Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (2). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lammot
 - февраля 23, 2022, 09:35
Ня ведаю ці тычыцца мастацкая і іньшая нелінгвістычная літаратура матэрыялаў па беларускай мове. На маю думку - так. Бо чытаньне само праз сабе - адзін з шляхоў вывучэньня мовы. Есьць сайт https://kniharnia.by/, дзе можна набыць кнігі ў электронным фармаце (кошт, як правіла, невялікі). Цікава, што ёсьць, у тым ліку, пераклады сучасных замежных твораў, і колькасьць перакладаў паступова расьце.
Яшчэ хацеў бы вылучыць кнігу мовазнаўцы П.У. Сьцяцко "Культура мовы" (ёсць на "беларускай палічцы" https://knihi.com/Paviel_Sciacko/Kultura_movy.html) пра парушэньні (на думку аўтара) аутэнтычнай сістэмы беларускай мовы ў сучасным яе ўжытку.
Автор lammot
 - августа 2, 2021, 09:42
Богатая подборка материалов по белорусскому языку (грамматика, этимология, фонетика, учебники и т.д.) с возможностью скачивания.
https://knihi.com/mova.html
Подборка словарей, включая диалектные, атласы.
https://knihi.com/slouniki.html
Автор procyone
 - мая 18, 2015, 13:37
У Варшаве выйшла манаграфія на польскай мове Беларуская дыялекталогія (Dialektologia białoruska) : Nina Barszczewska, Mirosław Jankowiak, Dialektologia białoruska, Warszawa 2012, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, ss. 308.






Автор Artemon
 - января 7, 2012, 02:11
На гэтае пытанне можа адказаць толькі год выпуску. :)
Автор Зміцер
 - января 6, 2012, 19:04
Цитата: polakko от января  6, 2012, 18:13
Русско-белорусский разговорник Михневич А. Е.
http://mir.cr/1KKYPXN9
Заўсёды было цікава, хто з'яўляецца мэтавай аўдыторыяй такіх кніг. Наіўныя чукотскія хлопцы, якія думаюць, што ў беларусі размаўляюць па-беларуску?
Автор polakko
 - января 6, 2012, 18:13
Русско-белорусский разговорник Михневич А. Е.
http://mir.cr/1KKYPXN9

Автор Pawlo
 - ноября 6, 2009, 14:06
А ці існуе украінска-беларускі ан-лайн слоунік і транслэйтар?
Автор Lugat
 - октября 17, 2007, 09:48
Цитата: svarog от октября 14, 2007, 14:10
Дзякуй вам, што цікавіцеся беларускай. Цудоўна пішаце, без памылак.
Dziakuj Vam za kamplimient, ale nie tak užo biez pamyłak ja pišu. Na druhi dzień ja raptam vyjaviŭ, što zamiest biełaruskaha tradycyjnaha spałučennia "ch" dla pieradačy huku [х], ja dzie-nidzie ŭpisaŭ pa zvyčcy "х", što charakterna dla ŭkrainskaj łacinskaj azbuki łučukivki. Choć, moža być, isnujuć jašče inšyja prajekty refarmavannia biełaruskaj łacinki? Naprykład, biada ŭ mianie z hetaj "espieranckaj" litaraj "ŭ", dyk josć ža litara "w", niaŭžo jana nie zručniej? Choć, biassprečna, to užo mierkavannie zamiežnika...
Maje šanavannie!  :UU:
Автор euramarsh
 - октября 16, 2007, 02:36
http://kamunikat.org/ - беларуская сеціўная бібліятэка
Автор Ömer
 - октября 14, 2007, 14:10
Цитата: Lugat от октября  8, 2007, 13:23
Dziakuju Vam, spadar Svarog, za cikavyja spasyłki. Ja znajšoŭ dla siabie šmat karysnaha.

Maju da Vas takoje pytannie. Ja zapampavaŭ niadaŭna biełaruski słoŭnik Vorvula dla Lingvo (http://slounik.nm.ru/download.dhtml ) u łacinskaj translitaracyi, i z zdziŭlenniem dla siabie znajšoŭ, što tut zusim nie tradycyjnaja biełaruskaja łacinka, a niejkaja inšaja. Cikavaja sistema, dzie-nidzie jaje možna navat nazvać etymalahičnaj. Ale voś pytannie: xto jaje aŭtar, ci nie sam prafiesar Vorvul? Ale na jaho sajcie ab tym niama zhadvannia. I dzie možna znajsci bolš-mienš značnyja abjomy tekstu, kab praanalizavać vykarystannie słoŭ u raznyx paradygmax, moža chtości viedaje?

Дзякуй вам, што цікавіцеся беларускай. Цудоўна пішаце, без памылак. Не магу пакуль што адказаць на вашае пытанне, бо слоўнік Vorvul'a які я маю напісаны кірыліцай. Напэўна, ягоная сістэма аўтарская.

Вялікія тэксты можна знайсці ў online бібліятэцы "Беларуская палічка": http://www.knihi.com
Там нажаль не працуе пошук і ўвогуле сайт ужо з год знаходзіцца ў занядбанні. Можа хто ведае што с з ім адбываецца?

Дарэчы, усе спасылкі з гэтага раздзелу я збіраю для зручнейшага карыстання ў фармаце wiki вось тут:
http://home.unilang.org/wiki3/index.php/Belarusian

Яшчэ можа каго зацікавіць "Малы расейска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і фразем":
http://knihi.com/mova/prykazki.html
http://zavtrashnij_den.at.tut.by/Ru-Be_prykazki_zd_v1.0.dsl.rar - мая версія для Lingvo