Русские заимствования в английском

Автор zwh, ноября 16, 2013, 16:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Imp от ноября 16, 2013, 20:38
Kasha - особенно часто встречается в Штатах, заимствовано скорее всего через идиш, и значит чаще всего только "гречневая каша", но тем не менее изначально слово взято из русского.
Откуда вам известно, что из русского, а не другого славянского? В праславянском это романское слово.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

dragun97yu

Цитата: zwh от ноября 16, 2013, 20:47
Цитата: dragun97yu от ноября 16, 2013, 20:43
Бывают бородатые женщины D:
Ну усатых же полно. Только еще тестостерончику им добавить -- и самое то получится  :)
Мне и так полно его...
Скопка - это маленькая скопа.

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:49
Цитата: Imp от ноября 16, 2013, 20:38
Kasha - особенно часто встречается в Штатах, заимствовано скорее всего через идиш, и значит чаще всего только "гречневая каша", но тем не менее изначально слово взято из русского.
Откуда вам известно, что из русского, а не другого славянского? В праславянском это романское слово.
:o Ну вы даете! Каша - романское слово! :fp: Я такого еще не встречал!  :3tfu:
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:58
Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 20:56
:o Ну вы даете! Каша - романское слово! :fp: Я такого еще не встречал!  :3tfu:
Ну да, конечно. Будет вам брехать-то.
Тааааак, давайте мне ссылку где написано что каша из романского и что я читал это! Ждёмс, брехать будем.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Geoalex

Википедия пишет, что русские по происхождению названия почв gley и podzol тоже укоренились в английском языке.

Imp

海賊王に俺はなる

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Geoalex от ноября 16, 2013, 21:02
Википедия пишет, что русские по происхождению названия почв gley и podzol тоже укоренились в английском языке.
глей - ил по-белорусски. А в русском есть?
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Wolliger Mensch

Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 21:00
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:58
Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 20:56
:o Ну вы даете! Каша - романское слово! :fp: Я такого еще не встречал!  :3tfu:
Ну да, конечно. Будет вам брехать-то.
Тааааак, давайте мне ссылку где написано что каша из романского и что я читал это! Ждёмс, брехать будем.
Вы мою цитату из вас исказили. Я цитировал не всё ваше сообщение. Прибегаете к гнусным уловкам? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Imp

Kasha \\ˈkäshə\ noun (-s)
Etymology: Russian; akin to Polish kasza kasha, Lithuanian košti to strain
1. : a mush made from coarse cracked buckwheat, barley, millet, or wheat
2. : kasha grain before cooking
海賊王に俺はなる

Poirot

Цитата: dragun97yu от ноября 16, 2013, 21:08
Цитата: Poirot от ноября 16, 2013, 21:06
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 20:24
правильно, нахрен западные ценности, давайте "по-нашему" в пьяном вид на людей кидаться и с ходу в морду бить
В топку эти западные ценности, да. Ибо чужды русскому человеку.
Вы - славянофил?
Вряд ли.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

वरुण

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 21:06
Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 21:00
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:58
Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 20:56
:o Ну вы даете! Каша - романское слово! :fp: Я такого еще не встречал!  :3tfu:
Ну да, конечно. Будет вам брехать-то.
Тааааак, давайте мне ссылку где написано что каша из романского и что я читал это! Ждёмс, брехать будем.
Вы мою цитату из вас исказили. Я цитировал не всё ваше сообщение. Прибегаете к гнусным уловкам? ;D
Вот как раз я ее восстановил. Чтоб правильно было. Поскольку вы ответили не понятно на что. А речь была о том что вы утверждаете что
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:49
Цитата: Imp от ноября 16, 2013, 20:38
Kasha
В праславянском это романское слово.
вот извольте отвечать, а не увиливать да еще с утверждениями что я "брешу" поскольку встречал его!

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 20:58
Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 20:56
Я такого еще не встречал!
Ну да, конечно. Будет вам брехать-то.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 21:09
я его не слышал в русском.
Вы так можете говорить, если вы постоянно слушаете разговоры о почве.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: वरुण от ноября 16, 2013, 21:12
вот извольте отвечать, а не увиливать да еще с утверждениями что я "брешу" поскольку встречал его!
Тогда, прошу прощения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Geoalex

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 21:05
глей - ил по-белорусски. А в русском есть?
Глей в значении "почвенный горизонт" - есть. Происходит от диалектного глей в значении "глина".

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 21:12
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 21:09
я его не слышал в русском.
Вы так можете говорить, если вы постоянно слушаете разговоры о почве.
просто в белорусском глей не относится к специализированной лексике. Конечно, откуда мне знать.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Wolliger Mensch

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 16, 2013, 21:45
просто в белорусском глей не относится к специализированной лексике. Конечно, откуда мне знать.
В русском тоже не относится, просто почвоведы взяли, и назвали им определённый тип глинистой почвы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ильич

Цитата: Lennie от ноября 16, 2013, 19:27Babushka (косынка)
Кажется, что babushka это головной платок, а если косынка, то тоже та, что на голове, а не, скажем, на шее.

Lennie

Косынка - это неточность с моей стороны, конечно. Платок на голове, завязанный узлом под подбородком.

BormoGlott

Цитата: rrr от ноября 16, 2013, 19:51
Было такое в русском языке советского периода слово - аппаратчик
а сейчас куда подевалося?
аппаратчик есть такая профессия ...
технологическими процессами управлять :)

не путать с партаппаратчиком  :yes:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр