Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Без ничего»

Автор Kaze no oto, июля 10, 2014, 12:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kaze no oto

Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:09
Я спросил, можно ли сказать "s ničím", но он сказала, что и это тоже литературно неприемлемо, и что в подобных ситуациях в словацком как правило просто уточняют "[ďakujem], neprosím si [cukor/mlieko]", либо "prosím si bez cukru/mlieka"/"bez cukru/mlieka prosím" (ситуация с кофе).
А как сказать, если нужно и без цукра сахара, и без молока?

Elischua

Цитата: Валер от июля 11, 2014, 21:00
(думал про контекст "без одежды", хотя и пустой чай тоже, вроде, ничего) если под словом "всё" в нём не понимать все мыслимые вещи, а всего лишь те предметы одежды или обычные добавки в чай.
Даже если понимать под "всем" "не всё", а "лишь то, что относится к данному объекту", то в ситуации с "чаем, который безо всего (но не совершенно безо всего на свете - как Вы предложили)", то Ваш чай должен быть без чая, поскольку чай (листья) к нему причитается, аха ;)?!
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Kaze no oto от июля 11, 2014, 21:13
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:09
Я спросил, можно ли сказать "s ničím", но он сказала, что и это тоже литературно неприемлемо, и что в подобных ситуациях в словацком как правило просто уточняют "[ďakujem], neprosím si [cukor/mlieko]", либо "prosím si bez cukru/mlieka"/"bez cukru/mlieka prosím" (ситуация с кофе).
А как сказать, если нужно и без цукра сахара, и без молока?
Вы намекаете на то, что "и без того, и без другого" даст право сказать "безо всего"?  :??? Нет, придётся тоже каждый нежелаемый компонент перечислить.  :donno:, напр. "Bez cukru a mlieka si prosim." / "Cukor a mlieko si neprosím."
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

From_Odessa

Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:09
Вобщем, выражение "без ничего" неверно и неправильно
Ой, не могу, ё-моё :D: :D:

Elischua

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2014, 21:20
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:09
Вобщем, выражение "без ничего" неверно и неправильно
Ой, не могу, ё-моё :D: :D:
Из_Одесса, я не ошибаюсь, Вы предоставляете услуги переводчика?  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

From_Odessa

Elischua

Понимаю, что тут сокрыт какой-то потойной смысл, но уловить его не могу )

Timiriliyev

Короче говоря, в данной теме сильно свербит у граммар-нацистов и прочих лингвофашистов.
Правда — это то, что правда для Вас.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2014, 21:30
Elischua

Понимаю, что тут сокрыт кокой-то потойной смысл, но уловить его не могу )
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

zwh

Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:13
Цитата: Валер от июля 11, 2014, 21:00
(думал про контекст "без одежды", хотя и пустой чай тоже, вроде, ничего) если под словом "всё" в нём не понимать все мыслимые вещи, а всего лишь те предметы одежды или обычные добавки в чай.
Даже если понимать под "всем" "не всё", а "лишь то, что относится к данному объекту", то в ситуации с "чаем, который безо всего (но не совершенно безо всего на свете - как Вы предложили)", то Ваш чай должен быть без чая, поскольку чай (листья) к нему причитается, аха ;)?!
"Чай без ничего" -- это именно "чай без дополнительных аксессуаров (как то: сахар, молоко, сливки, сгущенка и т.п.)". Потому что если из чая выдернуть заварку, то это будет уже не чай, а просто водичка (возможно, горячая).

Elischua

Цитата: zwh от июля 11, 2014, 21:47
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 21:13
Цитата: Валер от июля 11, 2014, 21:00
(думал про контекст "без одежды", хотя и пустой чай тоже, вроде, ничего) если под словом "всё" в нём не понимать все мыслимые вещи, а всего лишь те предметы одежды или обычные добавки в чай.
Даже если понимать под "всем" "не всё", а "лишь то, что относится к данному объекту", то в ситуации с "чаем, который безо всего (но не совершенно безо всего на свете - как Вы предложили)", то Ваш чай должен быть без чая, поскольку чай (листья) к нему причитается, аха ;)?!
"Чай без ничего" -- это именно "чай без дополнительных аксессуаров (как то: сахар, молоко, сливки, сгущенка и т.п.)". Потому что если из чая выдернуть заварку, то это будет уже не чай, а просто водичка (возможно, горячая).
Хорошо, и "чашка".  :eat:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

До тех пор, пока какой-либо оборот речи прозрачен для логического прослеживания внутреннего смысла, его нельзя считать грамматической окаменелостью либо устоявшейся грамматической единицей. И, как я уже написал, даже всё то, что вошло в речь современного литературного русского языка по видом окаменевших словосочетаний, устоявшихся оборотов либо наречий, восходит к логичски осмысливаемым конструкциям. Наверняка были обороты с отклонениями, как этот предмет, а потому они-то и не задержались в литературной речи.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

From_Odessa

Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 22:58
До тех пор, пока какой-либо оборот речи прозрачен для логического прослеживания внутреннего смысла, его нельзя считать грамматической окаменелостью либо устоявшейся грамматической единицей. И, как я уже написал, даже всё то, что вошло в речь современного литературного русского языка по видом окаменевших словосочетаний, устоявшихся оборотов либо наречий, восходит к логичски осмысливаемым конструкциям. Наверняка были обороты с отклонениями, как этот предмет, а потому они-то и не задержались в литературной речи.
:D :D :D

Elischua

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2014, 22:59
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 22:58
До тех пор, пока какой-либо оборот речи прозрачен для логического прослеживания внутреннего смысла, его нельзя считать грамматической окаменелостью либо устоявшейся грамматической единицей. И, как я уже написал, даже всё то, что вошло в речь современного литературного русского языка по видом окаменевших словосочетаний, устоявшихся оборотов либо наречий, восходит к логичски осмысливаемым конструкциям. Наверняка были обороты с отклонениями, как этот предмет, а потому они-то и не задержались в литературной речи.
:D :D :D
Что же Вас так забавляет, Из_Одесса?

Да, так как, Вы переводите на заказ?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Относительно граммарнацизма. Интересно, а замечание тем, кто пишут "мне некогда не попадаеться" это тоже проявление граммарнацизма и лингвофашизма?  :???
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

_Swetlana

Цитата: Марго от июля 10, 2014, 18:49
Цитата: RNK от июля 10, 2014, 13:13
А ещё «без ничего» употребляется в значении «полностью раздетый». Например, «она шла по пляжу без ничего».
Когда прочитала заголовок, подумала, что тема именно об этом, даже несколько удивилась, что речь о сахаре/сливках.
;D
Кофе без ничего первый раз в жизни слышу. Наверно, потому что давно его не пью. А если пью, то гляссе. Но темка забавная.
ЦитироватьДо тех пор, пока какой-либо оборот речи прозрачен для логического прослеживания внутреннего смысла, его нельзя считать грамматической окаменелостью либо устоявшейся грамматической единицей. И, как я уже написал, даже всё то, что вошло в речь современного литературного русского языка по видом окаменевших словосочетаний, устоявшихся оборотов либо наречий, восходит к логичски осмысливаемым конструкциям. Наверняка были обороты с отклонениями, как этот предмет, а потому они-то и не задержались в литературной речи.
:D
Особенно понравилась речь языка.
🐇

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Elischua

Цитата: _Swetlana от июля 11, 2014, 23:28
Цитата: Марго от июля 10, 2014, 18:49
Цитата: RNK от июля 10, 2014, 13:13
А ещё «без ничего» употребляется в значении «полностью раздетый». Например, «она шла по пляжу без ничего».
Когда прочитала заголовок, подумала, что тема именно об этом, даже несколько удивилась, что речь о сахаре/сливках.
;D
Кофе без ничего первый раз в жизни слышу. Наверно, потому что давно его не пью. А если пью, то гляссе. Но темка забавная.
ЦитироватьДо тех пор, пока какой-либо оборот речи прозрачен для логического прослеживания внутреннего смысла, его нельзя считать грамматической окаменелостью либо устоявшейся грамматической единицей. И, как я уже написал, даже всё то, что вошло в речь современного литературного русского языка по видом окаменевших словосочетаний, устоявшихся оборотов либо наречий, восходит к логичски осмысливаемым конструкциям. Наверняка были обороты с отклонениями, как этот предмет, а потому они-то и не задержались в литературной речи.
:D
Особенно понравилась речь языка.
;D Тоже посмеялся. Ну да, это то, что бывает, когда исправляешь уже написанное, а лишнее забываешь стереть.  :D
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

_Swetlana

Цитата: Валер от июля 11, 2014, 23:30
Светлана. Вы взяли языка? :green:
Ещё нет, но в Белорецке обязательно возьму. Языки там хорошие, молоденькие  :)
🐇

Grantum

Я думаю, местоимения никого и ничего можно спокойно употреблять с предлогами, не пряча последние "внутрь". В Нацкопусе масса примеров, в классике и современной литературе, а также в сети. 
ЦитироватьАндрей Битов. Записки из-за угла (1964) 
Я сейчас пишу уж вовсе для ничего ― для того чтобы друг снял меня из своей прекрасной кинокамеры, как я на своем чердаке работаю. 
-------


коллективный. Срок исковой давности (2011-2012) 
Вопрос стоит не в том, что нельзя с никого взыскивать, а в том, как взыскивают, какими методами. 
-------

И. А. Новиков. Троицкая кукушка (1912) 
Может быть, что-то ей надобно было сказать, по никому на свете сказать было нельзя, да и для самой себя где найти слово? 
-------
Константин Воробьев. Вот пришел великан (1971) 
― Мы обвенчаемся на озере, одни. Совсем без никого.

Примеры "без ничего" на любой вкус : 
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=без ничего
Это еще не всё.

Kaze no oto

Цитата: Grantum от июля 12, 2014, 10:41
Я думаю, местоимения никого и ничего можно спокойно употреблять с предлогами, не пряча последние "внутрь". В Нацкопусе масса примеров, в классике и современной литературе, а также в сети.
Их бытование не есть доказательством того, что их «можно спокойно употреблять». Они ненормативны и не соответствуют правилам русского языка.

Grantum

Правила  и нормативы вторичны и субъективны. Сам человек решает, как ему лучше выразить свою мысль. 
ЦитироватьС. А. Клычков. Чертухинский балакирь (1926) 
Большие и маленькие, в окладах серебряных и золотых, и так которые голенькие, без ничего ― одна доска и на доске лик. 
-------

М. М. Пришвин. Дневники (1926) 
К природе нельзя подойти без ничего, потому что слабого она сию же минуту берет в плен и разлагает, разбирая духовный труп на составные части, поселяя в душу множество грызущих червей.



Цитата: Kaze no oto от июля 12, 2014, 10:44
Цитата: Grantum от июля 12, 2014, 10:41
Я думаю, местоимения никого и ничего можно спокойно употреблять с предлогами, не пряча последние "внутрь". В Нацкопусе масса примеров, в классике и современной литературе, а также в сети.
Их бытование не есть доказательством того, что их «можно спокойно употреблять». Они ненормативны и не соответствуют правилам русского языка.

Я предпочитаю вслед за писателями и народом говорить "неправильно", чем за нормоустроителями - "правильно". В официальной казенщине пусть пишут по науке, не возражаю...
Это еще не всё.

ginkgo

Elischua, а разберите, пожалуйста, с точки зрения логики вот это:

ЦитироватьFor a moment, nothing happened.
Then, after a second or so, nothing continued to happen.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр