Цитата: Barmaley от марта 3, 2008, 08:24
Жесть - теперь стану охранником Expert Of Stock Department значит было правильным... ну чтож.. в сл. раз так заказывать придётся... хотя дискуссию нехилую развели Молодцы...
Цитата: rrr от февраля 29, 2008, 12:21
Отдел ценных бумаг = Stock department
Цитата: Roman от февраля 29, 2008, 12:16
"Security department" - это охранники
То, что в России называется "Отделом ценных бумаг" и есть "Brokerage division" - поверьте мне на слово, сам работаю в этой "системе"
Цитата: Noëlle Daath от февраля 29, 2008, 11:54
Ну вот хотя бы:
http://www.gsrsummit.com/delegates.asp
Если есть Consultant of Security Department, то почему бы не быть Expert Securities Department, с of или без of?
В принципе, я не настаиваю, что это эталон, фирма латиноамериканская, но ведь эти несчастные названия уже коверкает всяк, кто как может, и порядок слов нарушают, и все, что хочешь...
Ну, а Ваш вариант? Мне просто хочется разобраться.
Страница создана за 0.078 сек. Запросов: 23.