Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Я тебя люблю» на разных языках

Автор Irena, июля 26, 2005, 13:56

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Nevik Xukxo

Цитата: Iskandar от апреля  9, 2009, 09:52
зə тā ми́на ларəм

А то же самое на других иранских языках? Хотя бы по одному из разных групп\подгрупп.  :-[

Iskandar

Цитата: "Невский чукчо" от
А то же самое на других иранских языках? Хотя бы по одному из разных групп\подгрупп.  :-[

Надо в словари лезть, а потом, подозреваю, что это только пуштунский проявил оргинальность (и то это буквальная калька: мина - "любовь", ларəм = дāрам), а все остальные сильно "креолизированы" (по терминологии Даркстара) и там будут вариации на тему персидского "дуста" и арабского "мухаббата".


Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Nevik Xukxo

Цитата: Hworost от апреля  9, 2009, 11:15
Если кто не знает, это "люблю тебя" по-венгерски.

По орфографии можно догадаться, что или поляки, или венгры.  :umnik:

Хворост

Цитата: Невский чукчо от апреля  9, 2009, 11:17
Цитата: Hworost от апреля  9, 2009, 11:15
Если кто не знает, это "люблю тебя" по-венгерски.
По орфографии можно догадаться, что или поляки, или венгры.  :umnik:
Кстати, я после венгерского автоматом читал польское sz как "с" :D
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar

Цитата: "Hworost" date=1239265109 link=msg=270389#270389 от
Кстати, я после венгерского автоматом читал польское sz как "с" :D
А учитывая то, что латинографы записывают имена, фамилии и топонимы других латинографов в соответствии с графической системой исходного языка, то для чтения их каждый латинограф, во-первых, должен знать все латинские графические системы мира, а во-вторых, уметь, увидев незнакомое иностранное имя, сходу и часто без подсказок определять источник для правильного чтения.

Nevik Xukxo

Цитата: Hworost от апреля  9, 2009, 11:18
Кстати, я после венгерского автоматом читал польское sz как "с" :D
У меня наоборот - всё время путал у венгров где ш где с. И даже щас не уверен, шо где у них. :-[

Dana

Цитата: "Невский чукчо" date=1239287662 link=msg=270645#270645 от
У меня наоборот - всё время путал у венгров где ш где с. И даже щас не уверен, шо где у них.
Я тоже путала раньше))
У венгров всё наоборот - s = ш, sz = с, dz = дз, dzs = дж, zs = ж, cs = ч, c = ц, ну и gy = дь. Всё остальное понятно ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Драгана

Цитата: Невский чукчо от апреля  9, 2009, 17:34
У меня наоборот - всё время путал у венгров где ш где с. И даже щас не уверен, шо где у них.
Да, поначалу было! Потом привыкла. Все-таки странная у них в этом отношении орфография, логичнее было бы наоборот! А еще а со значком (как а долгое), а просто без значка (как а/о краткое), о (просто о) итп... И слова еще длинные, сначала казалось - зашибись! Сломаешь язык, мозги и все, что рядом оказалось, с нервов. Ну потом ничего, нормально! Правда, сейчас уже многое подзабыла, но записи дома еще лежат в столе! :)

Загадка я


huaxia

Цитироватьдолгански
мен эничан таптычан
Откуда взято? :)
Просто я слышал, что долганский грамматически почти не отличается от якутского, а тут явно чувствуется эвенская фонетика. По-якутски например будет немного похоже "Мин эйиигин таптыыбын", и никаких "мин энигин таптыбын", видел еще в Интернете совсем уж gibberish "мин эн манмаа" (такого в якутском нет совсем).

Добавлю еще диалекты китайского, если кто не против:
我愛你 [我爱你]
wǒ ài nǐ (путунхуа/мандарин)
ngóh oi néih [ҥо ой нэй] (кантонский)
ngai2 oi5 ngi2 (хакка)
nguh eh non (шанхайский)
gua2 ai3 li2 (тайваньский)

Цитироватьиврит
ани охевет охта; ани охевет отах
тха"

Dana

Offtop
Всегда интересовала этимология глагола «таптаа». Вроде как не тюркское слово...

По-долгански должно быть «Мин энигин таптыыбын».

продолжение здесь: Долганский язык
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: Iskandar от апреля  9, 2009, 09:52
По-пуштунски зато будет

زه تا مینه لرم
зə тā ми́на ларəм

Есть более расовый вариант:
تا سره مينه کوم
(зә) та̄ сара ми́на каwәм

каwәл — «делать»
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Северный саамский: Mun ráhkistan du
Кильдинский саамский: Мунн то̄н шоабпша
Луле-саамский: Mån æhtsáv duv
Южный саамский: Manne datnem eahtsam
Скольт-саамский: Mon rä'ǩstam tuu
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

SWR

Цитата: Драгана от мая 25, 2006, 22:49
чувашский
инэ эсэ юрат

Цитата: gasyoun от декабря 19, 2006, 19:24
чувашский
энэ эсэ юрат

Это чего такое и откуда ?  :o Что, вообще, такое  "Инэ - Эне" ?  Может "Эпе" ? Ну и все остальное... Переводил по словарю... отдельными словами... явно... "немец" !  :no:

Эп сана юратап ! - Я тебя люблю !  :-[
Есть еще другой глагол:  Сав - любить. Вполне так все по тюркски...  :UU:

Dana

Цитата: SWR от ноября 19, 2011, 21:15
Эп сана юратап ! - Я тебя люблю !  :-[
А эпĕ сана юрататăп правильно?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

SWR


Сергей Ярков

Здравствуйте, уважаемые форумчане! Помогите перевести фразу "я тебя люблю" на следующие языки: Ительменский, Керекский, Будухский, Багвалинский, Алюторский, Негидальский, Бежтинский, Андийский, Талышский, Удинский, Хваршинский, Челканский. Спасибо огромное тем, кто мне поможет)

RockyRaccoon

Цитата: Драгана от марта 10, 2006, 18:12
еще вспомнила, вроде по-цыгански мени камам тева... но точно не
уверена.
Цитата: SS от марта 10, 2006, 18:13
А тут где-то было - ме камав ту
Вариант Драганы - какой-то невозможный.
Вариант SS - правильный для котлярского диалекта.
Русско-цыганский диалект: мэ тут камам. Ну, или мэ камам тут.

oveka

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2005, 13:55
Цитата: Azzurro от декабря  5, 2005, 13:40
По-украински можно сказать и Я ТЕБЕ ЛЮБЛЮ.
Вы подписали себе смертный приговор.
Сейчас начнется экзекуция.
Любити більш ширше слово.
Можна любити батьків, природу, мед, дівчину, читати в голос, Батьківщину.
А я люблю Петра дуже, до других мені байдуже.
Оскільки для любові треба двійко, то любитися.
Любити над усе.
Вареники, це я тяжко люблю!

Не можна кохати батьків, природу, мед, читати в голос, Батьківщину.
А дівчину можна і слід.
Крім того можна кохати сади, виноград, вівці. Тобто доглядати, викохати.
Оскільки для любові треба двійко, то кохатися.
Любов - то такий ембарас, який потребує двох за раз.
Кохання - з вечора до світання.
До нестями кохати.
Хто в псах кохаєть ся, сам їм рівняєть ся.
Кохатися в науці.

Любчик та любка - одне, а коханець та коханка - інше.

Порада - складіть речення і запитайте у носія мови.
Я тебе люблю та Я тебе кохаю звучать без підтексту. Для українця.

RockyRaccoon

Цитата: oveka от июля 14, 2013, 17:40
Не можна кохати батьків, природу, мед, читати в голос, Батьківщину.
А дівчину можна і слід.
Крім того можна кохати сади, виноград, вівці.
А ще можна кохати з сиром пироги.
Цитата: oveka от июля 14, 2013, 17:40
Крім того можна кохати... вівці.
Це що? Зоофiлiя?

From_Odessa

Насколько я понимаю, украинское слово "кохати" имеет значение, сходное с английским "love" и употребляется примерно так же. То есть, прямое его значение - любовь мужчины к женщине/женщине к мужчине (или же двух людей нетрадиционной сексуальной ориентации), но при этом оно может быть употреблено по отношению к любому другому объекту, когда необходимо подчеркнуть, что ты его (этот объект) не просто любишь, а любишь очень сильно, он тебе очень и очень дорог, значит для тебя что-то особенное. Хотя я могу ошибаться.

Timiriliyev

Цитата: huaxia от сентября  3, 2010, 05:52
и никаких "мин энигин таптыбын"
Правильнее мин эи̃иигин таптыыбын с носовым Й, вот и путают.
Правда — это то, что правда для Вас.

oveka

Пироги з сиром можна тільки любити, або тяжко любити.
Друге значення слова кохати - Взлелеивать, возрощать, воспитывать (о детяхъ, животных, растениях. Ревностно ухаживать за скотиной будет кохати. А результат - Там такого бугая викохав!
"... но при этом оно может быть употреблено по отношению к любому другому объекту, когда необходимо подчеркнуть, что ты его (этот объект) не просто любишь, а любишь очень сильно, он тебе очень и очень дорог, значит для тебя что-то особенное" - за редким исключением.
Кохатися в науці (музиці, співі). - объект должен соответствовать.
Кохатися в математиці. - уже натяжка.
(или же двух людей нетрадиционной сексуальной ориентации) -
Петро любить Галю,
Килину - Гарвась,
Едік любе Жору,
А останнім - зась!

Про кохання тут не йдеться.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр