Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

апострОф

Автор stavr, декабря 3, 2010, 02:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

Пока собрал 197 заимствованных слов с колебаниями в ударении. Дополняйте! http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Колебания_ударения_в_заимствованиях

NB в конце две принципиально разных теории выдумывания ударения в книжных словах.

Hellerick


Alone Coder


Hellerick

Здесь есть «мо́нитор»:



А еще вспомнилось, как на Евроньюс дикторы упорно говорили «Фуку́сима».

RockyRaccoon

Цитата: Dana от декабря  3, 2010, 17:42
Хотя я лично предпочитаю апо́строф — бо оно и в оригинале, и
по-английски так
Если уж последовательно ориентироваться на английский язык, то давайте говорить "апóстрофи. :)

Марго

Прошу прощения, не могу никак разобраться, как вводить цитирование. Но хочу заметить, что пусть и более года назад Wolliger Mensch здесь сказал:

«Из современных [словарей] некоторые дают нормальное (т. е. греческое) место ударения, напр. "Новый словарь иностранных слов"».

То есть речь у Wolliger Mensch идет об ударении "апОстроф".

Так вот, я держу в руках этот "Новый словарь иностранных слов" (2008), и в нем единственный вариант ударения — апострОф.

watchmaker

Цитироватьдавайте говорить "апóстрофи.

Кстати, некоторые в интернете уже пишут apostrophy.

ostapenkovr

Цитата: Алексей Гринь от декабря  3, 2010, 18:48
Цитата: Dana от декабря  3, 2010, 18:15
ЦитироватьА правельный вариант слышали?
Да.
Я апостро́ф слышу от тех, кто говорит тэрмин. Неприятные люди.
Эх! А Сергей Юрский ВСЁ норовит произносить через Э.  :)

Joris

Цитата: ostapenkovr от июня  9, 2012, 21:07
Цитата: Алексей Гринь от декабря  3, 2010, 18:48
Цитата: Dana от декабря  3, 2010, 18:15
ЦитироватьА правельный вариант слышали?
Да.
Я апостро́ф слышу от тех, кто говорит тэрмин. Неприятные люди.
Эх! А Сергей Юрский ВСЁ норовит произносить через Э.
я говорю тэрмин, но апОстроф....
yóó' aninááh

ostapenkovr

Есть у меня глубоко личное впечатление, что русский человек в длинных заимствованных словах (если это жёстко не прописано) стремится расположить ударение ближе к середине. Нет?  :what:

Марго

Как ни странно, но я тоже говорю т[э]рмин.

Alone Coder

Цитироватьтэ/дэ (под ударением сохраняется, без ударения смягчается, кроме -ер)
же.

Oleg Grom

Тэрмин звучит отвратительно. Отдает мало граммотностью.

RockyRaccoon

Цитата: Oleg Grom от июня 10, 2012, 13:13
Тэрмин звучит отвратительно. Отдает мало граммотностью
Как и пионэр. А один мой знакомый говорил чистотЭл, обильно добавляя его почему-то в производимый им самогон...

Joris

Цитата: Margot от июня 10, 2012, 13:06
Как ни странно, но я тоже говорю т[э]рмин.
:UU:
Цитата: Oleg Grom от июня 10, 2012, 13:13
Тэрмин звучит отвратительно. Отдает мало граммотностью.
Кому как. Мне [т']ермин звучит отвратительно, примерно также, как и [c']екс.
yóó' aninááh

Oleg Grom


Joris

yóó' aninááh

Марго

Цитата: Juuurgen от июня 10, 2012, 13:17
Кому как. Мне [т']ермин звучит отвратительно

Совершенно верно: нечто сладко-мяукающее. Другое дело, терминология — здесь точно [е]. Вот такой у меня фонетический разнос.

antic

— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Oleg Grom

Цитата: Margot от июня 10, 2012, 14:28
Совершенно верно: нечто сладко-мяукающее.
Звучит правильно, а не как будто дворник впервые в жизни прочитал умное слово.

arseniiv

Только [т']ермин! А сравнения с другими словами и другими согласными в них притянуты за уши!

P. S. У меня также апо́строф.

Joris

Цитата: Margot от июня 10, 2012, 14:28
Другое дело, терминология — здесь точно [е]. Вот такой у меня фонетический разнос.
:+1:
yóó' aninááh

Joris

зачем вообще в иностранных словах произносить мягкие т' и д'? это какое-то извращение
yóó' aninááh

RockyRaccoon

Цитата: Juuurgen от июня 10, 2012, 15:19

зачем вообще в иностранных словах произносить мягкие т' и д'?
это какое-то извращение
Это, наверное, пошло ещё от дворян - франкофилов.
А ещё я слышал - "стэзя"...

Oleg Grom


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр