Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - июня 21, 2017, 04:23
Сонко, гаже вашей латиницы, пожалуй, только ирландица. Так что ваши рассуждения про хуже-лучше выглядят несколько сюрреалистично.
Автор sonko
 - июня 21, 2017, 03:44
Цитата: Hellerick от июня 20, 2017, 15:04
Jesče by H v slovach tipa "ałkohol" -- voobsče zamečatelno było by.
Nicto ne meshaet delate êto vsegda. Kak escё napisate Hitler, ne koverkaia imia izvestnogo deiatelia? Hamlet, Hans Christîan Andersen, Iohann Sebastián Bach, Urîah Heep, Hollywood – ne nami pridumany i este vo vsex slovariax. Znacit, dolzhny boite i v russkom. Eto ne zamecatelèno, a normalèno.

P.S. Slovo "tipa" napisano protiv êtymologii, typa "alkogole", "gipermarket" (hypermarket) i t.d.
Автор maristo
 - июня 20, 2017, 15:45
Üĵæß
Автор Hellerick
 - июня 20, 2017, 15:04
Polskaja łatinica pozvolajet očenj krasivo peredavatj zaimstvovanija -- kak budto oni iznačalno v russkij jazyk čerez etu pisjmennostj popadali.
Jesče by H v slovach tipa "ałkohol" ne peredavatj čerez G -- voobsče zamečatelno było by.
Автор Easyskanker
 - июня 20, 2017, 13:59
И всё-таки польская латиница натягивается на русский так же хорошо, как русская кириллица на польский. Ясно, что без некоторых доработок не обойтись.
Автор Artiemij
 - июня 19, 2017, 15:48
Цитата: SIVERION от июня 17, 2017, 13:48
Na 99% normalno podchodit russkomu jazyku polskaja łatinica, tolko dla miagkich sogłasnych d, ch, f, p m na konce słowa  wmiesto miagkogo znaka możno jeszczio ispolzować <'>
Figa se normalėno podhodit:
1. U poloviny soglasnyh (b, p, v, f, m, r) mėagkih par prosto net, u drugoj poloviny ona oboznačajetsėa kak popalo.
2. Izlišnij fonetizm v slučaje s "ć" i "dź".
3. Net vozmožnosti različatė slova vrode «идёт» i «идиот».
4. Digraf "ie" na meste vtoroj po častotnosti bukvy v russkoj kirillice.
Автор BormoGlott
 - июня 19, 2017, 14:33
Цитата: Upliner от июня 17, 2017, 23:32
Это с каких пор в слове "трещина" буква "с" появилась?
Увлёкся чересчур.  :-[

Но, однако:
науКа — науЧный
востоК — востоЧный
скуКа — скуЧный
леКарь — леЧит
тресК — тре{сЧ}ать — треЩать
блесК — бле{сЧ}ет — блеЩет

Поэтому не
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ
, а sĉ
Автор Upliner
 - июня 17, 2017, 23:32
Цитата: BormoGlott от июня 17, 2017, 22:49
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ у эсперанто.
rassxcxelina, tressxcxina  ;up:  ;D
Это с каких пор в слове "трещина" буква "с" появилась?
Автор BormoGlott
 - июня 17, 2017, 22:49
Цитата: Pigra_kojoto от июня 17, 2017, 21:13
Sxcx - классический перевод Щ у эсперанто.
rassxcxelina, tressxcxina  ;up:  ;D

Ну извините, надо раскладку ставить: rasŝĉelina, treŝĉina.
Автор BormoGlott
 - июня 17, 2017, 22:39
Цитата: SIVERION от июня 17, 2017, 20:55
L miagkaja
Для мягкой "m" особой буквы вам не надо, а для твёрдой "L" надо  :donno: