Англ. by восходит к общегерманской морфеме с тем же значением (словарь даёт *bi, *umbi "near, by, around, about"). Интересует развитие у этого слова значений инстументальности ("by means of"), агентивности ("a creator of a work", агенса при пассивном залоге) и причинности.
Насколько я понимаю, развитие могло происходить так: *bi "рядом, в присутствии" -> "имея с собой, имея в наличии" -> "используя" (by means of) -> агентивное значение. Затем из инстументального и агентивного значений развилось значение причинности.
Можно сравнить с русским при, которое имеет схожие значения: "при свете звёзд", "при свечах" (ср.: By the light of the moon, / by the light of a star / they walked all night...), "при оружии", "при любой возможности" и т.п.
На каком этапе произошло развитие и закрепление этих значений? В среднеанглийском времен Чосера by уже имел значения инстументальности, агентивности и причинности? Или это произошло позднее?
Прагерм. *ƀi значит «вокруг», «около», «при», «вдоль», «через». Откуда инструментальное употребление, ср. русск. через «через» и «посредством».
Прагерм. umƀi — родственное образование, но это другое слово, не нужно их путать.
Цитата: wandrien от июня 29, 2014, 10:26
Англ. by восходит к общегерманской морфеме с тем же значением (словарь даёт *bi, *umbi "near, by, around, about"). Интересует развитие у этого слова значений инстументальности ("by means of"), агентивности ("a creator of a work", агенса при пассивном залоге) и причинности.
Насколько я понимаю, развитие могло происходить так: *bi "рядом, в присутствии" -> "имея с собой, имея в наличии" -> "используя" (by means of) -> агентивное значение. Затем из инстументального и агентивного значений развилось значение причинности.
Можно сравнить с русским при, которое имеет схожие значения: "при свете звёзд", "при свечах" (ср.: By the light of the moon, / by the light of a star / they walked all night...), "при оружии", "при любой возможности" и т.п.
На каком этапе произошло развитие и закрепление этих значений? В среднеанглийском времен Чосера by уже имел значения инстументальности, агентивности и причинности? Или это произошло позднее?
Да, инструментальное значение обычно развивается от комитативного ('совместность действия'), можно сказать семантическая универсалия.
Основная функция комитатива - копредикация, т.е. ввод дополнительного подлежащего:
например, отец и сын; отец с сыном - примеры копредикации, по-разному выраженные, с помощью союза и предлога
Так, вот если второй копредикат является неодушевленным, то элемент который его вводит (например предлог 'с') приобретает значение инструментальности. Так нередко, даже союз 'И' может быть грамматикализован в маркер комитатива, а соответственно в последующем и маркер инструментатива, типа по схеме: я рублю и топор > я рублю с топором,
сравни происхождение латыш. ar 'с' < ar 'и'
tēvs dēlu (instr.) gaja 'отец сыном идут'
tēvs ar dēls gaja 'отец и сын идут'
tēvs ar dēlu gaja 'отец с сыном идет'
А то что вы привели происхождение инструментатива из предлогов со значением 'рядом' тоже распространено, напр.
фр. avec 'c' < лат. apud hoc 'рядом с'
англ. with < wider 'рядом'<wider 'против'
лтш. gāja "шёл, шла, шли"
iet "идёт, идут"
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=iet&s=0&g=5&r=1100
Цитата: Tys Pats от июня 29, 2014, 22:32
лтш. gāja "шёл, шла, шли"
iet "идёт, идут"
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?q=iet&s=0&g=5&r=1100
Да, спасибо, исправляю.
dēlu (instr.) gaja 'отец [c] сыном шел'
tēvs ar dēls gaja 'отец и сын шли'
tēvs ar dēlu gaja 'отец с сыном шел'
Нашёл, что в древнеармянском ar имело значение "рядом, после"
Литовское ar "ль, ли, или"
Цитата: Tys Pats от июня 29, 2014, 22:52
Нашёл, что в древнеармянском ar имело значение "рядом, после"
В каком источнике вы это нашли? И какой там /r/ - одноударный или дрожащий, т.е. <ր> или <ռ>?
Цитата: Tibaren от июля 2, 2014, 09:37
Цитата: Tys Pats от июня 29, 2014, 22:52
Нашёл, что в древнеармянском ar имело значение "рядом, после"
В каком источнике вы это нашли? И какой там /r/ - одноударный или дрожащий, т.е. <ր> или <ռ>?
Нашёл в LEV. Там написано так "
ar̄ " (см. приложение)
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 11:13
Прагерм. *ƀi значит «вокруг», «около», «при», «вдоль», «через». Откуда инструментальное употребление, ср. русск. через «через» и «посредством».
Прагерм. umƀi — родственное образование, но это другое слово, не нужно их путать.
Готское
bauan "жить, обитать" связано с прагерм. *ƀi ?
Как читается санскр. byan "жить, быть" ?
Цитата: Tys Pats от июля 2, 2014, 12:04
Цитата: Tibaren от июля 2, 2014, 09:37
Цитата: Tys Pats от июня 29, 2014, 22:52
Нашёл, что в древнеармянском ar имело значение "рядом, после"
В каком источнике вы это нашли? И какой там /r/ - одноударный или дрожащий, т.е. <ր> или <ռ>?
Нашёл в LEV. Там написано так "ar̄ " (см. приложение)
Там неверно указаны и значения, и ИЕ источник.
առ (aṙ)
Old Armenian
From Proto-Indo-European *pr̥s- or *pors-V́-. Cognate with Ancient Greek παρά (pará) and Sanskrit पर (para)
առ • (aṙ)
1. (with dative) because of, due to
2. (with dative) to
3. (with accusative) to, towards, in the direction of (a person)
4. (with accusative) near, at, on, in
5. (with accusative) to
6. (with accusative) with regard to; relatively to; in comparison to
7. (with accusative) about
8. (with accusative) for, for the purpose of
9. (with accusative) because of, due to
10. (with accusative) by
11. (with accusative) per
12. (with accusative) for, as
13. (with ablative) because of, due to
14. (with ablative) for, for the purpose of
15. (with ablative) at, near
16. (with ablative) from, from the side
17. (with instrumental) at, near, in the region of
18. (with instrumental) at the time of
19. (with instrumental) in comparison with
20. (as a prefix) translating Ancient Greek πρός (prós)
http://www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=7&query=առ (http://www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=7&query=%D5%A1%D5%BC)
Цитата: Tys Pats от июля 2, 2014, 12:16
Готское bauan "жить, обитать" связано с прагерм. *ƀi ?
Прагерм. ƀōwanan не имеет сюда отношения, это обратное образования от *bōwjanan «населять», родственного праслав. *baviti «заставлять быть», «задерживать» (последнее — каузатив к *byti).