Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Купить/приобрести

Автор From_Odessa, декабря 7, 2014, 02:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Для меня "купить" - нейтральное, но не годящееся для текста, скажем, так, "высокой официальности", а "приобрести" - слегка-слегка завышенное, пожалуй, с оттенками официальности, нехарактерное для разговорной речи. Так для всех или нет?

SIVERION

Тут как бы есть зависимость от предмета приобретения/покупки, приобрести автомобиль звучит нормально, а приобрести колбасу или сыр как то не то
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

From_Odessa

Цитата: SIVERION от декабря  7, 2014, 04:05
Тут как бы есть зависимость от предмета приобретения/покупки, приобрести автомобиль звучит нормально, а приобрести колбасу или сыр как то не то
Да, что-то я такое чувствую тоже... Как и с "приобрести стереосистему", "приобрести квартиру" и т.д... И все же даже тут для меня:

Цитата: From_Odessa от декабря  7, 2014, 02:50
"купить" - нейтральное, но не годящееся для текста, скажем, так, "высокой официальности", а "приобрести" - слегка-слегка завышенное, пожалуй, с оттенками официальности, нехарактерное для разговорной речи

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от декабря  7, 2014, 02:50
Для меня "купить" - нейтральное, но не годящееся для текста, скажем, так, "высокой официальности", а "приобрести" - слегка-слегка завышенное, пожалуй, с оттенками официальности, нехарактерное для разговорной речи. Так для всех или нет?

У нас в устной речи — только купить.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

amamatini

From_Odessa, у вас проблемы с русским языком? Половина ваших тем в стиле "синоним №1/синоним №2" и "как вы понимаете слово".

Лила

Я покупаю все, кроме учебных пособий. А учкбные пособия и иже с ними я приобретаю.  :dayatakoy:
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

VagneR

Приобрести - заиметь, необязательно купить. Выпросить, например, или украсть, на худой конец.
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Rusiok

Цитата: From_Odessa от декабря  7, 2014, 02:50
"купить" - нейтральное, но не годящееся для текста, скажем, так, "высокой официальности", а "приобрести" - слегка-слегка завышенное
Для "высокой официальности" годится композит "осуществить закупку".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Bhudh

Это не высокая официальность, это жуткий канцелярит.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

_Swetlana

Не помню, где читала, чуть ли не у Набокова... и не помню, что  ;D склероз.
Старорежимный автор сообщал, какими словами в России до и после революции обозначалось намерение совершить шоппинг.
Вроде до революции говорили "взять", а после - "посмотреть".
🐇

From_Odessa

Цитата: amamatini от декабря  7, 2014, 11:26
From_Odessa, у вас проблемы с русским языком? Половина ваших тем в стиле "синоним №1/синоним №2" и "как вы понимаете слово".
Нет, не проблема. У меня больший интерес по поводу того, как кто и где воспринимает то или иное слово или называет тот или иной объект. Как показывает практика, различия встречаются регулярно и подчас весьма и весьма любопытные, в том числе и те, которых я себе даже представить не мог.

From_Odessa

Цитата: VagneR от декабря  7, 2014, 17:41
Приобрести - заиметь, необязательно купить. Выпросить, например, или украсть, на худой конец.
Ну, в данном случае я имел в виду то значение слова, которая совпадает или почти совпадает со значение глагола "купить".

Цитата: _Swetlana от декабря  8, 2014, 00:13
намерение совершить шоппинг.
Именно шоппинг? Или имелось в виду просто пойти купить/приобрести что-то?

Цитата: _Swetlana от декабря  8, 2014, 00:13
Вроде до революции говорили "взять", а после - "посмотреть".
"Взять" в значении "купить" мне хорошо знакомо, а вот "посмотреть" - совсем нет.

_Swetlana

Цитата: From_Odessa от декабря  8, 2014, 00:26
Цитата: VagneR от декабря  7, 2014, 17:41
Приобрести - заиметь, необязательно купить. Выпросить, например, или украсть, на худой конец.
Ну, в данном случае я имел в виду то значение слова, которая совпадает или почти совпадает со значение глагола "купить".

Цитата: _Swetlana от декабря  8, 2014, 00:13
намерение совершить шоппинг.
Именно шоппинг? Или имелось в виду просто пойти купить/приобрести что-то?

Цитата: _Swetlana от декабря  8, 2014, 00:13
Вроде до революции говорили "взять", а после - "посмотреть".
"Взять" в значении "купить" мне хорошо знакомо, а вот "посмотреть" - совсем нет.
"Взять" - точно помню; а с "посмотреть", возможно, ошибаюсь. Сижу, мучаюсь - у кого же я это читала. Почему-то с Набоковым ассоциируется.
Моя подруга-украинка (из Львова) всегда говорила не "купить", а "взять"; и в значении совершившегося действия, и намерения.
🐇

_Swetlana

Шоппинг - шутка, гафу итегез  :)
Речь шла о предстоящей покупке чего-то конкретного. Это всё-таки Набоков, детские воспоминания.
🐇

From_Odessa

_Swetlana

Я регулярно встречал "взять" в значении "купить": "Какую приставку взял?" - "Я всегда беру колбасу в одном и том же месте" и так далее. Кстати, забыл об этом значении глагола "взять"/"брать", Вы напомнили, и я теперь понимаю, что оно мне кажется совершенно обыденным. От него ощущение, как от слегка сниженного.



Jeremy

В основном, говорили "взять" (в знач. "купить")...Набоков в  своём "взять-посмотреть" , видимо, имел в виду, что до революции ходили "по шоппингу" покупать, а после - прицениваться да присматриваться.

_Swetlana

Цитата: Jeremy от декабря  8, 2014, 10:14
В основном, говорили "взять" (в знач. "купить")...Набоков в  своём "взять-посмотреть" , видимо, имел в виду, что до революции ходили "по шоппингу" покупать, а после - прицениваться да присматриваться.
Я бы сказала, ходили походить-поискать, в очереди постоять.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр