Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Читаем Анэдэлъхубзэ 2 Аслана Эржибова

Автор Robert Dunwell, декабря 5, 2017, 10:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Robert Dunwell

♦  1.  Усэр гукӀэ зэвгъащӀэ.
? 2.  Усэм хэт сыт хуэдэ псалъэхэм къаӀуатэрэ джэдум и щытыкӀэр?
3.  Мы тхылъым ит сыт хуэдэ тхыгъэм хэт джэдур фигу къигъэкӀыжрэ усэм?
3*
1.  Стих выучите наизусть. 
2.  Какие слова в стихотворении указывают на поведение кота?
3.  Которого кота из этой книжки вам напоминает кот из этого стихотворения?
ПСЫНЩӀЭРЫПСАЛЪЭСКОРОГОВОРКИ


35

Дзыдзэм дзыгъуэм зыщридзым –
Дзыгъуэм псыдзэм зыхидзащ,
Дзыгъуэр псыдзэм щӀигъэнащ,
Ар щилъагъум - дзыдзэр гъащ.


35

Когда выдра кинулась на мышку,
Мышка бросилась в речку,
Речка накрыла мышку,
Увидев это, выдра заплакала. 
КӀуантӀэ Ӏэзид
Лъапэху
КӀуантӀэ Ӏэзид
БЕЛАЯ ЛАПКА
   Дэ диӀэт Лъапэху и цӀэу джэду цӀыкӀу.  Дэ абы и губзыгъагъэр зэрыдгъэщӀэгъуэнур тщӀэртэкъым.  Ди деж хэт къыщӀыхьэми, ди джэдум и Ӏущагъыр яхуэтӀуатэрт.  Языныкъуэхэм пэж дыдэу гъэщӀэгъуэн ящыхъурт.  Куэд зэхищӀыхьырт а бзаджэ цӀыкӀум.
   Зулэ махуэ псом абы къыкӀэрыкӀыртэкъым.  Езыми хъыджэбз цӀыкӀум и ужь иту къикӀухьырт.  Зулэ щыджэгукӀэ, гуащэ хьэпшып къомым хэсу джэдур

36

щыст, абы ищӀэм еплъу.  Зулэ урокхэр щигъэзащӀэкӀэ, ар абы и пащхьэм къису къеплъырт.  Езэшакъэ е джэгун игу къихьакъэ, абы Зулэ зэрытхэ ручкэр дзэкӀэ къиубыдырти къытрихырт.
   Модрейми ищӀэр щигъэтырти, къикъуэлъыкӀыу дыхьэшхыу, джэдум зэрызищӀхэм еплъу тӀысыжырт. . .
   Зулэ абы иримыгъащӀэ щыӀэтэкъым.  Ар Зулэ игъэсат гуащэм ириджэгуу.
   ЩыӀэщ гуащэ цӀыкӀу, бгъэукӀуриймэ къыщылъэтыжу.  Зулэ а гуащэр джэдум бгъэдигъэтӀысхьэрт.  Лъапэхуи занщӀэу абы епхъуэрти ириджэгун щӀидзэрт.  Джэдум гуащэр игъэукӀуриин и гугъэу иригухырт, модрейр къыщылъэтыжырт. Къызэрыщылъэтыжу, джэдум абы и хъуреягъыр къикӀухьырт.  Еплъырт, еплъырти, зыри къыгурымыӀуауэ, аргуэру игъэукӀурийрт, арщхьэкӀэ «къемыдаӀуэу» къызэфӀэтӀысхьэжырт. . .
   Апхуэдэу джэдур махуэ псом щысыфынут, абы темызашэу, ауэ ар тфӀэпсэкӀуэд хъурти гуащэр къытетхыжырт.
   Сэ сыт щыгъуи сфӀэхьэлэмэтт Зулэрэ Лъапэхурэ я джэгукӀэр.  А тӀур гъуэрыгъуапщкӀуи джэгурт.
   У нас была кошка по имени Белая Лапка.  Мы не могли наудивляться ее смышлености.  Кто бы к нам ни пришел, мы рассказывали ему об ушлости нашего котенка.  Иногда и вправду им казалось это удивительным.  Многое вытворял этот хитрюшка.   
   Зуля целыми днями с ним возилась.  И сам он ходил целыми днями за девочкой по пятам.  Когда Зуля играла, котик сидел среди

36

ее кукол и следил за ее игрой.  Когда Зуля выполняла уроки, он сидел перед ней и смотрел на нее.  Если же он уставал и ему хотелось поиграть, то, выхватывая у Зули ручку зубами, отнимал ее. 
   Да и она прекращала свои занятия, начинала заливаться смехом и любовалась игрой котика...
   Чему только Зуля его ни учила.  Он был научен Зулей и в куклы играть. 
   Есть такие куколки, которые вскакивают, если их положить.  Зуля сажала эту куклу рядом с котиком.  Белая лапка сразу за нее хваталась и начинала играть.  Котик, думая повалить куклу, тянул ее вниз, а кукла все же вскакивала.  Как только кукла вскакивала, котик начинал кружить вокруг нее.  Глядел-глядел, ничего не понимая, опять начинал ее валить на пол.  Однако кукла «непослушно» опять вскакивала.   
   Так котик мог целыми днями сидеть без устали, однако нам его становилось жалко, и мы забирали у него куклу. 
   Мне всегда нравились игры Зули и Белой Лапки.  Эти двое и в прятки играли. 

Robert Dunwell

?   1.  Джэду цӀыкӀум и губзыгъагъэмрэ и еӀуящӀагъэмрэ дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы тхыгъэм?
2.  Дауэ хущытт Зулэ джэду цӀыкӀум?

37

3.  Сыт хуэдэ джэгукӀэр нэхъ фӀэфӀт джэду цӀыкӀум?
? 1.  Как показаны в этом рассказе прыть и ум котёнка? 
2.  Как Зуля относится к котику?

37

3.  Какая игра больше всего нравилась котику?
КЪУАЖЭХЬЗАГАДКА.
Лъэмакъыншэу къэзыкӀухь, хьэщӀэ къихьэмэ, къэтэдж, къэтэджами умыгъуэт (джэду). Бесшумная походка, придут гости - встает, если встал, уже не найти.  (кот). 
НЭЩЭНЭПРИМЕТА
Джэдум и щӀыб мафӀэм хуигъазэмэ, уае хъунущ.Если кот повернулся спинкой к огню, будет холодно.

Robert Dunwell

ВДЖАР ФӀЫУЭ КЪЫВГУРЫӀУАУЭ ПӀЭРЭ?ХОРОШО ЛИ ВЫ УСВОИЛИ ПРОЧИТАНОЕ? 
1.  Мы Ӏыхьэм щыщ хъыбархэм е усэхэм ящыщу сыт хуэдэр фигу нэхъ ирихьа икӀи сыт ар фигу нэхъ щӀрихьар? Абы щыщ пычыгъуэ гъэхуауэ фыкъеджэ.
2.  «КӀущэ», «Гуэгушхэм «загъэгусащ» усэхэм къыщыӀэта гупсысэхэр сыткӀэ зэщхь? Щапхъэхэр къэфхьурэ, кӀэщӀу фытепсэлъыхь.
3.  Псэущхьэхэм я зэхущытыкӀэр дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы Ӏыхьэм? Абы щыхьэт техъуэ щапхъэхэр къэфхь.
4.  Къуалэбзухэм я гъащӀэмрэ я Ӏуэху зыӀутымрэ дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы Ӏыхьэм хыхьэ тхыгъэхэм?

38

5.  «Къуалэбзу пшыналъэ» усэм зи гугъу ищӀ къуалэбзухэм дэтхэнэми щхьэхуэу фытепсэлъыхь.
6.  Псэущхьэхэм ятеухуауэ сыт хуэдэ тхылъ щхьэхуэхэмрэ хъыбархэмрэ феджауэ фщӀэжрэ? Абыхэм я цӀэ къифӀуэ.
1.   Какие рассказы и стихи из прочитанных в этой части вам больше понравились и почему? Прочитайте один абзац с выражением. 
2.  Что общего в мыслях, выраженных в рассказах «КӀущэ», «Гуэгушхэм «загъэгусащ»? Приводя примеры, вкратце обсудите это.
3.  Как показаны взаимоотношения животных в этой части? Приведите примеры. 
4.  Как показаны образ жизни и трудности птиц в рассказах в этой части книги?

38

5.  Поговорите отдельно о каждой птице, описанной в стихе «Песня дикой птички». 
6.  Какие отдельные книжки о животных вы прочитали и запомнили? Назови эти книги. 
ПСАЛЪЭЖЬХЭРПОГОВОРКИ
Бажэм я нэхъ Ӏущыр и гъуэм къыщаубыд. 
Бажэр Ӏущщ, мыщэр лъэщщ. 
Мыщэ мышынэ умыгъэгубжь.
Даже самую хитрую лисицу можно поймать в ее норе. 
Лиса хитрая, медведь сильный.
Бесстрашного медведя не зли. 
НЭЩЭНЭХЭРПРИМЕТЫ

Robert Dunwell

Бещтоужьыр къепщэмэ, гъэр гъэфӀ мэхъу, жаӀэ.
КъэблэмэмкӀэ къикӀыу жьы къепщэмэ, уэфӀ хъу хабзэщ.
Если подует ветер со старого Бештау, говорят, год станет урожайным. 
Если подул южный ветер, обычно теплеет.
БЖЬЫХЬЭОСЕНЬ
БжьыхьэОсень
   Гъэмахуэ псом дызыгъэфӀа дыгъэм и бзийхэр япэм хуэдэу щӀыфэм къедэхэщӀэжыркъым.  Махуэр нэхъ кӀэщӀ, жэщыр нэхъ кӀыхь хъуащ.  Псыежэхым и жьгъыру макъри нэхъ кӀащхъэ зэрыхъуам гу лъыботэ. 

40

Жыг тхьэмпэхэри гъуэжь хъууэ хуежьащ.  Бзухэми япэрей гукъыдэжыр яӀэжкъым, уэрэд къыщрашыр зэзэмызэщ.  ХуабапӀэ щӀыпӀэхэм лъэтэжыну зызыгъэхьэзырахэри яхэтщ абыхэм.  Гъэмахуэ зыгъэпсэхугъуэр зэфӀэкӀащи, цӀыкӀухэр я щӀэщыгъуэу еджапӀэм зэрохь.  Еджэным къыдэкӀуэу ахэр зымахуэ зыплъыхьакӀуэ мэзым щыӀащ.  Ялъэгъуар зэрагъэщӀэгъуэнур ямыщӀэу къэкӀуэжахэщ.  Я нэгу щӀэкӀахэр ятхыжыну егъэджакӀуэм абыхэм я пщэ къыдилъхьат.  Сабийхэм ар екӀууу ягъэзэщӀащ.  ЕгъэджакӀуэр абыхэм къащытхъуащ.
   Солнечные лучи, которые так баловали нас все лето, уже не как прежде ласкали землю.  Дни стали короче, а ночи длиннее.  Заметно тише стало журчание речки. 

40

Стали желтеть листья на деревьях.  У птиц уже нет прежнего вдохновения, реже стали петь свои песни.  Есть среди них и такие, которые стали собираться улетать в теплые края.  Закончились летние каникулы, и детки, соскучившись по учебе, радостно бегут в школу.  По программе школы они на днях отправились в лес на экскурсию.  По дороге домой они не могли наудивляться тому, что увидели в лесу.  Учитель дал им задание описать увиденное в лесу на бумаге.  Ученики выполнили задание с усердием.  Учитель похвалил учеников. 
? 1.  Бжьыхьэ нэщэнэу мы тхыгъэм хэтхэр къыжыфӀэ.
◊ 2.  Ар къэзыӀуатэ псалъэхэр къыхэфтхыкӀ. 
? 3.  Сыт фэ бжьыхьэм гурыхьу хэфлъагъуэр?
4.  Нэщхъеягъуэу сыт хэфлъагъуэр бжьыхьэм?
? 1.  Скажите, какие осенние приметы есть в этом рассказе.
◊ 2.  Выпишите слова, которые указывают на осень. 
3.  Что вы находите приятного в осени?
4.  А что есть грустного в осени?

Robert Dunwell

Къагъырмэс Борис
Кхъужьей
Къагъырмэс Борис
Грушевое дерево. 
Кхъужьеишхуэ итщ ди хадэм,
Кхъужьу пытыр псори хъуащ. 
«Шхы, - къыбжеӀэ ухигъадэу,-
Мис, дэтхэнэри тӀыгъуащ».

41

Апхуэдэххэщи, а жыгыр
Зэи щысхькъым къыпыкӀам. 
КхъужьӀэрысэ уэ къеӀыхи -
ФӀыщӀэ хуэпщӀмэ - зэфӀэкӀащ.
Стоит у нас в саду большое грушевое дерево. 
Все груши на этом дереве спелые. 
«Ешь, - говорит тебе на выбор, -
Вот каждая из них дозрела».                                     

41

Вот такое наше дерево,
Никогда не жалеет урожая.                 
Просто сними с него грушу,
Поблагодаришь - и хорошо. 
◊  1.  Усэр гукӀэ зэвгъащӀэ.
? 2.  Кхъужьей хьэлэлым тепсэлъыхькӀэрэ, сыт къыдгуригъэӀуэну зыхэтыр усакӀуэм?
3.  Кхъужьей жыгыр сыткӀэ къыщхьэщыкӀрэ мыӀэрысейм?
◊ 1.  Выучите стих наизусть. 
? 2.  Рассказывая о щедром грушевом дереве, что нам хочет объяснить писатель?
3.  Чем грушевое дерево отличается от яблони?
Щомахуэ Амырхъан
МыӀэрысэ
Щомахуэ Амырхъан
Яблоки
   Псы ӀуфитӀым щӀалэ цӀыкӀу куэд Ӏутт: хэт къуацэ къыхилъэфу, хэт мыӀэрысэ ещэу, хэти ныджэм къытридза дэ цӀыкӀу къищыпу.
   Куэд дэмыкӀыу Ахьмэдрэ Борэрэ псыхъуэм дэлъэдащ.  Куэд ямыкӀуу абыхэм къагъуэт ныджэм къытридзауэ мыӀэрысэ куэд.
   МыӀэрысэхэр щилъагъум, Борэ и джанэр и гъуэншэджым деупщӀэ, «къэп» ищӀауэ бгырыпхыр быдэу щӀекъузэж.
   Ахьмэд мэгупсысэ, дэнэ къыщрихьэжьа мы мыӀэрысэ дахэхэр, жиӀэурэ.  Зы мыӀэрысэ къещтэри ешх.  Шафрант.
   - Борэ, мыдэ къеплъыт, мэзым къыщӀиха мыӀэрысэкъым

42

мыр, зыгуэрым и хадэм жьым къыпиудащ, е псы щӀэуауэ кърехьэх.
   - Си жыпым из хъумэ, аращ сэ сызыхуейр, хэт и хадэм щыщми содэ.
   - Апхуэдэу жомыӀэ, Борэ, емыкӀущ.
   - Куэду емыкӀушхуэщ, сэ псым мыӀэрысэ къыхэсхмэ.
   - Аракъым Ӏуэхур.  Мыр зейм и хадэр Ӏисраф мэхъу, плъагъуркъэ мыбы мыӀэрысэу къихьар? НакӀуэ, ипщэкӀэ дыдэгъэкӀуей.  Къэдгъуэтынщ зейри, еттыжынщ.
   - Сыт жыпӀэр? Уделэ хьэмэ угубзыгъэ? Псым къихьар зейм хуахьыжу плъэгъуа уэ?
Борэ идакъым Ахьмэд жиӀэр.  И джанэм дэзыщэ ищӀащи, Борэ фэнд гъэпщам хуэдэ хъуащ.
   ИпщэкӀэ хуэкӀуэн имыдэу, Борэ и хьэлъэр ирикъуа нэужь, къригъэзыхыжащ, я унэм хуэзанщӀэ хъужым, псым зэпрыкӀыжын и гугъэу.
   У двух берегов стояло много мальчишек: кто вытаскивал хворост, кто охотился за яблоками, кто собирал орешки, выкинутые на берег. 
   Вскоре на речку прибежали Ахмед и Борис.  Немного пройдя, они находят много яблок, выброшенных на берег. 
   Увидев яблоки, Боря заправил рубашку в штаны, сделав «мешок», затягивает крепко ремень. 
   Ахмед думает, откуда приплыли эти красивые яблоки.  Взял одно яблоко и съел.  Это был сорт шафран. 
   - Боря, глянь, эти яблоки не лесные, 

42

они из чьего-то огорода, или ветром их сбило, или наводнением сбило и сносит.
   - Мне без разницы, с чьего они огорода, лишь бы наполнился мой карман. 
   - Не говори так Боря, стыдно. 
   - Очень стыдно, если я собираю яблоки из речки. 
   - Не в этом дело.  Сад, с которого приплывают эти яблоки портится, видишь сколько яблок принесло? Пойдем, поднимемся наверх.  Найдем владельца и вернем. 
   - Что ты говоришь? Ты дурак или умный? Где ты видел, чтобы принесенное рекой возвращали владельцу? Боря не согласился со сказанным Ахмедом.  Слишком много набил он яблок в рубаху, и стал похож на надутый бурдюк. 
   Не желая идти с ним на верх селения, Боря, укомплектовав свой груз, развернулся, думая перейти через реку, когда дойдет ближе к своему дому. 

Robert Dunwell

? 1.  Ахьмэдрэ Борэрэ сыт псыхъуэм гу зыщылъатар?
2.  Хэт нэхъ нэпсейуэ икӀи нэхъ мыгъасэу къыщӀэкӀа?
3.  Сыт Ахьмэд зытегузэвыхьыр, Борэ зи Ӏуэху зэрихуэр?
4.  Хэт а тӀум нэхъ цӀыху пэжыр, фэ нэхъ фигу ирихьыр?
? 1.  Что обнаружили на речке Ахмед и Боря?
2.  Кто из них хуже воспитан и более жаден?
3.  О чем волновался Ахмед, что заботило Борю?
4.  Кто из двух мальчиков честный, кто вам больше нравится?


43

   Ахьмэд зыщиха и майкэм мыӀэрысэ из ищӀри ипщэкӀэ дригъэзеящ, зейр къигъуэтын и мураду.  Псы Ӏуфэм и гъунэгъуу, зиплъыхьуурэ, куэдрэ кӀуащ Ахьмэд.  Сытми хадэр къилъэгъуащ.
   Ахьмэд хадэр щилъагъум, «дауи, колхоз мыӀэрысэщ мыр», - жиӀащ игукӀэ.  Псыр нэхъ зэкӀэщӀэжу чэнж щыхъум деж зыхуигъазэри икӀащ Ахьмэд.  Ар тӀэкӀу шынэурэ хадэм ихьащ.  ХъумакӀуэ пщыӀэмкӀэ здэкӀуэм Ахьмэд зегъэӀэуэлъауэ, хъумакӀуэми йоджэ. . .
   Майкэм илъ мыӀэрысэ псыфхэр кърех лӀыжьми

44

пхъэбгъум трекӀутэ, жьы щӀригъэхуу игъэгъущыжын щхьэкӀэ.
   - Мис иджы уэ къытхуэпхьыжам хуэдиз мыӀэрысэфӀу узот, си щӀалэ, - жиӀэри лӀыжьым майкэм из къищӀащ мыӀэрысэ бэгъуа.
   Ар куэд мыщӀэу я хьэблэм къэсыжащ.  Плъэмэ, - и ныбжьэгъур елъагъу.  Псым къыхалъэфыжа джэду хуэдэ, Борэ бжэщхьэӀум тест, дыгъэм зригъэууэ.
   - Мыр сыт, Борэ, хэт бжьыхьэ щӀыӀэм узыгъэпскӀар?
   - Псым сихьыным тӀэкӀущ къэнэжар, - жеӀэ Борэ.  - Сыкъызэрыхыхьэу, сриудри срихьэжьащ.  Сес хъуртэкъым.  Си Ӏэри си лъакъуэри мыӀэрысэм зэщӀызагъэхыртэкъым.
   - МыӀэрысэр Ӏуэхукъым, уэ укъыщелакӀэ.  Уи насып нэхъыбэ ухъу!
   Зыри жимыӀэ щхьэкӀэ, и ныбжьэгъур абы нэкӀэ къелъэӀурт. . .
   Кърата мыӀэрысэм и ныкъуэр Борэ иритри Ахьмэд дэкӀыжащ.


43

   Ахмед наполнил снятую футболку яблоками и повернул наверх, надеясь найти хозяина.  Долго шел Ахмед, оглядывая окрестности.  Так все же он увидел сад. 
   Увидев сад, Ахмед сказал про себя: «Так это же колхозные яблоки».  Найдя место, где речка стала более мелкой, Ахмед выбрался из нее.  Он, немного побаиваясь, зашел в сад.  Направляясь к домику сторожа, Ахмед шумит и зовет его...
   Старик достает красные яблоки, которые лежат в футболке, и 

44

высыпает на доску, чтобы проветрить и обсушить.
   -  Вот теперь я даю тебе столько же яблок, сколько ты нам и вернул, мой мальчик, - сказал старик и высыпал мальчику полную футболку отборных яблок. 
   Вскоре он вернулся на свою улицу.  Глянул и видит своего друга.  Боря сидел на пороге и грелся на солнышке.  Он похож был на кота, которого только что вытащили из воды. 
   - Что это, Боря, кто тебя холодной осенью искупал?
   - Меня чуть было не унесло в речку, - говорит Боря.  - Как только вошел в реку, меня с ног сбило и понесло.  Не мог плыть.  Руки и ноги мои были неподвижны из-за яблок. 
   - Не важны яблоки, главное, ты цел.   Пусть тебе сопутствует удача!
   Хоть друг и молчал, но глазами просил его...
   Ахмед отдал Боре половину полученных в дар яблок и ушел. 
? 1.  Мы Ӏыхьэм дауэ къыхэщрэ Ахьмэдрэ Борэрэ я щытыкӀэр?
2.  Сыт хуэдэ пэжагърэ цӀыхугъэрэ къигъэлъэгъуа Ахьмэд?
3.  Сыт Борэ псым итхьэлэ щӀыпэтар икӀи ар къызыхэкӀар?

45

4.  Зэвгъапщэ Ахьмэдрэ Борэрэ я хьэл-щэнхэр, я цӀыхугъэр фэ дауэ къыфщыхъурэ?
5.  Фэ дауэ къывгурыӀуэрэ «ФӀы зыщӀэ щӀегъуэжыркъым» жыхуиӀэ адыгэ псалъэжьым и мыхьэнэр?
? 1.  Как в этой части рассказа показаны отношения между Борей и Ахмедом?
2.  Какую честность и порядочность проявил Ахмед?
3.  Почему Боря чуть было не утонул, почему это с ним произошло?

45

4.  Сравните поведение Ахмеда и Бори, какие на ваш взгляд они люди?
5.  Как вы понимаете смысл адыгской поговорки «Кто хорошо поступит, тот не пожалеет»?
Нало Заур
Бжьыхьэр бейщ
Нало Заур
Осень богата. 
Гъэ лэжьыгъэр зэхуехьэсри
Бжьыхьэм Ӏэзэу егуэшыж,
ЩӀым къарууэ епхьэлӀари
Нартыху сэмбым къыдокӀыж.
ЦӀыху лэжьыгъэр, дыгъэр тепсэм,
Къэгъэгъэни хулъэкӀынщ,
Ауэ бжьыхьэм зэрынэсу
МыӀэрысэу къыпыпчынщ.
Щыбгъуэтынкъым бжьыхьэм нэхърэ
Мы ди щӀылъэм щынэхъ бей,
Уеблэм гъатхэм къалъхуа щынэр
Бжьыхьэм мэхъур мэл домбей!
Бжьыхьэ тыгъэр хьэлыгъуанапхъэу
Щхьэлым яшэри щахьэж,

46

Е къэбищэу - жэп техауэ –
Фи бэкхъыщхьэм тотӀысхьэж.
Год работы собирает
Осень и успешно раздает,
Труд, приложенный к земле,
Кульком кукурузы возвращается. 
На труд людской посветит солнце,
И сможет зацвести, 
Как только осень наступит,
Яблоками соберешь. 
Не найти, чем осень,
Богаче на нашей земле,
Гляньте, весной рожденный ягненок                     
К осени вырастает в крупную овцу!                     
Осенние подарки для изготовления бубликов                                     
Отвозят на мельницу на помол,

46

Или сотнями тыкв - с росинками -
На ваш хлев укладываются. 

Robert Dunwell

◊  1.  Усэм гъэхуауэ фыкъеджэ.
?   2.  Бжьыхьэ нэщэнэхэр дауэ къыщыгъэлъэгъуа усэм?
3.  Гъэм и сыт хуэдэ зэманыр нэхъ бей?
4.  Сыт хуэдэ гъавэхэкӀхэмрэ хадэхэкӀхэмрэ кърахьэлӀэжрэ бжьыхьэм?
◊ 1.  Прочитайте стих с выражением. 
? 2.  Как признаки осени выражены в стихотворении?
3.  Какое время года более богато?
4.  Какие зерновые и садовые культуры собирают по осени?
НЭЩЭНЭПРИМЕТЫ
Вагъуэбэр щӀым хэплъамэ, къэб къуэпсым зедз, жаӀэ. Если созвездие глянуло на землю, говорят, корневище тыквы прорастает. 
ПСЫНЩӀЭРЫПСАЛЪЭСКОРОГОВОРКИ
Мо шы къэбыфэр уи закъуэ уи шы къэбыфэ, ар сэри си шы къэбыфэщ. Эта лошадь цвета тыквы, только твоя лошадь цвета тыквы, она и моя лошадь цвета тыквы. 

Robert Dunwell

Къардэн Бубэ
ЗыплъыхьакӀуэ
Къардэн Бубэ
Прогулка
   Нобэ щэбэтщ.  Дыгъуасэ ди егъэджакӀуэм къыджиӀэри, дэ нобэ нэхъ жьыӀуэу школым дыщызэхуэсащ.
   Махуэр бзыгъэ дахэт.  ЦӀыкӀухэр мэзым зыплъыхьакӀуэ

47

дыкӀуэну нэжэгужэу дежьащ.  А мэзым укӀуэн папщӀэ, лъэмыж зытелъ псым узэпрыкӀын хуейт.  Дэ а лъэмыжымкӀэ псым дикӀри дыщафэу гъуэжь хъуа тхьэмпэхэр зыпыт мэзым дыщӀыхьащ.  Бжьыхьэ удз гъэгъа цӀыкӀухэм, къуалэбзу дызрихьэлӀахэм я цӀэхэр ди егъэджакӀуэм къыджиӀащ.
   Шэджагъуэ нэблэгъауэ, дэ дыкъежьэжри дыкъэкӀуэжащ.  Дэ а махуэм хуабжьу ди нэгу зиужьащ, куэдми гу лъыттащ.  Дэ тлъэгъуащ жьынду, кӀэпхъ, бажэ, тхьэкӀумэкӀыхь, бгъэ.  Губгъуэм итхэт хъуакӀуэу жэмхэр, мэлхэр, шыхэр.
   Сегодня суббота.  Вчера нам преподаватель сказал прийти, и сегодня утром мы пораньше собрались у школы. 
   День был ясным.  Дети весело отправились на прогулку. 

47

Чтобы дойти до этого леса, надо было перейти реку по мостику.  Мы перешли через этот мостик и зашли в лес с золотистыми листьями.  По дороге преподаватель нам рассказывал о названиях цветущих осенних цветочков, о диких птичках, которых мы встречали по пути. 
   Пришло обеденное время, мы вышли из леса и пришли домой.  В тот день мы очень хорошо провели время и на многое обратили внимание.  Мы видели сову, белочку, лисичку, зайца, орла.  В поле паслись коровы, овечки, ягнята. 
◊ Тхыгъэр зытепсэлъыхьыр фи псалъэкӀэ къыжыфӀэж.◊ Перескажите своими словами, о чем говорится в рассказе. 
ВДЖАР ФӀЫУЭ КЪЫВГУРЫӀУАУЭ ПӀЭРЭ?ХОРОШО ЛИ ВЫ УСВОИЛИ ПРОЧИТАНОЕ!
1.  Сытым дыхуригъаджэрэ «Кхъужьей» усэм? Дауэ къывгурыӀуэрэ абы хэт мы псалъэхэр:
   КхъужьӀэрысэ уэ къеӀыхи –
   ФӀыщӀэ хуэпщӀмэ - зэфӀэкӀащ.
2.  Сыт хуэдэ тхыгъэм щыщ мы псалъэхэр:
- Мис иджы уэ къытхуэпхьыжам хуэдиз мыӀэрысэфӀу узот, си щӀалэ, - жиӀэри майкэм из къищӀащ мыӀэрысэ бэгъуа.
3.  Сыт хуэдэ Ӏуэхугъуэ зэмылӀэужьыгъуэхэр

48

къыщыгъэлъэгъуа мы Ӏыхьэм хыхьэ художественнэ тхыгъэхэм? Абыхэм ятеухуа щапхъэ зытӀущ къэфхь.
4.  Сыт хуэдэ усэм щыщ мы псалъэхэр:
   Щыбгъуэтынкъым бжьыхьэм нэхърэ
   Мы ди щӀылъэм щынэхъ бей,
   Уеблэм гъатхэм къалъхуа щынэр    
    Бжьыхьэм мэхъур мэл домбей.
5.  Гъэм и сыт хуэдэ зэманыр нэхъыфӀу флъагъурэ фэ икӀи сыт ар фэ нэхъыфӀу щӀэфлъагъур? Щапхъэ пыухыкӀа къэфхь.
6.  Бжьыхьэм теухуа псалъэжьхэмрэ нэщэнэхэмрэ къыфхуэхьмэ, феплъ.  Фэ къыфхуэмыхьмэ, нэхъыжьхэмрэ егъэджакӀуэмрэ зыдэвгъэӀэпыкъу.
7.  Нало Заур и «Бжьыхьэр бейщ» усэм зыбжанэрэ фыкъеджи абы къиӀуатэ гурыщӀэр фи псалъэкӀэ къыжыфӀэж.
8.  «Махуэр нэхъ кӀэщӀ, жэщыр нэхъ кӀыхь хъуащ.  Псыежэхым и жьгъыру макъри нэхъ кӀащхъэ зэрыхъуам гу лъыботэ. . .  жыг тхьэмпэхэри гъуэжь хъууэ хуежьащ» псалъэхэр зыхэт тхыгъэр къэвгъуэти фыкъеджэ.

4 Анэдэлъхубзэ, 2 кл.

49

1.  Чему нас учит стихотворение «Грушевое дерево»? Как вы эти понимаете слова из стиха:
   Просто сними с него грушу,
   Поблагодаришь - и хорошо. 
2.  Из какого произведения эти слова:
— Вот теперь я даю тебе столько же яблок, сколько ты и вернул, мой мальчик, -  сказал старик и высыпал мальчику полную футболку отборных яблок. 
3.  О каких разных делах и ситуациях пишется в

48

произведениях в этой части? Приведи несколько примеров.   
4.  Из какого стихотворения эти слова: 
   Не найти, чем осень, 
   Богаче на нашей земле,
   Гляньте, весной рожденный ягненок
   К осени вырастает в крупную овцу!                     
5.  Какое время года вы больше любите и почему? Приведите конкретный пример.               
6.  Попробуйте, если сможете, привести примеры пословиц и примет об осени.  Если вы не сможете, обратитесь к старшим или учителю за помощью. 
7.  Прочитайте несколько раз стихотворение Нало Заур «Осень богата» и перескажите своими словами, о каких чувствах говорится в стихотворении. 
8.   «Дни стали короче, а ночи длиннее.  Заметно тише стало журчание речки.  Стали желтеть листья на деревьях». Найдите произведение, из которого эти слова, и прочитайте.

4 Родной язык

49


Robert Dunwell

КЪУАЖЭМРЭ КЪАЛЭМРЭГОРОД И ДЕРЕВНЯ
Гъубжокъуэ Лиуан
Шэрэдж псыхъуэм къыщыхъуар
Гъубжокъуэ Лиуан
Происшествие на речке Шэрэдж
   Мадинэ и анэшым я хадапхэ дыдэмкӀэ, и даущыр псыхъуэшхуэм дэмыхуэжу, блож Шэрэдж къуршыпс уэрыр.  Акъужь мащӀэм дэщхьэукъуэ дзэл жыгхэм

50

абы и Ӏуфэ удзыпцӀэр ягъэдахэ, езыри щӀыӀэтыӀэщ, щӀэщыгъуэщ, зыщыбгъэпсэху пэтми зыщумыгъэнщӀу.  Псы къиурейр къабзэтэкъым зэкӀэ, щӀыфэм къещӀыӀэкӀырт.  Абы щхьэкӀэ цӀыхухэр иджыри тегушхуэртэкъым абы зыщагъэпскӀыну.
   Мадинэ гъэмахуэ зыгъэпсэхугъуэ къэс Налшык къикӀырти къакӀуэрт и анэшым.  Мы къуажэм зы щӀыпӀэ закъуи иӀэтэкъым Мадинэ а псы Ӏуфэм пищӀын, апхуэдэу зыщигъэпсэху, и нэгу зыщиужь.  И ныбжьэгъу цӀыкӀухэм я гъусэу куэдрэ зыщигъэпскӀат абы мы псым.  Арат адэ къуажапщэм къыщыщӀэдзауэ хэтхэ яхуэзанщӀэу псым зыщигъэшми, дэнэ деж уэр щыхъуми, дэнэ деж архъуанэ иӀэми, ар щӀыщыгъуазэр.
   Зы гъэмахуэ пщэдджыжь уэфӀ гуэрым Мадинэ хадапхэмкӀэ кӀуэцӀрыкӀ лъагъуэ цӀыкӀумкӀэ къикӀри тхылъ еджэну щӀэтӀысхьат езым фӀыуэ илъагъуу Ӏуащхьэм тет дзэл жыгыжьым и щӀагъым.  Абы и нэр тхылъ гъэщӀэгъуэным зэзэмызэ къытрихырти толъкъунхэм дещӀэурэ ирихьэх псыхьэлъахуэ зырызым теплъызэрт.  Зэми псыгуэжым и архъуанэ щӀыӀум щес къаз шыр бынхэм я «шып-шып» макъым тригъэхьэулеикӀырт.  Къаз анэжьхэм, я зэфӀэкӀыр ягъэлъэгъуэну хэт хуэдэ, псым и уэрыпӀэм зыхуагъазэрти я щхьэр щӀагъэмбрыуэурэ зыщхьэпрадзырт.  Я лъакъуэхэр ягъэпӀэжьажьэурэ тӀэкӀурэ хэлъа нэужь, я дамэхэмкӀэ псым хэуэурэ аргуэруи къызэфӀэувэжырти къеплъэкӀырт хъыджэбз цӀыкӀум дежкӀэ.  Псом хуэмыдэу

4*

51

Мадинэ фӀэгъэщӀэгъуэныр къаз шыр цӀыкӀухэм я анэхэм зыпащӀыжу щыхыхьэкӀэ псы толъкъуным зэрырихьэжьэрт.  Абы щыгъуэ ар гузавэрт а шыр цӀыкӀухэр псым щӀилъэфэнкӀэ шынэу, арщхьэкӀэ модрейхэр ягъэ мыкӀыу псым къытехутэжырт, Мадини, игу зэгъэжауэ, тхылъ ныкъуэеджэр къищтэжырт.
   Апхуэдэурэ Мадинэ Ӏуащхьэм тесащ, дыгъэр шэджагъуапӀэм иувэу езыри къэмэжэлӀэху.  ИтӀанэ, здынэджыса напэкӀуэцӀыр химыгъэгъуэщэжын щхьэкӀэ тхылъым тхьэмпэ дилъхьэри, унэм кӀуэжыну къэтэджыжащ, арщхьэкӀэ псым кърихьэх сабийр къыщилъагъум, зэрифӀэщкӀэ кӀиящ: «Етхьэлэ, етхьэ-лэ-лэ-э! На-нэ, на-нэ!» И кӀий макъыр зыми щызэхимыхым, Мадинэ занщӀэу зричри щӀэпхъуащ.  Ар псы Ӏуфэм Ӏутурэ ежэхырт, сабий ирихьэхым къыпижыхьу.  Мадинэ жэрт и нэхэр къыщхьэрипхъуарэ, лъэпэрапэм къыщылъэтыжу.  Ар псым хэлъащ, щыгъыныр зэрыщыгъыу.  Псы щӀыӀэм зэуэ и Ӏэпкълъэпкъыр игъэдияти, хунту есыфыртэкъым.  Псытепхъэм зэрынэсу ерагъкӀэ къызэфӀэуващ.  Толъкъун уэрхэм абы «лъэкӀампӀэщӀэуэ» къыхуащӀ зэпытт, итӀани ерыщу япэщӀэтт езыри.  Мис арыххэу, сабийр гъунэгъу къыщыхуэхъу дыдэм, пхъуэри псым къыхихащ.  Мадинэ сабийр и блэгущӀэ лъэныкъуэм щӀикъузащ, и жьэм псы мыкӀуэн хуэдэу, Ӏэ лъэныкъуэкӀэ есурэ псым къыхэкӀыжащ. . .

52

   По большому пространству за садовым участком родственников матери Мадины, шум которой разносится за пределы большого русла, протекает бурная горная речка Шэрэдж.  Качающиеся с южными ветрами горные деревья

50

украшают её берега, и сама она прохладная.  С большим удовольствием там отдыхаешь, и невозможно ею насытиться.  Бурная речка, выходившая часто из берегов, пока была мутной и казалась телу прохладной. Поэтому люди пока не рисковали в ней купаться. 
   Мадина на каждые летние каникулы приезжала из Нальчика к своей родне по маме.  В этом селении не было ни одного кусочка земли, который Мадина могла сравнить с этой речкой, где она могла отдыхать и любоваться.  Много раз она со своими друзьями купалась в этой речке.  Поэтому, начиная с верхней части села, она знала, в каком направлении заворачивается река, где она становится бурной и где есть в ней водовороты.
   Однажды ранним летним ясным утром Мадина прошла через огород, вышла по тропинке к реке и уселась читать книжку на свою любимую горку под старое дерево.  Иногда она отрывала свой взор от своей интересной книжки, задерживала взгляд на щепках, качавшихся на волнах.  То её отвлекут гусята, плывущие в водовороте желтой воды, и их шипение; гусыни-матери, как будто хотели похвастать своими способностями, ныряли вглубь воды и переворачивались. Трясли своими ножками, находясь в воде вниз головой, били крыльями по воде, снова переворачивались и глядели в сторону девочки. 

4*

51

Больше всего ее забавляло, как гусята, подражая своим мамам, ныряли в воду, и их уносило волной.  В эти моменты она переживала, боялась, что гусят накроет волной.  Однако они невредимые всплывали и оказывались на поверхности воды, и довольная Мадина снова брала в руки недочитанную книгу. 
   Так Мадина и сидела на пригорке, пока солнце не поднялось высоко и она сама не проголодалась.  Потом, чтобы не потерять страницу, до которой дочитала, положила в книгу листик и встала, чтобы идти домой.  Однако, увидев ребенка, которого несло течением воды, прокричала что есть силы: «Тонет, тооонет! Бабушка, бабушка!». Когда ее крика никто не услышал, Мадина сразу вскочила и побежала.  Она бежала вдоль речки, бежала за ребенком, которого уносило течение.  Мадина бежала с испуганными глазами, то споткнется и вскочит.  Она бросилась в воду прямо в одежде.  Холодная вода сразу остудила ее тело, и она не могла свободно плыть.  Как только доплыла до брода, с трудом привстала. 
Бурные волны делали ей «подножки» бесперебойно, но все же настойчиво она с ними боролась.  Таким образом, как только к ней приблизился ребенок, выхватила его из воды.  Мадина прижала ребенка под мышкой, чтобы вода не попадала в рот, стала грести одной рукой и выплыла...

52

?   1.  Сыт Шэрэдж псыхъуэм къыщыхъуар?
2.  Сыт хуэдэ зэфӀэкӀ къигъэлъэгъуа Налшык къикӀыу и анэш къуажэм къэкӀуа хъыджэбз цӀыкӀум?
3.  Тхыгъэм къыхэщ хъыджэбз цӀыкӀум сыт хуэдэ хьэл-щэныфӀхэр дэфлъэгъуа?
4.  Фи гъащӀэм къриубыдэу фэ апхуэдэ Ӏуэхугъуэ фрихьэлӀа?
◊ 5.  «Апхуэдэурэ Мадинэ. . . » жыхуиӀэ псалъэхэм къыщыщӀэдзауэ тхыгъэм и кӀэм нэс иджыри фыкъеджи абы зи гугъу ищӀ Ӏуэхугъуэр фи псалъэкӀэ къыжыфӀэж.
? 1.  Что случилось на речке Шэрэдж?
2.  Как себя проявила девочка, которая приехала из Нальчика в гости к бабушке?
3.  Какие хорошие качества вы увидели в девочке, о которой пишется в рассказе?
4.  Сталкивались ли вы в своей жизни с таким происшествием?
◊ 5.  Начиная со слов «Так вот Мадина...», прочитайте еще раз произведение до конца и перескажите своими словами то происшествие, о котором там говорится. 
ПСАЛЪЭЖЬХЭРПОГОВОРКИ

Robert Dunwell

Псым хэхуа гъущэу къыхэкӀыжыфыркъым. 
ФӀы зыщӀэ щӀегъуэжыркъым.
Упавший в воду, сухим не сможет выбраться. 
Поступивший хорошо, не пожалеет. 
КЪУАЖЭХЬЗАГАДКИ
Къыхэпх пэтми, зыхэмыщӀ, мащӀэ хъууи умылъагъу (Псыежэх). Хоть и берешь оттуда, меньше не становится, и не видно, чтобы уменьшалась (речка).
Гъубж Мухьэдин
Ӏущ цӀыкӀу
Гъубж Мухьэдин
Смышленый
Дэсщ ди къуажэ зы Ӏущ цӀыкӀу,
Абы пхэнжу бжьиз имыкӀу,

53

Е къуейщӀейуэ ар мыпэкӀу,
Къимыхь зыми и емыкӀу.

Ар бзу цӀыкӀухэм къадотэдж,
И пщӀыхь ӀэфӀхэр еӀуэтэж. 
Еджэныгъэм ар дехьэх,
Арщ Ӏущ цӀыкӀу щӀимыщӀэр щхьэх.

НэхъыжьыфӀхэм ядоплъей,
Чышыр алъпу егъэлъей,
КӀуэмэ, лъейуэ тетщ и гъуэгу,
И ныбжьэгъухэм дыхьэу ягу.

Гугъэ нэхум ар дехьэх,
ИмыщӀэххэ абы щхьэх –
Пхъэми носыр, псыри къехь,
Дади нани и псэм хуехь.

ЕгъэджакӀуэм къыхуещӀ дзыхь,
«ПлӀырэ» «Тхурэ» фӀэкӀ къимыхь. 
Нэгъэсауэ Ӏущ цӀыкӀу лӀыпхъэщ,
И ныбжьэгъухэм яхуохъу щапхъэ.
Живет у нас в селении малыш смышленый,
Он по кривой и пяди не пройдет,

53

Не хулиганит, вперед не лезет,
Не перед кем ему стыдиться. 

Встает он вместе с птичками,
И рассказывает о приключениях во сне. 
Увлекается учебой,
Смышленыш с ленью незнаком. 

Пример берет у лучших старших,
Лошадь на палочке как сказочный конь у него летает,
Вприпрыжку скачет по своей дорожке,
И друзьям он по душе. 

Увлекают светлые мечты,
И с ленью незнаком он -
Везде успеет, принесет все,
Радость душевная дедушки и бабушки. 

Учителя ему доверяют,
«Четыре», «пять» его отметки. 
Воспитан, умненький маленький мужчина,
В пример своим друзьям. 

Robert Dunwell

?   1.  ЩӀалэ цӀыкӀум и сыт хуэдэ хьэл-щэныфӀхэм щыщхэр къыщыгъэлъэгъуа мы тхыгъэм?
◊ 2.  Ӏущ цӀыкӀу дауэ еджэрэ? Ар къэзыгъэлъагъуэ сатырхэм фыкъеджэ.

54

? 3.  Усэм къыщыгъэлъэгъуа хьэл-щэныфӀхэм ящыщу дэтхэнэхэр фи ныбжьэгъухэм хэлъу къэфлъытэрэ?
◊ 4.  Ӏущ цӀыкӀу нобэрей гъащӀэм зэрыдекӀур къэзыгъэлъагъуэ щӀыпӀэм фыкъеджэ.
? 1.  О каких хороших качествах мальчика говорится в этом произведении?
◊ 2.  Как учится смышленыш? Прочитайте строчки, где об этом говорится. 

54

? 3.  Какие хорошие черты характера, описанные в стихотворении, ты наблюдаешь у своих друзей?
◊ 4.  Прочитайте те строчки в произведении, где говорится о том, как хорошо шагает в ногу с современным миром смышленыш. 
ПСАЛЪЭЖЬХЭРПОГОВОРКИ
ЛэжьакӀуэфӀ и фӀыщӀэ щӀэми жьыми яӀуатэ. 
Лэжьэрейр - жьырытэджщ. 
ЦӀыхум и уасэр и лэжьыгъэрщ. 
Насыпыр пщэдджыжьым ягуэш. 
Узэгугъур къогугъуж.
Об успехах хорошего работника говорит и стар и млад. 
Трудолюбивый рано встает. 
О человеке судят по его делам. 
Счастье раздают по утрам. 
Где потрудишься, там и воздастся. 
Гъубж Мухьэдин
Пщэдджыжьыр - къуажэм
Гъубж Мухьэдин 
Утро в деревне
   Пщэдджыжьыр бзыгъэу икӀи щӀэращӀэу нэху къекӀат.  Къуажэдэсхэр къызэщӀэушэри Ӏуэху щӀэным щӀадзат.  Жэз тас иным ещхьу, уафэ джабэм къитӀысхьа дыгъэм и бзий махэхэр, Марянэ зыӀулъ щхьэгъубжэм къызэпхидзу хъыджэбз цӀыкӀум и щхьэцыгъуэ данапцӀэм хэпщӀыпщӀэрт, «УкъыхэмыщтыкӀыу жей, сэ уэ бадзэ къыптезгъэтӀысхьэнкъым», - къыжриӀэ хуэдэ.
   Щхьэгъубжэм пэмыжыжьэу пщӀантӀэм дэтт мыӀэрысей

55

жыг щхьэ баринэшхуэ, абы бжьэхуц фӀэблауэ мыхъумэ къызэрыпщӀэн щыӀэтэкъым, апхуэдизкӀэ къызэщӀэгъэгъати.  Жыгым и щхьэщыгу дыдэм нэхъ лъагэу къыхэпӀиикӀ къудамэм тест зы пцӀащхъуэ цӀыкӀу, и макъамэ жьгъырур бзэрабзэу, махуэшхуэм хуэгуфӀэу.  ПцӀащхъуэм и уэрэд макъыр мыхъуатэмэ, тобэ ярэби, апхуэдэу жьыуэ къэушыну къыщӀэкӀынтэкъым Марянэ цӀыкӀуи.
   Марянэ и Ӏэ цӀыкӀуитӀымкӀэ, зэм и нэм щӀэӀуэтыхьу, зэми хущхьэу, щатэу гъуэлъыпӀэм къотӀысхьэр джанэпцӀанэрэ щхьэбапхъэу.  Хъыджэбз цӀыкӀум псынщӀэу гъуэлъыпӀэм зыкърегъэлъэтэхри, зебыршэрэ адэ-мыдэкӀэ небэ - къебэу, къыщӀокӀыр, апхуэдизу нышэдибэ лъандэрэ къеубзэрабзэ пцӀащхъуэ цӀыкӀум Ӏуплъэн и мураду.  АрщхьэкӀэ, мэхь-мэхь, бгъуэтмэ къащтэ, уэрэд къизыша пцӀащхъуэ цӀыкӀур жыгым пысыжтэкъым - бзэхыжат уэхбзэхыу.
   Куэд дэмыкӀыу пцӀащхъуэм зы мэкъу шхийрэ ятӀэрэ зэщӀыгъуу къихьри, къэлъэтэжащ.  Абы абгъуэ ищӀын щӀидзати, къихьа ятӀэр бжащхьэм кӀэриупцӀащ.  Ар зылъэгъуа Марянэ и анэм хуэтхьэусыхащ: «Мис абы ари къыпхухигъэхъуащ адрей уи Ӏуэху щӀэным.  Сэри зэ ин сыхъуатэмэ, сыбдэӀэпыкъунт, мамэ».
   - Ар сызыхуей дыдэт, тӀасэ, мэуэ зэ ин ухъуамэ, арат, си дуней нэху закъуэ. . .  Хьэуэ, Марянэ, ар абы къиуцӀэпӀу аракъым, тӀасэ.  Абы унэ ищӀу аращ, си дахэ цӀыкӀу, щыпсэуну.

56

   - Ар дауэ, иджыри къэс унэ зыщӀэсын имыӀэуи, мамэ? Еууей, тхьэмыщкӀэ цӀыкӀу мыгъуэ, ар сэ сщӀакъым-тӀэ, е си дахэ цӀыкӀу.  ЩӀымахуэ щӀыӀэм дауэ хъуну пӀэрэ, мамочкэ, ар? - Марянэ и анэр ирехухь.
   - ЩӀымахуэм ахэр хуабапӀэм мэлъэтэжыр, тенджызым адэкӀэ зэпролъэтыжри щӀыӀэр икӀыхукӀэ абы щопсэу, гъатхэр къызэрихьэу, ди деж къолъэтэжыр.
   - Абы щӀымахуэ щыӀэкъэ, мамэ?
   - Хьэуэ, щыӀэкъым, си хъыджэбз.
   - ЗэикӀи?
   - ЗэикӀ, сытым щыгъуи хуабэщ.
   Ахэр Марянэ фӀэгъэщӀэгъуэн дыдэ хъуащи, и жьэ цӀыкӀур Ӏурыхуауэ и анэм худоплъейр, и кӀэ къуащӀэр иӀыгъыу. . .
   Утро ясное и красивое наступило.  Жители деревни проснулись и занялись своими делами.  Как большой таз из латуни, слабые солнечные лучи пробивались сквозь окна в комнату, где спала Марьяна, и золотили шелковистые волосы девочки. «Спи спокойно, я и мухе не дам на тебя сесть», - как будто шептали они. 
   Недалеко от окна во дворе росла кудрявая большая яблоня.  Она как будто усыпана была ватой,

55

так она зацвела.  На верхушке дерева, на самой высокой веточке сидела ласточка, ее птичья песенка звонко разливалась, радуясь новому дню.  Если бы не пение птички, наверняка так рано не встала бы Марьяночка.   
   Марьяна то глаза своими маленькими ручками протрет, то зевнет.  Вздыхая, уселась на кровати растрепанная, в ночной рубашке.  Девочка быстро вскакивает с кровати, выходит, пошатываясь, собираясь взглянуть на ласточку, которая так старательно пела все утро.  Однако куда там, поищи, если найдешь: ласточки, которая пела песенку, уже не было на дереве, исчезла уже. 
   Вскоре ласточка вернулась и принесла в клюве горсточку земли и соломинку.  Она собиралась построить гнездышко, и землей, которую принесла, выпачкала притолоку.  Увидевшая это Марьяна пожаловалась маме: «Вот, она и эту работу тебе прибавила к другим твоим хлопотам.  Вот вырасти бы быстрее, стану тебе помогать, мама». 
   — Это как раз то, о чем мечтаю, моя хорошая, вот подросла бы ты, моя светлая радость... Нет, Марьяна, она не то что пачкает, моя хорошая.  Она гнездо строит, моя красавица, чтобы жить там. 

56

   - Как так, у нее до сих пор не было дома, где жить, мама? Ой, бедненькая моя, я об этом и не знала, о моя красивая, маленькая! А в холодную зиму как ей быть, мамочка? - пристает Марьяна к своей маме. 
   - Зимой они улетают в теплые края, перелетают море и до окончания холодов живут там.  А как только наступает весна, к нам возвращаются. 
   - А там не бывает зимы, мама?
   - Нет не бывает, моя девочка. 
   - Никогда?
   - Никогда, там всегда тепло. 
   Все это Марьяне показалось очень удивительным, открыв рот, снизу вверх смотрит на маму, придерживая подол юбочки...

Robert Dunwell

? 1.  Къуажэ гъатхэ пщэдджыжьыр дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы тхыгъэм?
2.  Марянэрэ абы и анэмрэ зэрызэхущытыр дауэ къэгъэлъэгъуа хъуа?
3.  Дунейм и къэхъукъащӀэм щыщу сыт къищӀа Марянэ?
4.  Фэ фщӀэрэ къуалэбзухэм ящыщхэр щӀымахуэм щӀыпӀэ хуабэм щӀэлъэтэжыр? Къуалэбзу лъэтэжхэм факӀэлъыплъа? Сыт фи гум зыхищӀа абдежым?

57


? 1.  Как показано утро в деревне в этом рассказе?
2.  Как описаны взаимоотношения между Марьяной и ее мамой?
3.  Что нового о мире узнала Марьяна?
4.  А вы знаете, почему некоторые птицы улетают зимой в теплые края? Вы присматривались к птицам, улетающим в теплые края? Что вы почувствовали сердцем?

57

Шорэ Хьэсин
Гъунэгъу дадэ
Шорэ Хьэсин
Сосед - дедушка
Дэсщ ди хьэблэм дадэ
Къуажэм я нэхъыжьу. 
ЖьакӀэ уэсым хуэдэр,
Хъыджэбз щхьэцу, ижьу.

Къуажэ Ӏуэху хэмыту
Махуэр игъэкӀуэнкъым,
Е фыз пхъэ зыкъутэм
Еплъу ар блэкӀынкъым.

ЦӀыхухэр щыгузавэм
Дадэщ зыбгъэдыхьэр,
ГуфӀэгъуэ хуэзами
ЕӀэт дахэу хъуэхъур.

Бэдынокъуэ и бзэрщ
Дадэ зэрыпсалъэр. 
И гупсысэ куухэм
Уи гур зэщӀагъаплъэр.
Живет на нашей улице дедушка
Старший в деревне.             
Бороду свою снежную,
Вычесывает как косу девичью. 

Ни дня не проживет
Без хлопот по деревне,
И мимо женщины, колющей дрова,
Взглянув, мимо не пройдет. 

Когда тревога на душе у людей,
К дедушке идут,
А если на радость попадёт,
С удовольствием скажет тост. 

На языке Бэдынокъуэ
Дедушка разговаривает. 
И мысли его глубокие
Душу освещают. 
? 1.  Дадэм и ныбжьыр сыт хуэдэ псалъэхэм къагъэлъагъуэрэ?
2.  «Бэдынокъуэ и бзэрщ дадэ зэрыпсалъэр»

58

жыхуиӀэр дауэ къывгурыӀуэрэ фэ? Сыту пӀэрэ а псалъэхэмкӀэ усакӀуэм жиӀэну зыхуейр?
3.  Дауэ къывгурыӀуэрэ «НэхъыжьыфӀ щӀэблэфӀ къыщӀохъуэ» жыхуиӀэ адыгэ псалъэжьым къикӀыр?
? 1.  Какие слова указывают на возраст дедушки?
2.    «На языке Бэдынокъуэ дедушка разговаривает» -

58

как вы понимаете эти слова? Что этими словами хотел нам сказать писатель?
3.  Как вы понимаете старые адыгские слова «У хороших старцев вырастает хорошее поколение»?
ВДЖАР ФӀЫУЭ КЪЫВГУРЫӀУАУЭ ПӀЭРЭ?ХОРОШО ЛИ ВЫ УСВОИЛИ ПРОЧИТАНОЕ?

Robert Dunwell

1.  Фызэджа тхыгъэхэм дауэ къыщыгъэлъэгъуа цӀыкӀухэм я гъащӀэр, къэкӀыгъэхэмрэ псэущхьэхэмрэ я Ӏуэху зыӀутыр, балигъхэм я лэжьыгъэр?
2.  Гъэм и сыт хуэдэ зэманыр нэхъыфӀу флъагъурэ фэ, сыт абы и щхьэусыгъуэр?
3.  Мы Ӏыхьэм хыхьэ тхыгъэхэм ящыщу сыт хуэдэр фигу нэхъ ирихьа? Сыт абы и щхьэусыгъуэр?
4.  Мы Ӏыхьэм къыщыгъэлъэгъуа сабийхэмрэ балигъхэмрэ щыщу хэт сымэ я хьэл-щэн фигу нэхъ ирихьа? Сыт хуэдэ хьэл-щэнхэм нэхъ фыдахьэха?
5.  Сыт хуэдэ тхыгъэм щыщ «Сэри моуэ зэ ин сыхъуатэмэ, сыбдэӀэпыкъунт, мамэ» - жыхуиӀэ псалъэхэр? Хэт а псалъэхэр зыхэт тхыгъэр зытхар?
6.  Мы Ӏыхьэм хыхьэ сыт хуэдэ тхыгъэм къыщыгъэлъэгъуа зыгъэпсэхугъуэ зэманым сабийхэм я гъащӀэр зэрагъакӀуэр?
7.  Къалэмрэ къуажэмрэ сыт хуэдэ зэпыщӀэныгъэ яӀэ? Къалэмрэ къуажэмрэ ятеухуауэ сыт хуэдэ тхыгъэхэм феджа?

59

1.  Какова жизнь детей в прочитанных вами произведениях, как обстоят дела у животных и растений, какова работа взрослых?
2.  Какое время года вы больше любите и по какой причине?
3.  Какое из произведений в этой части вам больше понравилось? По какой причине?
4.  Поведение каких взрослых и детей в произведениях этой части вам больше понравилось? Какие манеры поведения вам больше приглянулись?
5.  Из какого рассказа слова «вот вырасти бы быстрее, стану тебе помогать, мама»? Кто написал произведение, из которого эти слова?
6.  В каком произведении в этой части книги хорошо описывается, как проводят время на летних каникулах детки?
7.  Какая связь между городом и деревней? Какие книжки вы читали о городах и деревнях?

59

ДАПЩЭЩИ ЩАПХЪЭУ ЩЫТБУДЬ ВСЕГДА В ПРИМЕР
Къардэн Бубэ
Ныбжьэгъу пэж
Къардэн Бубэ
Верный друг
   Аслъэн ныбжьэгъуитӀ иӀэщ - Беслъэнрэ Сатэнрэ.  Ахэр зы классым щоджэ.  Щыри фӀыуэ йоджэ.  Абыхэм хьэл-щэн дахэ яхэлъщ.  Ахэр я классэгъухэм фӀыуэ ялъагъу.  Зы махуэ гуэрым абыхэм егъэджакӀуэм къалэн ящищӀащ таурыхъым къеджэнхэу, есэпыр ящӀыну.
   Аслъэн таурыхъым къеджащ, ауэ, джэгуным зыдригъэхьэхри, есэпыр ищӀыжакъым.  ЕтӀуанэ махуэм

60

ар школым къэкӀуащи ныбжьэгъухэм йолъэӀу, къыдэӀэпыкъуну.
   Куэдрэ емыгупсысу Беслъэн и тетрадыр абы иритри жриӀащ:
   - Мэ, къытетхыкӀ.  Сэ тэмэму сщӀащ.  Абы утеукӀытыхьым си Ӏуэхущ, Аслъэн.
   АрщхьэкӀэ ар Сатэн идакъым:
   - КъытомытхыкӀ, Аслъэн.  АбыкӀэ щӀэныгъэ бгъуэтынукъым.  Сэ къыбгурызгъэӀуэнщи, уэ щӀыж.
   Апхуэдэуи ящӀащ Аслъэнрэ Сатэнрэ.
   У Аслана есть два друга - Беслан и Сатан.  Они учатся в одном классе.  Все трое учатся хорошо.  У них хорошие манеры.  Одноклассники их любят.  Как-то преподаватель задал им задание прочитать рассказ и позаниматься математикой. 
   Аслан прочитал рассказ, однако, увлекшись игрой, не выполнил задание по математике.  На

60

следующий день, придя в школу, он просит друзей помочь ему. 
   Долго не думая, Беслан дал ему свою тетрадку, и сказал:
   - На, перепиши.  Я правильно выполнил.  Тебе не будет стыдно за мою работу, Аслан. 
   Однако, это не понравилось Сатану:
   - Не переписывай Аслан.  Так знаний ты не обретешь.  Я тебе объясню, а ты выполни. 
   Так и поступили Аслан и Сатан. 
?   1.  Беслъэнрэ Сатэнрэ хэт нэхъ ныбжьэгъу пэж?
2.  Сыт Беслъэн жиӀар Сатэн щӀимыдар?
◊ 3.  Ныбжьэгъу пэжым хэлъын хуей хьэл-щэн нэхъыщхьэхэм щыщхэр къыжыфӀэ.
? 1.  Кто более надежный друг, Беслан или Сатан?
2.  Почему Сатан не согласился с Бесланом?
◊ 3.  Скажите, какие должны быть главные качества характера верного друга.

Robert Dunwell

ПСАЛЪЭЖЬХЭРПОГОВОРКИ
Ныбжьэгъур щагъэунэхур махуейщ.  Узигъусэм и фэ къуаплъ. Друзья проверяются в трудную минуту.  О тебе судят по твоим друзьям. 
Нало Заур
Сыту уеджэну?
Нало Заур
На кого будешь учиться?
   Мухьэдинрэ Хьэсэнрэ япэ классым щӀэсщ.  Ахэр махуэ къэс, къыкӀэрымыхуу, школым къокӀуалӀэ, фӀыуи йоджэхэр.

61

   Зэгуэрым а тӀур жьыуэ школым къэкӀуат.  Адрей еджакӀуэ цӀыкӀухэр иджыри къызэхуэсатэкъым.  ИтӀанэ ахэр тхылъ еджэу удзыпцӀэм хэс щӀалэ нэхъ пӀащэхэм я деж кӀуащ.  Абы хэту Хьэсэн Мухьэдин еупщӀащ:
   - Мухьэдин, уэ школыр къэбухмэ, сыту уеджэну?
   - Сэ школыр къэзухмэ, инженеру седжэнущ, - жэуап итыжащ Мухьэдин.  - Уэ-щэ?
   - Сэ инженеру седжэнукъым.
   - АтӀэ сыту? - аргуэру щӀэупщӀащ Мухьэдин.
   - Сэ егъэджакӀуэу седжэнущ.
   - Инженерыр нэхъыфӀщ, егъэджакӀуэм нэхърэ,- жиӀащ Мухьэдин.

62

   - Хьэуэ, егъэджакӀуэр нэхъыфӀщ, - жиӀэри хуидакъым Хьэсэн.
   ЩызэгурымыӀуэм, ахэр егъэджакӀуэм деж кӀуэри еупщӀащ:
   - Инженер ӀэщӀагъэмрэ егъэджакӀуэ ӀэщӀагъэмрэ дэтхэнэр нэхъыфӀ? - жаӀэри.
   - Дэ ди къэралышхуэм лэжьыгъэ псори зэхуэдэу щыфӀщ, - жиӀащ егъэджакӀуэм.  - Агрономри, инженерри, егъэджакӀуэри, шофёрри - а псоми я ӀэщӀагъэхэр фӀыщ, абыхэм куэду дэ дахуейщ.  Фэ инженер е егъэджакӀуэ фыхъун папщӀэ, фӀыуэ феджэн хуейщ.
   - Хъунщ, фӀыуэ деджэнщ, - жаӀащ Мухьэдинрэ Хьэсэнрэ, арэзы хъуахэу.
   Мухадин и Хасан учатся в первом классе.  Они каждый день без опозданий приходят в школу и хорошо учатся. 

61

   Как-то они пришли рано в школу.  Другие ученики еще не успели собраться у школы.  Тогда они направились к старшеклассникам, которые сидели с книжками в руках на травке.  В это время Хасан спросил Мухадина:
   - Мухадин, ты, когда закончишь школу, на кого пойдешь учиться?
   - Я, когда закончу школу, пойду учиться на инженера, - ответил ему Мухадин.  - А ты?
   - Я не буду учиться на инженера. 
   - А на кого тогда? - еще раз спросил Мухадин.
   - Я буду учиться на педагога. 
   - Лучше инженером, чем преподавателем, сказал Мухадин. 

62

   - Нет, лучше преподавателем, - сказал, не соглашаясь, Хасан. 
   Когда они не смогли выяснить сами, отправились к учителю и спросили:
    - Профессия инженер или профессия педагог, какая лучше? - говоря. 
   - В нашем большом государстве все профессии одинаково хороши, - сказал учитель.  И агроном, и инженер, и преподаватель, и шофёр -  у них всех хорошая профессия, они нам все нужны в большом количестве.  Вам, прежде чем стать инженером либо преподавателем, сначала надо хорошо учиться. 
   - Хорошо, будем хорошо учиться, - сказали Хасан и Мухадин, оставшись довольными ответом. 
? 1.  Еджэным теухуауэ сыт хуэдэ хьэл-щэныфӀхэр яхэлъ Хьэсэнрэ Мухьэдинрэ?
2.  Сыт Хьэсэнрэ Мухьэдинрэ щӀызэдэуар икӀи хэт а тӀум нэхъ захуэу къыщӀэкӀар?
3.  Сыт Хьэсэнрэ Мухьэдинрэ арэзы зытехъуар?
? 1.  Какими хорошими качествами по отношению к учебе обладают Хасан и Мухадин?                                                                     2.  Почему спорили Хасан и Мухадин, кто из них оказался прав?
3.  Каким ответом остались довольны Хасан и Мухадин?

Robert Dunwell

ПСАЛЪЭЖЬХЭРПОГОВОРКИ
Зи нэгу къабзэм игури къабзэщ. 
Зи нэхъыжь едаӀуэ и Ӏуэху мэкӀуатэ.
Уи гур зыхуеӀэм уи лъэр лъоӀэс. 
Ӏущ и акъыл и гъуэмылэщ.

63

Чей взор светел, у того и душа светла. 
Кто слушается своих старших, у того дела идут в гору. 
К чему сердце тянется, нога твоя доберется.   
Мудрый ум берет с собой вместо обеда.   

63

Щомахуэ Амырхъан
«Си Ӏуэху хэлъкъым»
Щомахуэ Амырхъан
«Не мое дело»
   Мурат сэра дызэныбжьэгъушхуэт, дызэкӀэрымыкӀыу, дэнэ сыкӀуэми, накӀуэрт.  Зэгуэр, дунейр щыщӀэращӀэ май мазэм и кӀэм деж, къуажэбгъу хъупӀэм дыкӀуат абырэ сэрэ.  ХъупӀэм щыхъуакӀуэрт колхозхэтхэм я Ӏэщ щӀэжьейхэр.  ХъупӀэм изт шкӀэхэр, мэл - бжэнхэр.  Къазхэри къуажэбгъум щыхъуакӀуэрт гуп-гупуурэ.  Мыбы пэмыжыжьэу колхоз нартыху хьэсэ щылът, нартыхур къэкӀат лъэгуажьэм къыпхуэсу.  Сыплъэмэ, шкӀэ гуп хыхьауэ нартыху бэгъуар яхъуэкӀу.  Абдежым куэдрэ сымыгупсысэу сыщӀопхъуэ, си лъэ къызэрихькӀэ сожэ, хьэсэм шкӀэхэр

64

къыхэсхужыну.  Къызогъазэ шкӀэ гупыр, арщхьэкӀэ нартыху цӀынэр зигу ирихьа шкӀэхэр зэбгрожри аргуэру хьэсэм холъэдэж, си закъуэ сапэлъэщыркъым.
   Сыт сщӀэнт, абдежым си макъым къызэрихькӀэ сокӀий: «Мурат, Мурат! Къажэ мыдэ, къыздэӀэпыкъу!» - жызоӀэри.  АрщхьэкӀэ Мурат зыкъигъэхъейркъым, и лъакъуитӀыр зэрына хуэдэщ.  Насып сиӀэу, хьэсэпэхъумэр къосри, шкӀэхэр къыхыдохуж, зэран щӀагъуэ дымыгъэхъуу.  Хьэсэпэхъумэми фӀыщӀэ къысхуещӀ.
   Къызогъэзэжри Мурат зытет Ӏуащхьэм бауэбапщэу сыкъосыж.  Сызэгуэпуи Мурат соупщӀ:
   - Сыт, ныбжьэгъу, плъагъуртэкъэ шкӀэхэм колхоз нартыхур зэрахъур? Унажэу щхьэ укъыздэмыӀэпыкъуарэ? - жызоӀэри.
   - Уа, мыбы жиӀэр! Сэ къуажэ Ӏэхъуэу сыува уи гугъэ? Хьэсэпэхъумэ щыӀэщи, ирехъумэ нартыхур, аращ абы и къалэныр, сэ си Ӏуэху хэлъкъым абы, - Мурат ину дыхьэшхащ, ауани сыкъищӀурэ.
   Мы с Муратом были хорошими друзьями, всегда были вместе, куда бы я ни шел, и он со мной.  Как-то в конце цветущего месяца мая отправились мы с ним на пастбище рядом с селением.  На пастбище пасся домашний скот местных колхозников.  На пастбище полно было телят, барашков и козлят.  И гуси стайками паслись вдоль деревни.  Недалеко от этих мест стояли колхозные посевы кукурузы.  Кукуруза выросла высокой, доходила выше колена.  Глянул, несколько телят вошли в сочную кукурузу и объедали ее.  Тут, долго не думая, я побежал, во всю мощь своих ног

64

бегу прогнать телят с посева.  Вернул я телят, однако телята, которым понравилась сочная кукуруза, разбегаются и снова возвращаются к посеву.  Один я не справляюсь. 
   Что я мог сделать, тут я во всю мощь своего голоса кричу:  «Мурат, Мурат! Беги сюда, помоги мне! »- говоря.  Однако Мурат не спешит ко мне, вроде как ноги его запутались.  К моему счастью, подоспел сторож полей, и мы выгоняем телят, не дав им сильно навредить.  Сторож полей меня благодарит. 
   Разворачиваюсь и с одышкой добегаю до горки, на которой сидел Мурат.  Возмущенно спрашиваю у Мурата:
   - Что, друг, ты не видел, что телята объедают колхозную кукурузу? Почему ты не прибежал и не помог мне? — говорю. 
   - О, что он говорит! Ты думаешь, я устроился работать сельским пастухом? Есть сторож полей, пусть он охраняет кукурузу, это его обязанности.  Это не мое дело, - Мурат громко рассмеялся, насмехаясь надо мной. 
? 1.  Хъыбарыр къэзыӀуэтэж щӀалэ цӀыкӀумрэ Муратрэ я зэныбжьэгъугъэр дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы тхыгъэм щыщ Ӏыхьэм?
2.  ЩӀалэ цӀыкӀумрэ Муратрэ хэт нэхъ захуэ икӀи нэхъ цӀыху пэж?
3.  Мурат и жэуапыр дауэ къыфщыхъурэ?
◊ 4.  ЩӀалэ цӀыкӀум гу зылъитамрэ абы ищӀамрэ

5 Анэдэлъхубзэ, 2 кл.

65

къыжыфӀэж е тхыгъэм къыщывгъуэти фыкъеджэ.
? 1.  Как описывается дружба между Муратом и рассказчиком в этой части произведения?
2.  Мальчик-рассказчик или Мурат прав, кто из них надежный человек?                                             
3.  Как вы отнеслись к ответу Мурата?                     
◊ 4.  Скажите или найдите в произведении и

5 Родной язык, 2 класс

65

прочитайте, на что обратил внимание мальчик и как он поступил. 

Ömer

Offtop
Robert, может быть, вам будет интересно: вот книжки в PDF по языкам нац. меньшинств, используемые в турецких школах.
Абхазский: http://www.eba.gov.tr/ekitap?&channel=364
Адыгейский: http://www.eba.gov.tr/ekitap?&channel=366
ya herro, ya merro

Robert Dunwell

Цитата: svarog от декабря  6, 2017, 11:58
Offtop
Robert, может быть, вам будет интересно: вот книжки в PDF по языкам нац. меньшинств, используемые в турецких школах.
Абхазский: http://www.eba.gov.tr/ekitap?&channel=364
Адыгейский: http://www.eba.gov.tr/ekitap?&channel=366

Спасибо за Ваши ссылки.
Да, я хорошо знаком с работами Ильхана Айдемира о кабардино-черкесском языке. Мы ведь перевели его учебник с турецкого на русский. Перевод Вы найдете на этом сайте.
Роберт

Robert Dunwell

   ***
   - АтӀэ, сыт уи Ӏуэху зыхэлъыр - соупщӀ аргуэру си ныбжьэгъум, игу илъыр къысхуэмыщӀэу, жиӀэри сигу иримыхьу.  АрщхьэкӀэ жэуап къызитыркъым, аргуэру дыхьэшхыурэ Ӏуащхьэм зыкърегъэджэрэзэх, сэ жесӀэм мыхьэнэ лъэпкъ къримыгъэкӀыу.  Ауэ еплъ ар зэрыхъум.  Мурат къэтэджыжри Ӏуащхьэм къыдэкӀуеижауэ къаджэ макъ и тхьэкӀумэм къоӀуэ:
   - Ей, Мурат! ЩӀэхыу къажэ! Къажэ, Мурат! МацӀэм хуэдэу, из хъуауэ фи унэ хадэр бжэным яхъу! ЗгъэпцӀащ, зы нартыху къранэжмэ! ЩӀэхыу, щӀэхыу! - къоджэ зыгуэр.
   Абдежым «си Ӏуэху хэлъкъым» къыджимыӀэу, Мурат щӀопхъуэж, и нэм лъы къытелъэда хуэдэу, мажэ, малъэ, пкӀауэм ещхьу.  КӀэнауэ хуэзэмэ, йолъэ, дэхуэми къыдопщыж, и лъэгуажьэхэр зэрытриудыжами еплъыркъым. . .
      ***
   - Тогда в чем есть твой интерес? - спрашиваю я опять своего друга.  Я не мог понять, что у него на душе, и мне не нравились его ответы.  Только он мне ничего не отвечает, опять смеется и скатывается с горки, не придавая никакого значения моим словам.  Только посмотрите, что дальше получается.  Мурат только встал и поднялся опять на пригорок и слышит зов:
   - Эй, Мурат! Бегом беги сюда! Беги Мурат! Прожорливые козы уже наелись, но все равно объедают ваш огород! Эй, уверяю, ни одной кукурузы они не оставят! Скорей, скорей! – кто-то зовет. 
   Тут, не говоря нам «не мое дело», Мурат убежал, глаза как будто наполнились кровью, бежит, скачет как кузнечик.  Встретит канаву, перепрыгивает, провалится, выползает и не обращает внимания на отбитые коленки...
? 1.  Я унэ хадэр бжэнхэм яхъуу къыщищӀэм Мурат ищӀар сыт?
2.  Мурат и пӀэм фитамэ, фэ дауэ фщӀынт?
◊  3.  Мурат я унэ хадэм зэрыхуэжар фи псалъэкӀэ къыжыфӀэж е тхыгъэм къыщывгъуэти фыкъеджэ.

66

? 1.  Что сделал Мурат, когда услышал, что их огород объедают козы?
2.  Как бы вы поступили на месте Мурата?
◊ 3.  Перескажите своими словами или найдите и прочитайте то место, когда Мурат бежал к своему огороду. 

66

ПСЫНЩӀЭРЫПСАЛЪЭХЭРСКОРОГОВОРКИ
Мо шкӀэ бур ди шкӀэ?
Мо хъун кӀырыр уи хъун кӀыр?
Мо шкӀэ бур ди шкӀэ?
Мо хъун кӀырыр уи хъун кӀыр?
Тот мычащий теленок наш теленок?
Та высокая трава твоя высокая трава?
Тот мычащий теленок наш теленок?
Та высокая трава твоя высокая трава?
ВДЖАР ФӀЫУЭ КЪЫВГУРЫӀУАУЭ ПӀЭРЭ?ХОРОШО ЛИ ВЫ УСВОИЛИ ПРОЧИТАНОЕ?

Robert Dunwell

1.  Сурэтхэр зэпэфплъыхь.  Сыт хуэдэ тхыгъэхэм щыщ цӀыкӀухэр щыфлъагъурэ сурэтхэм? ЦӀыкӀухэм я ӀуэхущӀафэхэм ящыщу сыт хуэдэ Ӏуэхугъуэхэр фигу нэхъ ирихьрэ икӀи сыт абы и щхьэусыгъуэр?
2.  Мы Ӏыхьэм щыщ тхыгъэхэм зэныбжьэгъугъэр, ныбжьэгъу пэжым и хьэл-щэнхэр сыт хуэдэхэм къыщыгъэлъэгъуа, хэт сымэ я хьэл-щэн фигу нэхъ ирихьа?
3.  Фегупсысыт, цӀыкӀухэм я сыт хуэдэ ӀуэхущӀафэхэм сэбэпынагъ пылъ, цӀыхухэр игъэгуфӀэрэ? Абы теухуауэ сыт хуэдэ тхыгъэхэм феджа?
4.  Мы Ӏыхьэм хэт сыт хуэдэ тхыгъэм щыщ мы псалъэхэр:
   - КъытомытхыкӀ, Аслъэн.  АбыкӀэ щӀэныгъэ бгъуэтынукъым.  Сэ къыбгурызгъэӀуэнщи, уэ щӀыи нэхъыфӀщ.
5.  Ди къэралым лэжьыгъэ псоми пщӀэ зэриӀэр сыт хуэдэ тхыгъэм къыщыгъэлъэгъуа? Ар мы Ӏыхьэм щыщ тхыгъэм зыхэтыр къэвгъуэти фыкъеджэ, абы къиӀуатэр фи псалъэкӀэ къыжыфӀэж.

67

1.  Рассмотрите картинки.  Детей из каких рассказов вы видите на картинках? Какие поступки детей вам больше нравятся и по какой причине?
2.  В каких рассказах в этой части пишется о дружбе.  О каких качествах верной дружбы пишется в рассказах? Чей характер вам больше понравился?
3.  Подумайте, от каких поступков детей есть польза, радует ли это людей? Какие произведения об этом вы прочитали?
4.  Из какого произведения в этой части книги эти слова:
   -  Не переписывай Аслан.  Так знаний ты не обретешь.  Я тебе объясню, а ты выполни. 
5.  В каком произведении говорится о том, что в нашей стране каждый труд уважаем? Найдите этот рассказ и прочитайте.  Перескажите своими словами, о чем говорится в рассказе.

67   

ЩӀЫМАХУЭЗИМА
ЩоджэнцӀыкӀу Алий
ЩӀымахуэ
ЩоджэнцӀыкӀу Алий
Зима
Щхьэхынэу пшагъуэбэм
ЩӀы напэр еуфэ,
Чэф щӀыкӀэщ, жыг тхъуахэр
Щыгъэхум зэрешэ.

68

Псы уэрхэр Ӏущащэу
Мыл кхъуафэм щокӀуасэ,
Ӏэсахэщ, нэщхъейхэщ,
Мылищэр зэрахьэ.

ЩӀы тафэр зэхуэдэу
БжьэхуцкӀэ хуэпащ,
Вындыжьхэу макъейхэр
Шыгъуэгухэм епщӀащ.

ЩӀы щхьэфэр къузащи
Лъэбакъуэм дощэӀур,
Ӏэжьэлъэр щытежкӀэ,
Дзыхащи, догызыр.
Ленивым туманом
Земля вся покрыта,
Седые деревья, как пьяные,
Белыми бусами ведутся. 

68

Бурные реки шепчутся
Пропадая под льдинами,
Притихли, грустят,
Везут сто льдин. 

Ровная земля всюду одинаково
Оделась в вату,
Крикливые грачи
Облепили тропы коней. 

Земля так стянулась,
Стонет под шагами,
Как сани скользнут,
Невыносимо стонет. 
◊   1.  ЩӀымахуэр усэм къызэрыщыгъэлъэгъуам гу лъыфтэурэ, зыбжанэрэ гъэхуауэ фыкъеджэ. 
2.  Усэр гукӀэ зэвгъащӀэ.
◊ 1.  Обращая внимание на описание зимы, прочитайте несколько раз внимательно стих.
2.  Выучите стих наизусть. 

Robert Dunwell

Къардэн Бубэ
ЩӀымахуэ зэманыр
Къардэн Бубэ
Зимняя пора
   ЩӀымахуэм дыгъэр кӀасэу къыщӀокӀ, пасэу къуохьэж, щӀагъуэуи уагъэхуабэркъым абы и бзийхэм.  ЩӀымахуэм уэс къосри, псыр мэщт; зи пщӀащэхэр пылъэлъа жыгхэр пцӀанэу къонэ.  Къуалэбзум я нэхъыбэр

69

щӀымахуэм хуабапӀэм щыӀэщ.  Хьэпщхупщхэр щӀы щӀагъым щопсэухэр.  Къуалэжьхэр, къанжэхэр, бзу языныкъуэхэр ди деж щопсэу щӀымахуэм.  ЦӀыхухэм щӀымахуэм унэхэр ягъэплъ, щӀыбым щыщӀэкӀкӀэ, щыгъын хуабэ зыщатӀагъэ.
   Зимой солнце поздно встает, рано заходит, и не очень-то греют лучи.  Зимой идет снег и замерзает вода; деревья, чьи листья опали, остаются голыми. 

69

Большое количество диких птиц зимует в теплых краях.  Ползающие живут под землей.  Вороны, вороны и некоторые другие птицы живут у нас зимой.  Люди зимой обогревают свое жилище, выходя из дому, одеваются в теплые вещи.
◊ 1.  ЩӀымахуэм и нэщэнэ нэхъыщхьэхэм щыщхэм гу лъыфтэ.
? 2.  Къуалэбзухэмрэ хьэпщхупщхэмрэ я гъащӀэр дауэ къыхэщрэ тхыгъэм?
3.  ЦӀыхухэм я щӀымахуэ гъащӀэм щыщ Ӏуэхугъуэхэу сытхэр къыхэщрэ тхыгъэм?
◊ 1.  Обратите внимание на главные признаки зимы. 
? 2.  Как в рассказе говорится о жизни диких птиц и ползающих?
3.  О каких заботах людских пишется в рассказе?
КЪУАЖЭХЬХЭРЗАГАДКИ
Ӏэдэ - уадэншэу псым лъэмыж тезылъхьэ (Мыл).  Ди пщӀантӀэ пӀэтепхъуэ хужь тепхъуащ (Уэс). Без молотка и плоскогубцев мост прокладывает(лед).  Наш двор накрыт белым покрывалом(снег). 

Robert Dunwell

Къардэн Бубэ
Сыт фэндырэ цӀыкӀур къыщӀэчар?
Къардэн Бубэ
Почему маленькая бочка лопнула?
   Хьэсэн псы изу фэндырэ цӀыкӀу ӀэжьэкӀэ къишащ.  Псыр унэм щӀыхьэн хуеят, ауэ хущӀыхьэгъуэ игъуэтакъым: щӀалэ цӀыкӀухэр бгым къожэх.  Хьэсэн абыхэм я деж жащ.  Пщыхьэщхьэр хэкӀуэтауэ ар бгым къикӀыжри гъуэлъыжащ, псы зэрыт фэндырэ цӀыкӀур щыгъупщащ.

70

   Хьэсэн и анэр пщэдджыжьым къыщӀэкӀауэ елъагъу: псыр фэндырэ цӀыкӀум ищтхьащ, уэрдыхъу псори зэпычащ.  Сыт хуэдэу Хьэсэн зэрахуа!.. 
Езыр щытщи егъэщӀагъуэ:
   - Сыт фэндырэ цӀыкӀур къэзыгъэчар? Къэхъуар школым щыжиӀэжащ.
   - Сыт ар къызыхэкӀар? - щӀалэ цӀыкӀухэр щӀэупщӀащ.
   Жэуапыр егъэджакӀуэм къаритащ.
   Хасан привез полный бочонок воды на санях.  Воду надо было занести в дом, только ему все некогда было: мальчишки скатывались с горы.  Хасан побежал к ним.  Поздним вечером он вернулся с горы и лег спать, а про бочонок с водой он и забыл. 

70

   Мама Хасана утром вышла на улицу и видит: вода в бочонке замерзла, и все крепления его разорвались.  Как же Хасана ругали!..  А он сам стоит и удивляется:
   - Что способствовало тому, что бочонок лопнул?
О случившемся он рассказал в школе. 
   - Почему так получилось? - спросили мальчишки. 
   Ответил им учитель. 
? 1.  Фэ дауэ фегупсысрэ, сыт фэндырэ цӀыкӀур къыщӀэчар? ФымыщӀэмэ, нэхъыжьхэм феупщӀ.
2.  Фэндырэ цӀыкӀур къыщӀэчам фи акъыл хуэмыкӀуамэ, нэхъыжьхэм феупщӀи жевгъэӀэ.
3.  Сыт «мафӀэм имыс, псым имытхьэлэ», - жыхуаӀэр?
4.  Сыт хуэдэ жэуапу пӀэрэ егъэджакӀуэм цӀыкӀухэм къаритар?
? 1.  Вы как думаете, почему лопнул бочонок? Если не знаете, спросите у старших. 
2.  Если вы так и не поняли, почему треснул бочонок, спросите у старших, они вам скажут. 
3.  О чем говорят «в воде не тонет, в огне не горит»?
4.  Какой же ответ дал учитель деткам?
КЪУАЖЭХЬЗАГАДКИ
Уеплъым - гъуджэ, уеджэм - дэгу (Мыл).  Глянешь - зеркало, позовешь - глухой(лед)

Robert Dunwell

НЭЩЭНЭХЭРПРИМЕТЫ
Вагъуэбэр щӀым зэрынэсу, щӀыри псыри мэщтри щӀымахуэм щӀедзэ.
Уэсыр куумэ, гъэр фӀы мэхъу.

71

Как только созвездие доходит до земли, и земля, и вода замерзают, начинается зима. 
Если снег глубокий, год урожайный. 

71

АфӀэунэ Лиуан
Япэ уэс
АфӀэунэ Лиуан
Первый снег
Япэ уэсым щыгуфӀыкӀыу,
Къуаргъхэм къалъэтыхь. 
Ӏэжьэ цӀыкӀухэм, щӀэкӀуэрыкӀыу,
ДэнкӀи къыщажыхь.

Си щхьэм щӀыӀэ хэмыхьэну
ПыӀэр къескъухащ. 
Гуэщи уни зы къэмынэу
Я щхьэр къетхъухащ.

72

Ди жэмыжьри, жьэгъуэшхэжу,
Мес, гъущапӀэм щӀэсщ. 
Хужь защӀыну я гугъэжу,
Къуаргъхэр уэсым хэсщ.
Радуясь первому снегу,                                   
Вороны кружились.                                                                                           
Маленькие санки, бегая иноходью,
Повсюду катаются. 

Не простудить бы голову,
Шапку опускаю. 
Сарай и дом, не оставаясь одни,
Их головы поседели.

72

Наша старая корова все жует,
Вон, сидит в сухости. 
С целью отбелиться,
Вороны сидят в снегу. 
?   1.  ЦӀыхухэми псэущхьэхэми япэ уэсым хуаӀэ щытыкӀэр дауэ къыщыгъэлъэгъуа мы усэм?
◊  2.  Усэм зыбжанэрэ гъэхуауэ фыкъеджи ар зытеухуар къыжыфӀэж.
? 1.  Как описывается отношения людей и животных к первому снегу?
◊ 2.  Прочитайте стихотворение внимательно несколько раз и расскажите, о чем стих. 

Robert Dunwell

ПСАЛЪЭЖЬПОГОВОРКА
Шыцуэсыр къесмэ, узэрысым уимыкӀ. Если идет мелкий снег, сиди, не выходи. 
Къардэн Бубэ
Уэсыр джэдыгущ
Къардэн Бубэ
Снег - это тулуп
   ЗэщӀэщкъыщкъэу щыщӀыӀэ уаем бжьыхьэсэ гъавэхэр есыж, чыцэхэмрэ жыгхэмрэ щихьи щыӀэщ.  Ауэ губгъуэм уэс Ӏув телъмэ, щӀыӀэр къэкӀыгъэ лъабжьэхэм нэсыркъым, я щхьэ цӀыкӀухэми зэран емыкӀыу къонэ.
   Бжьыхьэм деж къэкӀыгъэхэм я жылэр щӀым хохуэ, жылэр хуэфӀу фэ быдэм кӀуэцӀылъщ.  Ауэ абы щӀыӀэм зыщихъумэфынутэкъым, щӀымахуэм абы уэс шхыӀэн къытрипӀэу щымытамэ.

73

   Уэс щӀагъым гъуэ щещӀри хьэкӀэкхъуэкӀэри мамыру щожей.  ХьэкӀэкхъуэкӀэм и бауэмрэ и Ӏэпкълъэпкъымрэ хуабэ къыхокӀ, а хуабэр уэсым къызэпхымыкӀыу иӀыгъщ.  А хуабэм къыхэкӀкӀэ гъуэ кӀуэцӀым уэсыр тӀэкӀу йоткӀухь, хьэкӀэкхъуэкӀэм гъуэ щищӀа уэс щӀагъри бгъуэнщӀагъым ещхь мэхъу.
   ХьэкӀэкхъуэкӀэр абы щӀэбэмпӀыхьыркъым, сыт щхьэкӀэ жыпӀэмэ хьэуа хуабэм уэсым дэкӀыпӀэ зэв цӀыкӀу хуещӀри, абыкӀэ гъуэм ит хьэуар мычэму щӀэрыщӀэ къохъу.
   Уэсыр джэдыгущ: абы къэкӀыгъэхэр ехъумэ, псэущхьэри щӀыӀэ уаем кърегъэл.
   В дни скрипучих холодов растения вдоль изгороди, кусты и деревья, бывает, замерзают.  Но, если в поле лежит глубокий снег, холод не доходит до корней растений, и верхушки остаются целыми. 
   Осенью семена растений попадают в землю, зерна лежат в плотной оболочке.  Но все же они не смогли бы уберечься от мороза, если бы зима не укрывала их снежным одеялом. 

73

   И зверушки роют норки под снегом, спокойно там спят.  Тепло идет от дыхания и тел зверушек, а снег держит это тепло и не выпускает. Благодаря этому теплу снег в ямке подтаивает, и она становится как пещера. 
   Зверушки в норках не задыхаются.  Если спросишь, почему, - теплое дыхание пробивает узкие щели, сквозь которые обновляется воздух в норке. 
   Снег — это тулуп: он оберегает растения и спасает зверюшек от мороза.
? 1.  ХьэкӀэкхъуэкӀэхэмрэ къэкӀыгъэмрэ дауэ ихъумэрэ щӀымахуэм деж уэсым?
2.  Дауэ къывгурыӀуэрэ «уэсыр джэдыгущ» жыхуиӀэр?
3.  Сыт хуэдэ сэбэпынагъ иӀэ уэсым?
? 1.  Как снег весной оберегает растения и животных?
2.  Как вы понимаете слова «Снег — это тулуп»?
3.  Какая польза от снега?

Robert Dunwell

ЩоджэнцӀыкӀу Ӏэдэм
ИлъэсыщӀэ
ЩоджэнцӀыкӀу Ӏэдэм
Новый год
КъакӀуэ, къакӀуэ, илъэсыщӀэ,
НасыпыщӀэр къытхуэзыхь,
Ди утыкум щыщӀэращӀэу
Дэ уэ ёлкэ пхуэдухуащ.

74

ЗэщӀэпщӀыпщӀэу гъэщӀэгъуэну
Щыгъэ цӀуухэр кӀэрытщӀащ,
Адэ и щхьэм зэщӀэлыдэу
Вагъуэ плъыжьхэр пыгъэнащ.

Мэлыд псори, щхъуэкӀэплъыкӀэщ,
Ди гуфӀэгъуэм зиӀэтащ,
Матэм изу саугъэтхэр
Ди Уэс Дадэм къытхуихьащ.
Наступай, наступай, Новый год,
Тот, кто новое счастье нам принесет,
Нарядили посередине комнаты
Мы для тебя елку. 

74

Удивительная, сияет,
Повесили на нее блестящие бусы,
На самом верху блестит,
Красные звезды горят. 

Вся горит и светится,
Нам настроения прибавила,
Мешок, полный подарков,
Принес нам Дедушка мороз. 
◊ Усэр гукӀэ зэвгъащӀэ.

76

◊ Выучите стих наизусть.

76

КЪУАЖЭХЬЗАГАДКА
Щащыху хужьым губгъуэр псори щӀиуфащ (Уэс). Белое покрывало накрыло все поле (СНЕГ)

Robert Dunwell

НЭЩЭНЭХЭРПРИМЕТЫ
Япэу уэс щыплъагъукӀэ хъуэхъуэн хуейщ, жаӀэ. 
Япэ къеса уэсым щыщ Ӏусым хакӀутэрти джэдкъазым ирагъэшхырт.
Когда увидешь первый снег, надо тост произнести, говорят. 
Первый снег добавляли в корм домашним птицам. 
Къэжэр Хьэмид
Лъагъуэрэ гъуэгурэ
Къэжэр Хьэмид
След и дорога
   Уэс куу къесауэ нэху къекӀати, уэрамхэр исеижат.
   ЛӀы домбей, хьэнцэшхуэ иӀыгъыу, къыщӀэкӀри уэс итхъуу щӀидзащ.
   Унэм къыщригъажьэри куэбжэм нэсыху, куэбжэм къыдэкӀри, автобус итӀысхьэпӀэм хуэкӀуэу, псы дыхьэпӀэмкӀи игъазэу - ипщэкӀэ къикӀри ищхъэрэкӀэ къикӀри иризекӀуэну лъагъуэ ищӀащ.
   ЛӀыр куэбжэпэм кӀэрыгъэщӀауэ щытт, дыхьэжын игу имыдэу, ищӀа лъагъуэм нэгъуэщӀ мыхъуми зы цӀыху закъуэ зэрырикӀуэр зригъэлъагъуну.
   Зыри къыдэкӀыртэкъым.  ЛӀыр щытт.
   ИкӀэм икӀэжым, гъунэгъу сабий - мы гъэм школым кӀуа Исуф - къыдэкӀащ.

76

   Абы и нэ фӀыцӀитӀыр пыӀэ къуацэм къыщӀэцӀуукӀыу, и тхылъылъэр езым ехьэехуэу, уэс бдзумитӀым я кум къыдэмыщу лъагъуэм теувэри ину кӀиящ:
   - Ей, Хьэсэн! Мы лъагъуэр плъагъурэ? КъакӀуэ, мыбы дытету школым дыкӀуэнщ!
   НапӀэзыпӀэм Хьэсэнри къыщӀэжащ.  Хьэсэн и анэри къыкӀэлъыщӀэкӀащ.  НэгъуэщӀхэри къыдыхьащ уэрамым.  Хэти псыхьэ, хэти автобусым хуэкӀуэу ежьахэщ.
   - Хэт мыпхуэдэу дызыгъэунар? И гъащӀэр кӀыхь ухъу! - хъуахъуэрт фызыжьхэр.
   Куэдрэ мыгупсысэу лӀым къиӀущэщащ:
   - Исуф цӀыкӀущ фызыгъэунар.  Сэ сщӀыфар лъагъуэщ.  Исуф цӀыкӀущ гъуэгу зыщӀар.
   К наступлению утра выпал глубокий снег, лежал как просеянный. 
   Огромный мужчина с большим совком вышел и начал грести снег.
   Начал от дома и до самых ворот, вышел из двора и вдоль автобусной остановки, повернув в направлении воды, очистил тропку и для приходящих слева, и для приходящих справа за водой. 
   Мужчина стоял, прислонившись к воротам, не хотелось заходить в дом.  Хотел посмотреть, как по очищенной им тропинке пройдет хотя бы один человек. 
   Никто не выходил.  Мужчина стоял. 
   В конце концов Исуф, соседский мальчишка, который в этом году пошел в школу, вышел. 

76

   Из-под пушистой шапки поблескивали его черные глазки, с трудом тащил свой ранец, он еле выглядывал из-под сугробов, выброшенных вдоль тропки.  Громко позвал:
   - Эй Хасан! Ты видишь этот след? Идите сюда, пойдем в школу по этой тропинке!
   В ту же секунду выбежал Хасан.  Вслед за Хасаном и мама его вышла.  И другие вышли на улицу.  Кто за водой, кто к автобусной остановке направлялись. 
   - Кто так нас порадовал? Дай ему долгой жизни! - желали старухи. 
   Долго не думая мужчина сказал:
   — Это маленький Исуф вас порадовал, я смог только путь проложить, а маленький Исуф превратил его в дорогу. 
? 1.  Сыт хуэдэ сэбэпынагъ зыпылъ Ӏуэхугъуэ илэжьа лӀым?
2.  Сыт сабийхэри балигъхэри лӀым ищӀа лъагъуэм щӀыщыгуфӀыкӀар?
3.  Хэт сымэ, псом хуэмыдэу, лъагъуэм щыгуфӀыкӀахэр?
4.  Дауэ къывгурыӀуэрэ «Сэ сщӀыфар лъагъуэщ, Исуф цӀыкӀущ гъуэгу зыщӀар» жыхуиӀэ псалъэхэр?
? 1.  Какая польза от проделанной мужчиной работы?
2.  Почему и взрослые, и дети обрадовались проложенной мужчиной тропинке?
3.  Кто больше всех обрадовался тропинке?
4.  Как вы понимаете слова «я смог только путь проложить, а маленький Исуф превратил его в дорогу»?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр