Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Личные окончания в прошедшем времени в польском

Автор Basil, января 13, 2016, 22:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от января 25, 2016, 17:00
это же не наш метод!

Фразеологизм нетрудно догадаться значит просто «самоочевидно», «само собой выходит». Какой у вас метод? Одевать штаны через голову?

Цитата: smith371 от января 25, 2016, 17:00
но если гадать, то мне кажется более вероятным польское влияние через официальный, письменный язык, а не через говоры, и уж тем более - соседние. соседи там пользуются другими языками.

Вы так пишете, будто там крестьяне газеты читали, телик смотрели. Черты польского языка (в лексике, фонетике, морфологии) проникали через бытовое общение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2016, 18:37
Фразеологизм нетрудно догадаться значит просто «самоочевидно», «само собой выходит». Какой у вас метод? Одевать штаны через голову?

неуместный фразеологизм. про штаны оставлю без комментариев, без вас до такого варианта даже додуматься не мог.

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2016, 18:37
Цитата: smith371 от января 25, 2016, 17:00
но если гадать, то мне кажется более вероятным польское влияние через официальный, письменный язык, а не через говоры, и уж тем более - соседние. соседи там пользуются другими языками.
Вы так пишете, будто там крестьяне газеты читали, телик смотрели. Черты польского языка (в лексике, фонетике, морфологии) проникали через бытовое общение.

у вас много бытового общения со шведами, например? вроде тоже недалеко живут. но не соседи.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Wolliger Mensch

Цитата: smith371 от января 25, 2016, 18:47
у вас много бытового общения со шведами, например? вроде тоже недалеко живут. но не соседи.

Вы на глобус когда последний раз смотрели? :what: :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

watchmaker

ЦитироватьПри этом для польских говоров это явление обычно, тогда как для восточнославянских — необычно. Отсюда нетрудно догадаться, откуда растут ноги.
А у словаков такое есть?

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от января 25, 2016, 19:56
ЦитироватьПри этом для польских говоров это явление обычно, тогда как для восточнославянских — необычно. Отсюда нетрудно догадаться, откуда растут ноги.
А у словаков такое есть?

У них обычное аналитическое спряжение: vedel som, vedel si, vedel, vedeli sme, vedeli ste, vedeli.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

smith371

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2016, 20:05
Цитата: watchmaker от января 25, 2016, 19:56
ЦитироватьПри этом для польских говоров это явление обычно, тогда как для восточнославянских — необычно. Отсюда нетрудно догадаться, откуда растут ноги.
А у словаков такое есть?
У них обычное аналитическое спряжение: vedel som, vedel si, vedel, vedeli sme, vedeli ste, vedeli.

вот словацкие диалекты как раз соседствуют с закарпатским русинским. я люблю смотреть на карту, и более того - путешествовать. поляков в ужгороде нет, и браться им в венгерско-словацком городе неоткуда.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр