Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Pytania z Polski

Автор Pinia, декабря 17, 2008, 16:44

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Алалах

Offtop
Dzięki.
Cмутно кажется, что этот вопрос я давно задавал. Не нашел где.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

Моему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински. Можете мне найти, как называется это лекарство Ginjal на украинском?
Skład:
1 tabl. powl. zawiera 200 mg sproszkowanego wyciągu z konika morskiego, wyciągi etanolowe z: korzenia żeńszenia 200 mg, liścia sonchii 50 mg, liścia ortosyfonu 25 mg, liścia strobilantu 25 mg oraz 15 mg błękitu metylenowego.
All people smile in the same language!

Алалах

по-русски так и называется: либо Ginjal либо "Морской конек", гомеопатическое средство.

http://www.66.ru/help/pharmacy/320/32802/
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:
All people smile in the same language!

Sirko

Цитата: Pinia от мая  4, 2011, 20:57
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(

Python

ЦитироватьМоему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински.
Сама риба називається «морський коник». Як називається препарат з неї — точно не знаю. Можливо, так само.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Алалах

Цитата: Sirko от мая  4, 2011, 21:11
Цитата: Pinia от мая  4, 2011, 20:57
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
часто человеку помогает то, во что он верит. В былые времена люди излечивались монетами с изображением императоров и королей.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

Цитата: Sirko от мая  4, 2011, 21:11
Цитата: Pinia от мая  4, 2011, 20:57
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
To nie dla mnie. A kolega twierdzi, że mu lek pomaga. U nas jest zakazany, bo koniki morskie są w Unii pod ochroną.
Sirko, dziękuję.  :yes:
All people smile in the same language!

Sirko

Ginjal po indonezyjsku znaczy nerke. A ten zloty kon jest lekem do zrostu meskej sily  :o.
Hyba ten Хай Ма.

http://www.dom-zdorovye.ru/site.xp/054054051124051049053050.html

Pinia

All people smile in the same language!

Алалах

ЦитироватьТорт / Ciacho (2010)
Информация о фильме
Название: Торт
Оригинальное название: Ciacho

О фильме:
"Пирожное" - это напряженная и полная остроумными диалогами история о том, что каждый может стать героем и найти свою вторую половинку ...

что за Ciacho? Откуда в переводе сначала "торт", потом "пирожное"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
All people smile in the same language!

Алалах

Цитата: Pinia от мая 13, 2011, 20:11
ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
Пиня, а почему его в словарях нет? новое слово?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

Pomóżcie mi przetłumaczyć wyróznione słowa, proszę.

Быть русским - не заслуга, но обуза.
Когда под гул набата, на бегу,
Возжами подпоясавшись кургузо,
Хватаем мы оглоблю и слегу.
All people smile in the same language!

Sirko

гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź

Pinia

Цитата: Sirko от мая 23, 2011, 23:30
гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź
Dziękuję  :yes:
All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

O

gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Sirko


Pinia

All people smile in the same language!

Pinia

Przeczytałam w książce: Так ведь это лирический стих, не "Поляки"...
Что это "Поляки"?
All people smile in the same language!

Pinia

Помогите прочитать надписи на печатках.




All people smile in the same language!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр