Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азeрбaйджaнский язык

Автор LOSTaz, марта 11, 2010, 15:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Переход й>дж мог быть через стадию дь?

Alessandro

Цитата: Антиромантик от августа 20, 2010, 17:25
Все слова на q перед передними гласными заимствования?
Да.
Спасибо, что дочитали.

Dana

Блин, в этих азербайджанских диалектах чего только нет! Сама не перестаю удивляться.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz

В Азербайджане брал в библиотекк книгу Азербайджае диалектологиясынын эсаслары.Открыл для себя много нового=)

Mikado

Цитата: LOSTaz от августа 20, 2010, 14:50
Mikado,  q не смягчается перед переднеязычными.  ПРоизнести это ненаносителю достаточно сложно, но всё же старайтесь.
От того как вы произнесёте может поменяться смысл: qüllə-güllə. Да и вобще неправильное произношение режет слух.Удачи.
Для тренировки:
müvəffəqiyət(удача)
qüsur(недостаток)
qələbə(победа)
qönçə(бутон)
qisas(месть)
qeyd(заметка)
Спасибо Вам и всем за информацию! Если я правильно понял, в слове qüllə звук "г" твёрдый, а потом произносится "мягкое" ü, а в слове güllə первое "г" смягчается перед ü, как в русском. Вообще, для тюркского языка это странно. Обычно же гортанные твёрдые согласные встречаются только перед твёрдыми же гласными, а мягкие заднеязычные - перед мягкими. А такую смесь я только в азербайджанском и башкирском видел.

А вот ещё хотелось бы одну вещь узнать. В некоторых диалектах g читается как "джь" перед переднеязычными (и после них), а k - как "ч". А как они перед заднеязычными читаются? Как обычно, как "гь" и "кь"? И как в этом варианте произношения читать ç? Слышал, что как русское "ц". А буква "c" тогда тоже меняет чтение (может, на "дз" или "дзь") или так и остаётся "джь"?

Ну и ещё вопрос напоследок. Надеюсь, никого здесь сильно не достал, просто хотелось бы быть в курсе правильного произношения. Смягчаются ли согласные в конце слов и слогов после мягких гласных? Например, слова müxbir, bülbül или müəllim надо читать "мюхбир", "бюлбюл", мюаллим" или "мюхьбирь", "бюльбюль", мюаллимь"?

LOSTaz

на первую часть вопроса не смогу ответить.Нету литературы по диалектологии, а сам в этих дталектах не разбираюсь.
про c:
чаще всего читается как "дз", в коонце слова как "ц"
поправка: говорят мэллим.
потом продолжу

Mikado

Цитата: LOSTazчаще всего читается как "дз", в коонце слова как "ц"
Так это получается, что слово "ачыгҹа" нужно читать "ацыгдза". Жесть.  ;D

LOSTaz


LOSTaz

Сказака на диалекте Шекинского района

Антиромантик


Чайник777

Цитата: Антиромантик от ноября  6, 2010, 22:37
Ничего не видно.
Если щёлкнуть на картинку, нормально видно.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

LOSTaz

Нашёл интересную информацию:
ЦитироватьВ губинском диалекте, говорах Гахского района и деревень Hökməli, Qobu, Güzdək города Баку настоящее время выражается также с помощью аналитической конструкции "ala var", "ala yux", "ala dögü". И если в губинском диалекти и утверждение, и отрицание выражается с помощью этой конструкции "ala var, almıya yux, ala dögü", то в говорах деревень Hökməli, Qobu, Güzdək данная форма встречается лишь при отрицании "ala dögü".
В Гахе помимо вышеупомянутой формы с var существует и неизменяемая по лицам форма "ala varkan" (прим. k - увуляр).

В других тюркских есть такое?

В приложении можно увидеть таблицы со спряжением.

1. Губинский диалект. Утверждение.
2. Губинский диалект. Отрицание.
3. Губинский диалект и говоры нескольких деревень Баку. Отрицание.
4. Гахский диалект. Полностью.

Лексий

Скажите, а в Азербайджане ОС Windows и интерфейс мобильных телефонов только на азербайджанском языке? Извините, если этот вопрос показался каким-то глупым.

Alexandra A

Offtop

Мне бы найти интерфейс мобильных телефонов на валлийском языке... Ищу уже полтора года, охочусь, и без результатов.

Оффтоп, конечно, но завидую просто, что некоторым легче найти желаемый язык на мобильном телефоне...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Dana

Offtop
У меня на телефоне был азербайджанский интерфейс.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz

Лексий, зависит от телефона и пользователя.
Насчёт компьютеров же, затрудняюсь ответов, видел на всех трёх языках,  чаще на английском либо русском, хотя многие сами азербайджанский интерфейс ставят...

LOSTaz

Буду выкладывать отрывки текстов на азербайджанских диалектах

LOSTaz


Dana

Там правда нарушение сингармонизма, в словах вроде vardi?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz

Разумеется. Это нередкость.

LOSTaz


Антиромантик

Широкого типа сингармонизм?

LOSTaz

В газахском и нескольких других, да :)

Gulchatayka

Як мені правильно прочитати літеру *ə* у слові *еdirəm* ???

Karakurt