Цитата: LUTS от октября 27, 2012, 22:19
(wiki/uk) Волинський_говір
Цитата: engelseziekte от ноября 10, 2012, 23:57
Дякую. А з дієсловами в минулому часі є?
Цитироватьi byłoby mi się na płacz zebrało, gdyby nie poeta Ferrers, na którego król mrugał i odcinać mu się za mnie kazał — aż wreszcie sam król odciął się za mnie, aż była cisza
Цитировать
1 Sm 20, 41 - Tekst popr.; hebr.: "południa". Koniec wiersza skażony. Inni popr.: "aż był czas na Dawida".
ЦитироватьЯк же він там, нещасний, у закритій труні, кричав не своїм голосом, якого ніхто так і не зміг почути. Аж писав у тестаменті геній: "Заповідаю: тіла мого не ховати доти, допоки не з'являться справжні ознаки тління.
Цитата: Sirko от ноября 10, 2012, 08:28*аж дивляться (дивʼє сі)
аж дивуються (дивує сі) - покутською говіркоюЦитироватьYdut uny, ydut, aż dywje si, a to stojit stara oblupana picz (piec) taj każe:
Цитата: engelseziekte от ноября 10, 2012, 01:17
Так ми з Вами про аж говоримо, чи про як ось або keď? Прошу пана підкріпити свої аргументи реальним прикладом вживання аж (у відповідному значенні) з дієсловом недоконаного виду (на зразок «аж писала») у лемківській чи хоча б у літературній українській.
ЦитироватьYdut wny dorohow, ydut, aż prychogie do kirnyci a kirnyci każe: "Yj giwońko! wiczyst mene, a jak si budesz wertaty, to ladnoji wodyci si z mene napjesz."аж дивуються (дивує сі) - покутською говіркою
ЦитироватьYdut uny, ydut, aż dywje si, a to stojit stara oblupana picz (piec) taj każe:аж стоїть (стоїт)
ЦитироватьYdut uny, ydut, aż pry dorozi stojit lysnyci (leśna jablonka) taka kolucza ta stripataаж бачить (видит)
ЦитироватьJide wna, jide, wze wijichala z lisa, wze ujichala potem z piv-myli, aż wydyt: a to stojit kolo dorohy jablinkaаж каже
ЦитироватьAle cisar toho ne lubyv i czuty za tuja dytynu, taj ne chotiv ity. Aż nareszti każe: "pidu za ciekawist'"аж приходить (приходит)
Цитироватьi naplakav si dowoli za korcziemy (krzakami). Aż nareszti prychodyt, dywytsi: a jama uże hotowa.
Цитата: engelseziekte от ноября 9, 2012, 23:09Як ось=коли раптом
Сірку, спочатку Ви припускаєте лемківське аж за аналогією до аж «загальноукраїнського». Тепер вже перекладаєте його як «як ось», «а».
Цитата: Sirko от ноября 9, 2012, 13:41
4. Уживається для вираження несподіваності дії; як ось, коли раптом. Дивлюся, аж світає, Край неба палає (Тарас Шевченко, I, 1951, 241); Чабан прокинувся— аж перед ним Гадюка (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 193).
Цитировать2. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; а, а тим часом. Я думала, що спить батько, Аж він умирає (Тарас Шевченко, I, 1951, 535).Варіанти з як ось, коли раптом та а в даному випадку тотожні. Українцеві це зрозуміло й без додаткових тлумачень. Аж я шукаю зрозумілого панові варіанту.
Цитата: engelseziekte от ноября 9, 2012, 23:09Чув що так було на Закарпатті українофіли користали етимологічний а московфіли переважно прямо на російську перейшли. Цікаво було читати полеміку Волошина і Гусьная. Не знав що Лемківщині аналогічно було
Дозвольте Вам підказати — у міжвоєнні часи етимологічним правописом користувалися українофіли.
Цитата: engelseziekte от ноября 9, 2012, 23:09Кепсько шукали сте.
Відкрив я тлумачний словник словацької мови. Знайшов статтю «až». Нічого близького до цього значення там не побачив. Тлумачні словники чеської та польської вирішив не відкривати.
Цитата: Sirko от ноября 9, 2012, 18:38Не бачу нічого дивного:Покажіть мені таке ще в якомусь лемківському тексті.
«Вона мені не сказала, що там була. Як ось Люба мені писала, що вона там була...»
Цілком природньо звучить. Хоча можна перекласти й як сполучник:Цитировать2. Виражає протиставний зв'язок між сурядними реченнями або однорідними членами речення; а, а тим часом. Я думала, що спить батько, Аж він умирає (Тарас Шевченко, I, 1951, 535).«Вона мені не сказала, що там була. А Люба мені писала, що вона там була...»
Цитата: Sirko от ноября 9, 2012, 13:41Відкрив я тлумачний словник словацької мови. Знайшов статтю «až». Нічого близького до цього значення там не побачив. Тлумачні словники чеської та польської вирішив не відкривати.Цитировать4. Уживається для вираження несподіваності дії; як ось, коли раптом. Дивлюся, аж світає, Край неба палає (Тарас Шевченко, I, 1951, 241); Чабан прокинувся— аж перед ним Гадюка (Леонід Глібов, Вибр., 1957, 193).В українців, поляків, чехів, словаків є, а в лемків нема?
Цитата: Python от ноября 9, 2012, 20:49В чому саме відмінності? Лемки, що користувались нею — з Польщі чи Словаччини?Уявіть собі, що ви хочете записати лемківську засобами польської абетки. Набір літер абецадла з польським не співпадає.
Цитата: Python от ноября 9, 2012, 20:49Але при вимові вони розрізняються?Звичайно.
Цитата: Python от ноября 9, 2012, 20:49Тобто, і позначає як ô, так і ѣ, так само, як у сучасній українській орфографії? Чи існує фонетична різниця між цими звуками?У лемків зазвичай ні.
Цитата: Pawlo от ноября 9, 2012, 21:49Читав що лемківщина була другим після закарпаття регіоном де сильні позиції мали москвофіли. мабуть звідти і етимологічні правописиДозвольте Вам підказати — у міжвоєнні часи етимологічним правописом користувалися українофіли.
Страница создана за 0.070 сек. Запросов: 23.