Крымская топонимика, ссылки на старые и новые публикации, обсуждение и прочее

Автор Zverozub, сентября 16, 2008, 18:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alessandro

Бакла. RiverRat всё сказал... Идентично крымскотатарскому слову бакъла~baqla - фасоль. Есть ли тут связь - непонятно, но никаких других вариантов этимологии нет.

Кобазы.  Хенрык Янковский предполагает, что это разговорное сокращение от къоба агъзы~qoba ağzı - "пасть пещеры".

Мангуш. Никто ничего не знает. Внятных этимологий нет. Бушаков предлагает для сравнения половецкое имя Мангуш (об этом упомянул RiverRat), Янковский - киргизский топоними и антропоним Mañış~Манъыш, а также название полуострова Mañışlaq/Mañıstav~Манъышлакъ/Манъыстау в Казахстане. Но... Поскольку Мангуш был христианским селом (всё урумское население в 1778 году выселено в Приазовье, затем село было заселено русскими), то есть подозрение, что корни названия не в Киргизиях с Казахстанами, а в каких-то вымерших крымских языках. Готском или там сарматском...

Качик-Сарман Крт. къачыкъ~qaçıq - съехавший, наклонившийся, сползший, покосившийся. Про Сарман к сказанному добавлю ещё, что по-турецки sarman - огромный, крупный, здоровый.
Спасибо, что дочитали.

Anwar

Я тоже из Сарман, правда не из Крыма.

Есть песня с такими словами:

Кайткан чакта Сарман буйларына
Яннарыңда мәңге калырга,
Кырык эшең ташлап кырык якка,
Чыгарсыңмы каршы алырга?
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Zverozub

Бакла - связано с корнем бак (баклаг, баклажка). Там сотни емкостей для вина и зерна. Крымскотатарское бакла - фасоль также, вероятно, происходит от бак (емкость).

при хазарах Бакла была важнейшим центром виноделия.
вот это давильня с отверстиями под крепление пресса:


население Мангуша - действительно имело кыпчакский диалект, на сайтах приазовских греков есть материалы об этом.
вероятно, в 9 или 10 веке туда пришли половецкие беженцы и приняли христианство. Ко временам крымского ханства население Мангуша считалось крымскими греками.

местное население долины Бадрак считалось в Крымском ханстве воинской элитой. Известно, что бадраки не имели земельных наделов, не пасли скот и не обрабатывали землю.
Ну это мы уже разбирали...
Думаю, если коротко, то вначале бодрак - крепыш (отсюда и русское - бодрый), затем - безземельный и батрак. Если в средневековых крымских местечках в предгорье население в основном занималось ремеслами, то на войну ходили только "крепыши", так же и потом к ногайцам в Дикое поле наниматься на работу на поля тоже ходили "крепыши" батраки. А кто бы послабее здоровьем сидел себе сафьян вымачивал.

Кабази - никак не связано с тюркским населением. А вот Кукурековка почему там появилось название - понятно станет, если по долине пройтись. За 2-3 км отлично слышно как в Кукурековке петухи поют.
В Кабази вероятно был наблюдательный пункт наверху (с выбитой ямой, возможно для нефти, чтобы палить сигнальный костер)


и внизу небольшое укрепление. Скорее всего было построено скифами против тавров.

фото: Бакла - Малиновка и Кукурековка (Кобази) - Змеиная пещера - Константиновка
http://zverozub.com/index.php?f=293&l=1&r=2

Сараман - обширный по крымским меркам кусок горного леса с большими богатыми сенокосными полянами. Люди там, судя по всему никогда не жили. Сейчас местное население со всей долины ездит туда в феврале собирать подснежники. Летом косят траву.

рядом там еще Бешуй (Бешевли) - вероятно был заселен выходцами из пятигорских кабардинцев, но может быть и от того, что этот непроходимый лес объединял жителей пяти долин.
Известно, что они поставляли 500 мусульман  и 500 греков - стрелков из ружей для охраны крепости Ор.
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Zverozub

с Сараман не так все просто.
на карте вот нашел вариант с -кале


и еще вопрос по этому же району
между Улаклы и Бахчисараем было селение Богаз-сала.
что-то о нем известно?

и точное местоположение.
вроде это средневековое селение располагалось в Менгирной балке (по современным краеведеческим публикациям).

из этого пролома солнечный луч в день солнцестояния падает на менгир на противоположном борту балки.
но что-то я сомневаюсь, что на месте языческого жертвенника могла быть обычная деревня.
удобнее для деревни две балки ближе к Бахчисараю, там сейчас фермерское хозяйство.
Зверозуб - человек без внешности и национальности

Ion Borș

Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
Цитата: Karakurt от июня 29, 2009, 00:25
Цитата: Alessandro от июня 28, 2009, 23:32
для родника есть "нормативное" слово чокъракъ используемое во всех диалектах
а булакъ есть?
Нет, насколько я знаю. Помимо чокъракъ, есть ещё слово бунар~бынар, первое значение которого тьма, мгла, а второе - колодец, скважина, источник.

Цитата: Anwar от июня 29, 2009, 00:40Да там для "родника, речки, ручейка, оврага" синонимов - целая гора.
Ну... Перечисленное - это всё-таки несколько разные вещи. В крымскотатарском родник - чокъракъ~çoqraq; река - озен~özen, неэр~neer; ручей - ирмакъ~irmaq (у степняков также джылгъа~cılğa); овраг, балка - йылгъа~yılğa, дере~dere; ущелье - дере~dere; долина - вадий~vadiy, йылгъа~yılğa, ува~uva.

Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
бунар~бынар, ... - колодец, скважина, источник.
Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
долина - вадий~vadiy
какова этимология этх двух слов?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

turkoman

Цитата: Alessandro от августа 19, 2009, 21:53


Мангуш. Никто ничего не знает. Внятных этимологий нет. Бушаков предлагает для сравнения половецкое имя Мангуш (об этом упомянул RiverRat), Янковский - киргизский топоними и антропоним Mañış~Манъыш, а также название полуострова Mañışlaq/Mañıstav~Манъышлакъ/Манъыстау в Казахстане. Но... Поскольку Мангуш был христианским селом (всё урумское население в 1778 году выселено в Приазовье, затем село было заселено русскими), то есть подозрение, что корни названия не в Киргизиях с Казахстанами, а в каких-то вымерших крымских языках. Готском или там сарматском...



Среди кыргызов есть род Монгуш, а еще у нас на территории Иреванского ханства было такое:


ЦитироватьMƏNQUS - 1728-ci ildə İrəvan əyalətinin Qarni nahiyəsində kənd adı (23,83). 1918-ci ildə kənd ermənilər tərəfindən dağıdılmışdır. (11,164).

ЦитироватьMANQUQ - İrəvan quberniyasının İrəvan qəzasında kənd adı (133, 167). 1728-ci ilə aid mənbədə Vedi nahiyəsində Məngük kimidir (23,106).Ermənicə 1667-ci ilə aid mənbədə kəndin adı Mankaots (134,87), XVIII əsrin ortalarına aid mənbədə isə Mankus [150,358], kimidir. İrəvan əyalətinin Qarni nahiyəsində Xor-Virap ("dərin zindan") adlanmış monastıra mənsub kəndlərdən olmuşdur (150,358). Mənası məlum deyil.


turkoman

Цитата: Ion Bors от августа  8, 2013, 18:53
Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
Цитата: Karakurt от июня 29, 2009, 00:25
Цитата: Alessandro от июня 28, 2009, 23:32
для родника есть "нормативное" слово чокъракъ используемое во всех диалектах
а булакъ есть?
Нет, насколько я знаю. Помимо чокъракъ, есть ещё слово бунар~бынар, первое значение которого тьма, мгла, а второе - колодец, скважина, источник.

Цитата: Anwar от июня 29, 2009, 00:40Да там для "родника, речки, ручейка, оврага" синонимов - целая гора.
Ну... Перечисленное - это всё-таки несколько разные вещи. В крымскотатарском родник - чокъракъ~çoqraq; река - озен~özen, неэр~neer; ручей - ирмакъ~irmaq (у степняков также джылгъа~cılğa); овраг, балка - йылгъа~yılğa, дере~dere; ущелье - дере~dere; долина - вадий~vadiy, йылгъа~yılğa, ува~uva.

Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
бунар~бынар, ... - колодец, скважина, источник.
Цитата: Alessandro от июня 29, 2009, 13:09
долина - вадий~vadiy
какова этимология этх двух слов?

бунар~бынар, ... - колодец, скважина, источник. — персизм. по турецки "пынар".


долина - вадий~vadiy — арабизм.

Ion Borș

Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 19:16
бунар~бынар, ... - колодец, скважина, источник. — персизм. по турецки "пынар".
подозревал что есть связь с ИЕ
Цитата: turkoman от августа  8, 2013, 19:16
долина - вадий~vadiy — арабизм.
поинтерисуюсь и в семитском разделе если нету связи с латинским vado

turkoman, Спасибо!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

TawLan

Цитата: RiverRat от июля 10, 2009, 23:10
Сидам-Кая - скала Сейдамет
кая=къая (скала)
Сидам - стандартное сокращение кр.тат. имени Сейдамет (Сеит-Амет)
Также, например, Ситос=Сейтосман (Сеит-Осман), Абляз=Аблязиз (Абдул-Азиз) и т.п.

Есть ли в крымском слово "сыйдам(гладкий, ровный)" ? Видел ли кто нибудь из форумчан эту скалу? Не может так быть что "Гладкая(ровная) скала" ?

TawLan

Цитата: Alessandro от июля  9, 2009, 20:16
Демир-Хану
Наверняка тут опечатка, должно быть Демир-Хапу.
крт. demir~демир - железо, железный
крт. qapı~къапы (южнобер. диал. hapu~хапу) - дверь, ворота
Итого: "железные ворота". Вообще такое название носят многие горные проходы в Крыму и за его пределами.

Если действительно опечатка, сказать как говорится нечего, но если не опечатка можно предложить "Темир хуна" - железный забор(стена). Нет такого слова "хуна" ?

RiverRat

Цитата: TawLan от августа  9, 2013, 14:56
Цитата: RiverRat от июля 10, 2009, 23:10
Сидам-Кая - скала Сейдамет
кая=къая (скала)
Сидам - стандартное сокращение кр.тат. имени Сейдамет (Сеит-Амет)
Также, например, Ситос=Сейтосман (Сеит-Осман), Абляз=Аблязиз (Абдул-Азиз) и т.п.

Есть ли в крымском слово "сыйдам(гладкий, ровный)" ? Видел ли кто нибудь из форумчан эту скалу? Не может так быть что "Гладкая(ровная) скала" ?
Нет, такого слова нет. Есть слово "сыйпамакъ" - гладить (в смысле поглаживать, например, ребенка по голове). Гладкий будет "тегиз", "тюз", очень гладкий "теп-тегиз", "тюм-тюз". А саму скалу можно увидеть, например, здесь http://www.panoramio.com/photo_explorer#view=photo&position=89&with_photo_id=54849743&order=date_desc&user=6041711

RiverRat

Цитата: TawLan от августа  9, 2013, 15:01
Если действительно опечатка, сказать как говорится нечего, но если не опечатка можно предложить "Темир хуна" - железный забор(стена). Нет такого слова "хуна" ?
Опечатка 100%. Слова "хуна" у нас нет.

TawLan

Цитата: RiverRat от августа 26, 2013, 13:27
Цитата: TawLan от августа  9, 2013, 14:56
Цитата: RiverRat от июля 10, 2009, 23:10
Сидам-Кая - скала Сейдамет
кая=къая (скала)
Сидам - стандартное сокращение кр.тат. имени Сейдамет (Сеит-Амет)
Также, например, Ситос=Сейтосман (Сеит-Осман), Абляз=Аблязиз (Абдул-Азиз) и т.п.

Есть ли в крымском слово "сыйдам(гладкий, ровный)" ? Видел ли кто нибудь из форумчан эту скалу? Не может так быть что "Гладкая(ровная) скала" ?
Нет, такого слова нет. Есть слово "сыйпамакъ" - гладить (в смысле поглаживать, например, ребенка по голове). Гладкий будет "тегиз", "тюз", очень гладкий "теп-тегиз", "тюм-тюз". А саму скалу можно увидеть, например, здесь http://www.panoramio.com/photo_explorer#view=photo&position=89&with_photo_id=54849743&order=date_desc&user=6041711

Да, по фотографии на "гладкий" не тянет. "Сыйпаларгъа(гладить)" у нас тоже есть, но более употребительно "сыларгъа". Есть еще "сылаб-сыйпаб".

"Тюз" это ясно. Тюб-тюз, тюпбе-тюз. Это ровный. А как будет на крымском именно гладкий? Например - гладкий как стекло. У нас - мияла кибик сыйдам.

TawLan

Цитата: RiverRat от августа 26, 2013, 13:33
Цитата: TawLan от августа  9, 2013, 15:01
Если действительно опечатка, сказать как говорится нечего, но если не опечатка можно предложить "Темир хуна" - железный забор(стена). Нет такого слова "хуна" ?
Опечатка 100%. Слова "хуна" у нас нет.

Вообще, если учесть что крымский язык считается самым близким к КБ языку, если слово у нас есть а в крымском нет и при этом не имеет объяснений с соседних или других языков, можно предположить что в крымском тоже было, но исчезло под влиянием южного или северного диалектов.

Abdylmejit


TawLan

Цитата: Abdylmejit от августа 26, 2013, 20:49
В южном диалекте есть хуни - воронка, но вряд ли это имеет отношение к горе...

С названием горы я не спорю, если опечатка то опечатка, верю. Вам лучше знать что и как там называется.

Про то что некоторые слова могли не сохранится, это я так, к слову.

RiverRat

Цитата: TawLan от августа 26, 2013, 19:53
"Тюз" это ясно. Тюб-тюз, тюпбе-тюз. Это ровный. А как будет на крымском именно гладкий? Например - гладкий как стекло. У нас - мияла кибик сыйдам.
Конкретно в этом смысле гладкий будет "ялама" (на северном диалекте - "джалама"), т.е. гладкий как вылизанный языком - "ялама къая" - гладкая скала.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр