Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Завершение кавказско-романского конланга

Автор Штудент, июля 3, 2011, 12:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Штудент

Краткая (псевдо)история.

Во время войн между сасанидским Ираном и Римской империей за контроль над Кавказом Рим одержал верх и переселил на подчинённые территории некоторое количество колонистов. Позднее империя распалась, а романоязычные колонисты остались, осели и дали начало современному народу раманов.

Локализация - горные территории в северо-восточной части Азербайджана.
Численность носителей - около 34 000 носителей проживает в Азербайджане. Ещё около 70 000 активно и пассивно владеющих языком раманов живёт в странах Западной Европы (в основном во Франции). Имеются также общины в России (5 000 человек) и в США (7 000) человек.
Вероисповедание носителей - ислам шиитского толка.
На языке имеется довольно богатое устное народное творчество. Авторская литература - с XIX века.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Немного исторической фонетики.

В отличие от прочих романских языков, в языке раманов сложилась особая система вокализма, имеющая ближайшим аналогом т.н. "сицилийскую систему гласных". Особенностями этой системы являются несколько другой путь перехода латинских гласных фонем, наличие редукции заударных гласных и нёбного сингармонизма предударных.

Ударный вокализм:
/aː/ - /a/
/a/ - /a/
/eː/ - /i/
/ɛ/ - /ɛ/
/iː/ - /i/
/ɪ/ - /i/
/oː/ - /u/
/ɔ/ - /ɔ/
/uː/ - /u/
/ʊ/ - /u/

Сингармонизация предударного вокализма:
/u/ - y
/ɔ/ - œ
/a/ - æ
/ɛ/ - ɔ
/i/ - u

Редукция заударных гласных:
/aː/ - /ə/
/a/ - /ə/
/eː/ - /ɨ/
/ɛ/ - /ɨ/
/iː/ - /ɨ/
/ɪ/ - /ɨ/
/oː/ - /u/
/ɔ/ - /u/
/uː/ - /u/
/u/ - /u/

Монофтонгизация дифтонгов:
/ai/ - /ɛ/
/oi/ - /ɛ/
/au/ - /ɔ/
/eu/ - /ɔ/
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Теперь о консонантизме:

/b/ в интервокальной позиции повсеместно выпало, а после носовых подверглось ассимиляции mb => m.
/p/ в интервокальной позиции сначала озвончилось, а затем спирантизировалось в /v/.
/m/ в конечной позиции отпало, причём даже в односложных словах.
/v/ в начальной позиции перешло в /b/.
/f/ повсеместно сохранилось.
/d/ пережило несколько изменений. Сначала оно палатализовалось и перешло в аффрикату /dz͡/ перед гласными переднего ряда. Позднее произошла спирантизация - интервокальное /d/ выпало, а /dz͡/ упростилось в /z/. В позиции после носовых и плавных /d/ подверглось ассимиляции nd => n, rd => r, ld => l.
/t/ в ранний период существования языка перед гласными переднего ряда аффрикатизировалось в /ts͡/. Позднее, в ходе спирантизации, эта аффриката упростилась в /s/. Интервокальная же /t/ сначала озвончилась, а потом спирантизировалась: t => d => z. Конечные /t/ и /nt/ отпали. Сочетание /kt/ ассимилировалось в /k/, а /tl/ упростилось до /l/.
/n/ в конечной позиции отпало. /nn/, /ɡn/, а также интервокальный /n/ перед гласными переднего ряда сначала палатализовались в /ɲ/, а позднее утратили назализацию, став первоначально /ɟ/, а позднее /ɡ/.
/ɾ/ в конечной позиции отпало.
/s/ в интервокальной позиции озвончилось, дав /z/. Также /s/, /ks/, /sk/ палатализовались перед гласными переднего ряда, дав /ʃ/. В конечной позиции /s/ отпало.
/l/ пережило ряд изменений. /ll/, /kul/, /tul/, а также начальное /l/ и интервокальное перед гласными переднего ряда палатализовались в /ʎ/, которое позднее перешло в /j/.
/j/ исконное же повсеместно перешло в /dʒ͡/.
/ɡ/ перед гласными переднего ряда дало /dʒ͡/, в интервокальной же позиции этот звук выпал. После носовых этот звук также подвергся ассимиляции ng => n.
/k/ перед гласными переднего ряда палатализовалось и дало /tʃ͡/. В интервокальной же позиции этот звук, в отличие от других интервокальных смычных глухих, спирантизировался без озвончения, дав /χ/.
Все сочетания согласных с сонорными перешли в простые сонорные, за исключением /kl/ и /ɡl/, которым соотвествуют простые /k/ и /ɡ/.
Огублённые согласные перешли в губные смычные: qu => p, gu => b.
Все геминанты упростились.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

До XIX века раманы в качестве литературного языка использовали фарси, а в качестве языка религии - арабский. Первые литературные произведения на раманском были созданы в XIX веке драматургом и прозаиком Исмаилом Белариу и были записаны персидским изводом арабского алфавита. Проект алфавита для раманского языка был разработан тем же Белариу в 1876 году на основе латинского и кириллического алфавитов, но не получила распространения.
Раманы традиционно были одним из наиболее экономически преуспевающих сообществ Кавказа, среди них была непропорционально велика прослойка городской буржуазии и зажиточного крестьянства, что определило трагическую судьбу этого народа в советскую эпоху. Многие представители раманской аристократии и крупной буржуазии были убиты большевиками в период Бакинской коммуны и советизации 1920 года, хотя большинству всё же удалось спастись и бежать в Западную Европу, где они осели в основном в романоязычных странах - Испании, Италии, Франции, Португалии. Эти эмигранты положили начало большим и преуспевающим раманским общинам в Милане, Лионе, Барселоне, Лондоне и Лиссабоне. Раманы зарубежья смогли сохранить свой язык и свою культуру.
Тем же, кто остался в СССР, не поздоровилось. Во время коллективизации многие раманы-крестьяне были раскулачены и высланы в Сибирь или Казахстан. В 1937 году раманам пришлось пережить волну репрессий, в ходе которой некогда многочисленные общины раманов в Москве, Казани и Ленинграде были почти полностью истреблены. А в 1949 году почти 75% сельского раманского населения было депортировано в Казахстан. Использование раманского языка было под негласным запретом, на нём не велось преподавания. Лишь в 1957 году раманы вернулись в свои дома, однако до конца советского периода им не предоставлялось возможности получать образование на родном языке.
Всё это породило среди раманов массовое антисоветское движение. Одним из его проявлений стало создание в 1962 году в Баку писателем и лингвистом Рашидом Порчиу стандартной орфографии раманского языка (так как в 30-е годы многие раманы попадали в категорию антисоветских элементов, для них не было создано алфавита, и для письма использовали то русский, то азербайджанский алфавиты, а иногда и алфавиты кириллического либо латинского извода индивидуального изобретения). Эта орфография была основана на образцах западнороманских языков, в основном французского и испанского. В 1970 году диссидент Порчиу был выдворен из СССР и осел в Лионе, где начал распространять свою орфографию среди раманских эмигрантов, пользовавшихся до этого нестандартизированными системами, основанными на орфографиях государственных языков стран проживания. К концу 70-х годов орфография Порчиу использовалась во всех эмигрантских изданиях и школах, на ней издавались книги.
После 1991 года хорошие отношения раманов с тюркским населением позволили им открыть в Азербайджане школы с обучением на раманском языке и начать издание литературы на нём. В 1993 году орфография Порчиу стала официальным стандартом письменности на раманском языке в Азербайджане. В 1995 году в Лионе была основана Академия раманского языка, которая к настоящему моменту стала единственной структурой, регулирующей раманский язык. Ей издаётся фундаментальный 20-томный толковый словарь раманского языка, каждая статья которого сопровождается полной парадигмой грамматических форм, этимологическим комментарием, примерами из литературы и переводом на азербайджанский, русский, английский, французский, испанский, итальянский и португальский языки.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Стандартная орфография раманского языка основана на принципе "одна фонема - одна буква".

Запись гласных фонем:
/a/ - a
/ɛ/ - e
/i/ - i
/ɔ/ - o
/u/ - u
Изменения гласных под влиянием сингармонизма обозначаются знаком акута:
y - ú
œ - ó
æ - á
ɔ - é
u - í
Редуцированные гласные записываются следующим образом:
ə - a
ɨ - i
u - u
Предисловие к толковому словарю раманского языка, играющее роль сборника регулирующих правил фонетики и орфографии, специально оговаривает то, что заударные a, i читаются как ə, ɨ.

Запись согласных фонем:
/b/ - b
/p/ - p
/m/ - m
/v/ - v
/f/ - f
/d/ - d
/t/ - t
/n/ - n
/ɾ/ - r
/z/ - z
/s/ - s
/l/ - l
/dʒ͡/ - j
/tʃ͡/ - ch
/ʃ/ - x
/j/ - y
/ɡ/ - g
/k/ - c
/χ/ - q
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Раманский является языком, стоящим на переходной стадии между аналитическими и синтетическими. В отличие от западных романских языков он более синтетичен в системе имени, в то время как глагол знает больше аналитических форм, чем синтетических. Также бросается в глаза факт агглютинативного именного формообразования при преимущественно фузионном глаголе.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Раманский язык знает категорию определённости/неопределённости существительных, однако выражает её иначе, чем европейские романские языки.
Во-первых, неопределённость выражается отсутствием артикля, специальной формы неопределённого артикля в раманском нет.
Во-вторых, форма определённого артикля - te, не имеет аналогов в других романских языках и предположительно происходит от указательного местоимения ISTE, что является уникальным случаем в романском мире.
В-третьих, артикль в раманском имеет падежные формы, но не имеет форм множественного числа и рода.

Падежные формы определённого артикля:
Номинатив te
Генитив ti
Аккузатив tu
Путаницы между определённым артиклем и местоимением 2-го лица не возникает, так как определённый артикль всегда употребляется постпозитивно, в то время как личные местоимения в раманском препозитивны.

Определённый артикль употребляется:
1) при названиях единственных в своём роде объектов
2) если о лице или предмете уже говорилось и слушатель знает, о чём речь
3) если упоминание о лице или предмете конкретизируется ситуацией
4) при названиях дней недели и указании времени
5) при названиях званий и должностей конкретных лиц
6) при неисчисляемых существительных
7) при собирательных существительных
8) при обобщённом значении существительного
9) при абстрактных существительных
10) при названиях наук и искусств

С именами собственными и прозвищами артикль не употребляется никогда.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Штудент

Имя существительное формально различает категории определённости/неопределённости, числа и падежа. Существительное может стоять в 2 состояниях определённости (неопределённое и определённое), 2 числах (единственное и множественное) и 3 падежах (номинативе, генитиве и аккузативе). Значения определённости и падежа выражаются артиклем, а число выражается морфологически.

Рода раманские существительные не различают. Это не значит, что у существительных латинского происхождения нет окончаний, некогда обозначавших род. Они есть, но в раманском совершенно отсутствует согласование прилагательных с существительными по роду. Остатки системы родов сохранились лишь в системе личных местоимений, но конкретно имена существительные родов не различают.

Число выражается фузионно.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Gwyddon

Я попробовал для раманского языка набросать список Сводеша. Но что-то понесло меня, кажись, не в ту степь. Может, сам автор составлял, или есть тексты какие-то?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Easyskanker

Цитата: Штудент от июля  3, 2011, 12:58
Вероисповедание носителей - ислам шиитского толка.
Почему не православные, коли у вас римское влияние, а не персидское?

Gwyddon

Цитата: Easyskanker от ноября 28, 2018, 10:21
Цитата: Штудент от июля  3, 2011, 12:58
Вероисповедание носителей - ислам шиитского толка.
Почему не православные, коли у вас римское влияние, а не персидское?
Вот как раз с "лором" тут всё нормально. Логично, что когда вокруг мусульмане, и сами раманы приняли ислам. Другое дело, что язык как-то не очень отражает свою "кавказскость". В конце концов, там могли бы развиться троичные противопоставления согласных, возможно даже увулярный ряд мог появиться. В грамматике вместо предлогов могла возникнуть разветвлённая система пространственных падежей. Только основу для неё придумать надо.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

Некоторые мои фонетические соображения.
Исконный h исчезает. Но f во всех случаях переходит в h. Сохраняются лабиализованные qu, gu.
Троичное противопоставление смычных может быть выражено так:
c - cc - g;
qu - cqu - gu;
t - tt - d;
ts - tts - dz;
p - pp - b
Щелевые:
ch - gh (возможно, переход l в gh в конечнослоговой позиции);
chu - ghu;
s - z;
h - v (w)
Сонанты:
l, m, n, r, j, w (v)
Гласные:
i, e, a, u, o
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

А, ещё забыл про фонему "ш" - куда ж без неё? Может обозначаться через "х".
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

Огублённые можно обозначить и через "cu", а "q" использовать для дополнительного увулярного ряда:
q - qq
qu - qqu
qh
qhu
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Easyskanker

Цитата: Gwyddon от ноября 28, 2018, 21:45
Вот как раз с "лором" тут всё нормально. Логично, что когда вокруг мусульмане, и сами раманы приняли ислам.
Прецеденты показывают, что нелогично. Ну окей, я не буду придираться, здесь просто религиозные симпатии автора.

ivanovgoga

Цитата: Gwyddon от ноября 28, 2018, 21:45
отражает свою "кавказскость".
Могло быть побольше "албанскости", что ли.  какой-нить романо-ундино-тюркский конгломерат..А литературный- ундинский?
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр