Он всё равно под влиянием датского сделан..
Как ладино (Judeo-Español) обозначать думаете?
Цитата: Dana от апреля 2, 2010, 04:49
Как ладино (Judeo-Español) обозначать думаете?
Цитата: WulfilaБукмол в большей степени государственный язык
ему и государственный флаг..
А я что, не государственный ему дал, что ли?
Они оба государственные.
Цитата: Bhudh от апреля 2, 2010, 16:09
А я что, не государственный ему дал, что ли?
Они оба государственные.
:donno: Даннеброг со львом - не государственный
тады была шведская уния, а не сепаратное Норйе
и это было давно и неправда..
(монархический романовский не государственный жеж)
Нужно новую систему флагов создавать для каждого языка.
Цитата: ВикиШвеция обязалась признать внутреннюю самостоятельность Норвегии и её Эйдсволльскую конституцию 1814 г. (с поправками, учитывавшими создание унии).
И шо Вам ещё надо?
Лукас, поболе картинки не нашлось?
Цитата: Bhudh от апреля 2, 2010, 16:22
Лукас, поболе картинки не нашлось?
Ширина та же что и у вас, только чуть-чуть длиннее.
Я про оригинал. Ширина — это движку форума спасибо.
Цитата: Свойства картинки339 x 480 пикселей
Музычка при входе на сайт интересная. Но его вес!!! :uzhos:
Цитата: Bhudh от апреля 2, 2010, 16:22
Цитата: ВикиШвеция обязалась признать внутреннюю самостоятельность Норвегии и её Эйдсволльскую конституцию 1814 г. (с поправками, учитывавшими создание унии).
И шо Вам ещё надо?
Таки суть всё-таки не в этом
Букмол современный государственный язык Норйе
(под влиянием датского)
и обозначен современным государственным знаменем Норйе
(под влиянием датского)..
Нюношк - искусственный на базе кондовых западных диалектов
и флаг ему требуется искусственный, на основе западной архаики
чтоб в нём была такая самость-самость..
А, Вы вон как делите! Я просто хронологию взника взял.
Wulfila, Норйе — это по-шведски. По-норвежски произносится Норге/Норег.
Цитата: Евгений от апреля 2, 2010, 18:01
Wulfila, Норйе — это по-шведски. По-норвежски произносится Норге/Норег.
Знаю :yes:
Ток я шведский и учу..
За норвежский браться побаиваюсь..
Цитата: Wulfila от апреля 2, 2010, 18:19
За норвежский браться побаиваюсь..
Ну а я за шведский :)
Мой флаг для нюнорска:
(http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20100402152521/conworld/ru/images/thumb/5/52/Nynorsk_flag.svg/200px-Nynorsk_flag.svg.png)
Поскольку, идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага выпиливаем, и заменяем исландским, который создатели языка использовали для вдохновения. Форма флага непрямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.
Цитата: Евгений от апреля 2, 2010, 18:23
Цитата: Wulfila от апреля 2, 2010, 18:19
За норвежский браться побаиваюсь..
Ну а я за шведский :)
свой "страх" я понимаю..
что не так со шведским?
он же на всю голову нормированный
над ним Шведская Академия в лохматые годы так поработала
так структурировала..
Цитата: Wulfila от апреля 2, 2010, 18:39
что не так со шведским?
он же на всю голову нормированный
над ним Шведская Академия в лохматые годы так поработала
так структурировала..
Букмол с нюнорском тоже вполне нормированные-перенормированные, а диалекты и в Швеции вроде никто не отменял :)
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2010, 18:29
Мой флаг для нюнорска:
Что ж он такой жуткий у Вас :)
Цитата: HellerickМой флаг для нюнорска:
Слишком морской он у Вас.
Вот мой зацените.
А мне нравится синий :) Море, небо, север ::)
А ещё он флаг Квебека напоминает :???
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2010, 18:29
Форма флага непрямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.
:D :=
Цитата: Евгений от апреля 2, 2010, 18:01
Wulfila, Норйе — это по-шведски. По-норвежски произносится Норге/Норег.
А по-датски? :-\
http://www.slovar.dk/tdansk/Norge/
;D
Цитата: Wulfila от апреля 2, 2010, 23:49
http://www.slovar.dk/tdansk/Norge/
;D
:( А нормальным голосом можно?
Проще надо. На белом полотнище надпись, указывающая название языка.
Цитата: Чайник777 от апреля 2, 2010, 23:58
:( А нормальным голосом можно?
:donno: не нашёл..
Цитата: Алексей Гринь от марта 24, 2010, 14:56
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Ну уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
Совмещением флагов двух стран
А если с еврейским акцентом, то израильский добавить. :yes:
Цитата: Juif Eternel от апреля 3, 2010, 00:33
А если с еврейским акцентом, то израильский добавить. :yes:
А что такое "еврейский акцент"?
Евъейский такой евъейский.
Цитата: Чайник777 от апреля 3, 2010, 01:08
А что такое "еврейский акцент"?
Ви шо, вчиъа наъодились?
Цитата: Чайник777 от апреля 2, 2010, 23:45
Цитата: Евгений от апреля 2, 2010, 18:01
Wulfila, Норйе — это по-шведски. По-норвежски произносится Норге/Норег.
А по-датски? :-\
[ˈnoːwə], или по последней моде [ˈnoːw̩]
Спасибо, Евгений.
А как должен выглядеть флаг для санскрита?
Я добавил предложение (http://tatoeba.org/sentences/show/385820) в переводе Комара на Tatoeb'у, и теперь нужно придумать для санскрита какой-нибудь флаг. :)
Цитата: Demetrius от мая 12, 2010, 10:21
и теперь нужно придумать для санскрита какой-нибудь флаг.
Может это?
(http://amalgrad.ru/uploads/0000/10/84/30469-1-f.jpg)
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Ну уже совсем трудный вопрос: как обозначать напр. немецкий для Бельгии, русский для Молдовы, шведский для Финляндии и т. д. ?
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Flag_of_the_German_Community_in_Belgium.svg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Flag_of_Swedish-speaking_Finns.svg
Кстати, часто английский обозначают косым совмещением флагом США и Британии. Для немецкого такого не видел, хотя тоже имеются две главные страны носителей языка.
Цитата: Leo от марта 24, 2010, 14:17
Латинский язык обозначается как правило флагом Ватикана
Почему не SPQR?
Цитата: DarkMax2 от августа 9, 2019, 10:06
Кстати, часто английский обозначают косым совмещением флагом США и Британии. Для немецкого такого не видел, хотя тоже имеются две главные страны носителей языка.
Возможно, из-за существования австрийско-баварского языка (который не является государственным в Австрии, в отл. от хохдойча, но, тем не менее, если его решат обозначить флагом, то какой флаг выберут?). Я бы сказал, сейчас «главных немецких стран» даже не две, а три, но швейцарская ситуация слишком своеобразна.
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/52/D-A-CH_Flag.svg/450px-D-A-CH_Flag.svg.png) (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:D-A-CH_Flag.svg)
Собственно, потребность в британско-американском объединенном флаге для английского возникла не потому, что «главных стран» более одной, а потому, что США в наши дни сильно превосходят Великобританию — при том, что язык продолжает называться по Англии, входящей в UK.
Что, если обозначить английский флагом Англии (как следует из его названия)? Впрочем, скорее всего, не поймут...
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/be/Flag_of_England.svg/250px-Flag_of_England.svg.png)
Цитата: Python от августа 9, 2019, 14:45
Собственно, потребность в британско-американском объединенном флаге для английского возникла не потому, что «главных стран» более одной, а потому, что США в наши дни сильно превосходят Великобританию — при том, что язык продолжает называться по Англии, входящей в UK.
Кстати, та же логика не работает для кастильского языка :)
Цитата: DarkMax2 от августа 9, 2019, 14:49
Кстати, та же логика не работает для кастильского языка
Мексика или Аргентина пока не воспринимаются как сильно превосходящие Испанию. Да и многовато их, бывших испанских колоний, даже если брать только те, которые больше Испании по площади и населению. Другое дело США — однозначный мировой лидер, на его фоне растерявшая свои владения Великобритания смотрится довольно крошечной.
В принципе, британо-американскую ситуацию правильнее сравнить с португальско-бразильской (интересно, как там вопрос решают?).
Цитата: Python от августа 9, 2019, 14:45Что, если обозначить английский флагом Англии (как следует из его названия)?
Чего мелочиться, сразу флагом Ангельна:
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Flag_of_Schleswig-Holstein.svg/320px-Flag_of_Schleswig-Holstein.svg.png)
Цитата: Python от августа 9, 2019, 14:58
В принципе, британо-американскую ситуацию правильнее сравнить с португальско-бразильской (интересно, как там вопрос решают?).
Радикальнее.
(http://piwigo.org/screenshots/piwigo-2.2-language_switch.png)
Цитата: DarkMax2 от августа 9, 2019, 15:19
Радикальнее.
На картинке еще два варианта испанского — как я понимаю, вариации на тему испанского и аргентинского флагов — это чисто исходя из предпочтений пользователей в разных странах, или имеются в виду какие-то варианты языка?
Не знаю. Английский точно отличается лексически и орфографически, но имеет тут один значок.
Китайский, как понимаю, отличается "сложностью" иероглифов: Тайвань пишет по-старому, а континент по-новому, упрощённо.
А что за второй флаг для французского?
Цитата: Bhudh от августа 9, 2019, 15:59
А что за второй флаг для французского?
Квебекский французский отличается от континентального пуризмом и англицизмами в других "местах".
Тьфу ты! А я Французскую Канаду (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0_(%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F)) смотрел... :fp:
Цитата: Bhudh от августа 9, 2019, 16:07
Тьфу ты! А я Французскую Канаду (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0_(%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F)) смотрел... :fp:
Эх вы, не помните. А в Квебеке, я слышал, чуть не на каждой второй машине "JE ME SOUVIENS" на номере.